登陆注册
10790400000010

第10章

THEY DON'T, IN FACT, NEED HELP: Engine Room Guy just goes, "Do I know you?" and Max shrugs apologetically.

Now that I've got the idea stuck in my head, I refuse to let it go. There's nothing I can do about Iris until lockdown ends. I might as well try to secure us a spot in the meantime. I stalk the corridors, and with every person I see, I introduce myself and ask if they need help. I smile, keep my hands still, and make eye contact for a half second at a time. I feel nothing like myself and, at the same time, so accomplished that my smile isn't even fake.

Once, I trail after a floating transport to help stabilize it. Another time, someone drags me into a production plant filled with crisscrossing tubes and big metal containers making noises that grate like a knife dragged against a dinner plate. They put a mop in my hand and point at a spill on the floor, something sticky that glows blue in a certain light.

Two hours later, when the sweat on my back has long dried but my head is still throbbing, a girl in the hallway stops me. She's got thick blond hair and hard, narrow eyes. "Denise?"

"Yes?"

"You're helping out. Right?"

"Yes?"

She narrows her eyes further, as though sizing me up. She's not much taller than I am, but she milks that centimeter or two for all they're worth. "I'm Mirjam," she says finally. "My brother, Max, mentioned you. I've got something you can help with."

I trail after her. I hadn't picked up on the resemblance, but it's obvious now. They've got similar broad shoulders, similar hair—though hers doesn't have the red sheen his does—and similar pale, blotchy skin.

"You play soccer?" Mirjam asks. When I don't answer straightaway, she turns, walking backward through the hall. "A friend and I are setting up a women's team once we've launched. We'll call it the Astronauts or whatever. You play?"

"No, I don't."

Air escapes through her teeth. Disappointment, I think—I hope. The other option is annoyance. "You want to try?"

No, I almost say—I'd only embarrass myself—but the odds are, I won't be on board then, anyway. "Sounds fun."

"Sweet."

Mirjam guides us into a kitchen, where she weaves between people rushing to prepare dinner and points me to an industrialsized dishwasher and empty cart. "Unload, stack the clean plates on that cart, stack the glasses, too, no more than four high, and dump the silverware in those bins. Forks, spoons, knives." She points at each bin. "Wash your hands first. Got it?"

"Got it," I say, relieved to not have to work with food. The kitchen smells good—even if there are so many smells I'm already distracted placing them all—but my culinary skills begin and end at making sandwiches.

Mirjam moves away, and for a moment I wonder whether she simply assigned me her job and is now hightailing it out of here, but instead she hauls open another dishwasher nearby and starts plucking out plates, three or four at a time.

"My father and I normally do this together," she says, piling the plates noisily on a cart beside the dishwasher, "but he got enlisted to help check for damage from the impact."

I gingerly remove the plates. I hate that noise when they hit and scrape against each other. The bustle of the kitchen behind me is loud enough as is. I don't want to break anything, besides.

"Sorry, you mind if I talk? I'm a talker."

"What? No."

"Good." Her stack of plates is already twice as high as mine. "How'd you get on board so late? I thought selection was over and done with."

"Ah …" A smaller plate got mixed in with the large ones I'm working on. I'm tempted to put it back into the dishwasher by the other plates that size, but that's—that's probably weird, I think, and Mirjam is looking, so I just set it aside for a stack of its own. "We were selected early on. We couldn't make it on board sooner."

I have no idea if that lie will hold water, but Mirjam is nodding. "Gotcha. I was happy to move on board, myself. Someone broke into our house the other month—looking for food, I guess—and it didn't feel safe after that. Plus, it was cold. We had to board up the window they broke, and couldn't find anyone to fix it properly."

"That sucks," I say—usually a safe response.

"Tell me about it."

I have a nice stack of plates now. I put my hands on each side of it, straightening the stack before reaching for the first batch of small plates. There's a sense of relief when I add them to the single plate I set aside. "Max said his computer skills got your family on board."

"He likes to brag about that."

"So … I'm sorry, my mother arranged this whole thing, I never got involved … How does that normally work? I know the government ships selected people based on skills and held a lottery for the rest, but this isn't a government ship, is it? Was it any different?" I haven't wanted to ask Michelle or Els because I've already embarrassed myself enough around them, and I avoided asking Max in case he would realize I'm not an official passenger. I have to ask someone, though. The more I know, the better I can plan.

"It came down to the same thing. Skills and luck. My father tried to get us in first, but they had enough teachers already." Mirjam moves on to the cutlery. She grabs fistfuls and drops them in the appropriate bins, barely even needing to look. "Why won't your mother tell you about it?"

