未署日期
寄自柏林女子监狱
最亲爱的雅各布小姐!
我对你下星期天的来访致以清爽、愉快的欢迎。请给克拉拉·蔡特金写一封信,告诉她,我已经知道了她儿子的消息,请她不用担心。
我很乐意听听你对《皮特与狐狸》[2] 的看法。星期天你会拿到布瓦洛[3] 的诗集,我刚把它读完,而且我答应把这本书给你已经有很长一段时间了。布瓦洛的诗很乏味,但由于他所受到的“古典教育”,还是一定要读他的书。有时他也很幽默,因此,他的《第六首讽刺诗》的开头写得非常好,《第七首讽刺诗》的结尾也很经典——你找到阿那托尔·法朗士[4] 的书了吗?另一个问题:你家里有没有迈尔先生的《百科全书》?因为如果你有的话,我想请你定期地抄一些东西给我。我所有的东西——由于苏登台区的寒冷天气——对我一点用也没有。当你不能立刻找到你所需要的东西的时候,工作是令人生厌的。我深情地拥抱你和咪咪。
你的
罗莎
注释
[1] 玛蒂尔德·雅各布是罗莎·卢森堡的秘书和朋友,她偷偷地把卢森堡的信件和手稿带出监狱。在这些通过审查的信中,地址的写法更正式。
[2] 弗里德里希·胡克(1873-1913)的作品。
[3] 尼古拉·布瓦洛(1636-1711),法国古典主义诗人和批评家。
[4] 阿纳托尔·法朗士(1844-1924),法国作家,他是那一代作家中最受读者欢迎的。