"Um … she just wants to put it all behind her."

"Well, I know that feeling. You want the long story?" At my hopeful nod, she tosses her hair over her shoulder. "Captain Van Zand—just Driss van Zand back then—owned half a dozen factories and refineries, including a ton of land with goods warehoused for later processing. He had stacks of money, too, but that didn't do anyone that much good, huh?"

The government had tried to stabilize the economy, but euros wouldn't keep anyone fed after the comet hit. All of a sudden, canned food went further than credit cards.

"The government needed Van Zand's resources to get the permanent shelters set up; he gave them full access in return for a smallish ship they'd written off as unusable. He got it fixed up—mostly—and let on board anyone who helped with repairs or donated supplies. Repairs went slower than he expected, though, which is why the Nassau is still here when all the other ships have already left. We're supposed to take off in two days, I think?"

"Thursday," I confirm, glad to have something of value to add. Two days doesn't leave me with much time to find Iris, bring her back, and get us all spots on board, but right now I should focus on Mirjam's explanation.

"We almost managed to launch before impact, but … we didn't make it. And now the repairs are on hold because of the impact and debris."

The sight of the debris had stopped me dead in my tracks, but Mirjam sounds so matter-of-fact, she might as well be talking about that soccer team she wants to set up.

"So, Van Zand had the ship, basic supplies, and some staff and passengers, but he still needed specific jobs filled. Teachers, cooks, farmers, doctors, biogeneticists, craftspeople, chemists, astrophysicists, yada yada. He spread the word in the right circles, but kept the ship's location hush-hush. I think he didn't even tell people there was a ship, just hinted at a way out. So people found out about the opportunity on the down low, applied, and Van Zand and a team he put together judged—"

"Michelle?" I watch someone go past, pushing a cart with a giant steaming pot of soup.

"Who? I dunno." Mirjam is stacking glasses now. The clink-clink-clink almost drowns out her voice. "They judged the applicants' skills, age, health, number of dependents, all that, and made selections. Those people got picked up and brought to the ship in groups. Some of them tried to bring friends along, I think, and got their acceptance revoked. Poof! Dumped by the side of the road with a bunch of suitcases."

"Harsh."

"Um, necessary," Mirjam says. "You saw the riots when the government ships were boarding people, right? We could tell close relatives we had a spot on a ship, just to put their minds at ease, but without any details. And definitely not the location."

"I just mean …" I chew my lip. "I have a sister." And a mother. And me.

Mirjam's harshness fades. "Ah, shit. Too old to come on as a dependent? I know Van Zand made exceptions and let some people bypass the rules. There's also a waiting list for applicants who didn't quite make it, and for the families and friends of those who did. Is she on there? What does your mother do? If she's important, your sister stands a better chance."

I give her the same spiel I gave to Michelle. "And I work at an animal shelter. Worked. I'm good with cats, but that's not exactly useful."

"Heh." Mirjam clangs her dishwasher shut and comes over to help with mine. I steel myself, but she doesn't say a word about my slowness. "I like cats. I always planned that, once I got my own apartment, I'd visit the animal shelter first thing. Not for a cute kitten, but for a cat people don't adopt as often, you know? A black one or—"

"Actually, it's the disabled ones that are hard to place," I correct her, though I know I should really focus on the waiting list. "People don't see them as worth the trouble when there are healthy cats to take. It's especially difficult for cats with both physical and behavioral issues."

"I guess that makes sense." Mirjam walks around me with handfuls of silverware. "Maybe I'd have taken one. Hadn't crossed my mind before."

"Someone at the shelter would've told you."

"Yeah." Mirjam tosses the knives in one bin and sighs. "I'm sure they would have."

同类推荐
  • Therese Raquin(I) 红杏出墙(英文版)

    Therese Raquin(I) 红杏出墙(英文版)

    Therese Raquin is a novel by French writer ?mile Zola, first published in serial form in the literary magazine L'Artiste in 1867. It was Zola's third novel. Thérèse Raquin tells the story of a young woman, unhappily married to her first cousin by an overbearing aunt, who may seem to be warmhearted but selfish in fact. Thérèse's husband, Camille, is sickly and egocentric and when the opportunity arises, Thérèse enters into a turbulent and sordidly passionate affair with one of Camille's friends, Laurent. Though it earns wide fame in the first place, the novel's adultery and murder were considered scandalous and famously described as "putrid" in a review in the newspaper Le Figaro. In his preface, Zola explains that his goal in this novel was to "study temperaments and not characters".Because of this detached and scientific approach, Thérèse Raquin is considered an example of naturalism.
  • Malone Dies

    Malone Dies

    'Malone', writes Malone, 'is what I am called now.' On his deathbed, and wiling away the time with stories, the octogenarian Malone's account of his condition is intermittent and contradictory, shifting with the vagaries of the passing days: without mellowness, without elegiacs; wittier, jauntier, and capable of wilder rages than Molloy. The sound I liked best had nothing noble about it. It was the barking of the dogs, at night, in the clusters of hovels up in the hills, where the stone-cutters lived, like generations of stone-cutters before them. it came down to me where I lay, in the house in the plain, wild and soft, at the limit of earshot, soon weary. The dogs of the valley replied with their gross bay all fangs and jaws and foam…
  • The Cricket on the Hearth 炉边蟋蟀(I)(英文版)

    The Cricket on the Hearth 炉边蟋蟀(I)(英文版)

    John Peerybingle, a carrier, lives with his young wife Dot, their baby boy and their nanny Tilly Slowboy. A cricket chirps on the hearth and acts as a guardian angel to the family. The title creature is a sort of barometer of life at the home of John Peerybingle and his much younger wife Dot. When things go well, the cricket on the hearth chirps; it is silent when there is sorrow. One day a mysterious elderly stranger comes to visit and takes up lodging at Peerybingle's house for a few days. The jealous old man, Tackleton, poisons John's mind about Dot, but the cricket through its supernatural powers restores John's confidence and all ends happily. Dickens described the novel as "quiet and domestic innocent and pretty.".It is the third of Dickens's five Christmas books, preceded by A Christmas Carol (1843) and The Chimes (1844), and followed by The Battle of Life (1846) and The Haunted Man and the Ghost's Bargain (1848).
  • Love It, Don't Leave It

    Love It, Don't Leave It

    This book is the antidote to waiting. Return to it again and again. Dog-ear the pages and highlight ideas that hit home. Sometimes you have to go, but often you don't. Love It, Don't Leave It will teach you how to get satisfaction from your work … right where you are … now.
  • The Painted Bird

    The Painted Bird

    Originally published in 1965, The Painted Bird established Jerzy Kosinski as a major literary figure. Kosinski's story follows a dark-haired, olive-skinned boy, abandoned by his parents during World War II, as he wanders alone from one village to another, sometimes hounded and tortured, only rarely sheltered and cared for. Through the juxtaposition of adolescence and the most brutal of adult experiences, Kosinski sums up a Bosch-like world of harrowing excess where senseless violence and untempered hatred are the norm. Through sparse prose and vivid imagery, Kosinski's novel is a story of mythic proportion, even more relevant to today's society than it was upon its original publication.
热门推荐
  • 逆天神医傲气邪帝强势追

    逆天神医傲气邪帝强势追

    她原出生神医世家,却在某夜被屠尽满门。待她再次睁开双眼,身份环境已截然不同,成为丞相府的废柴五小姐。家人无视她,姐妹欺侮她,好啊,那就让他们一点一点还回来。可谁能告诉我,那个蹲在墙角看好戏的人是谁?天生妖孽,桀骜不驯,可为什么就缠上我了。这一世,天赋傲人,医毒无双,她誓要活出自己的精彩。
  • 海峡两岸网络原创文学大赛入围作品选(3)短篇小说

    海峡两岸网络原创文学大赛入围作品选(3)短篇小说

    本系列图书精选“海峡两岸网络原创文学大赛”入围作品,分类集结成书。本书为第3册,收录第一届大赛3篇短篇小说,包括,由意外收到的月饼引出对家庭、爱情守护的“爱情杀手”;着力刻画特殊人物丰满形象的短篇“黄老大的烦心事”,以事件引发社会思考的中篇小说“事情发生之后”。
  • NBA之最强总经理

    NBA之最强总经理

    大卫.韦斯特:“你们都说我开挂了,但是在我眼中,李才是那个最大的挂!”斯特恩:“我考虑要不要回来重新执掌联盟了,李把我想要的联盟都弄乱了。”波波维奇:“如果当初李能来到圣安东尼奥,我相信我能很舒服!”,奥尼尔:“我奶奶在李手底下当教练都可以拿总冠军!”李锋--一个来自中国的传奇总经理
  • 乾坤之战神降世

    乾坤之战神降世

    云天大陆,暗潮汹涌,危机四伏。三大姓氏分崩离析,各自为政,人龙两族永不来往,互相仇视。战火纷飞,生灵涂炭,族群覆灭,天降圣女,至纯心灵,眉生羽纹,背有双翼,一声令下,人神臣服。统一万千世界,以灵魂之名,刻战神之威,祭圣灵之血,以身净万民,净世间,净天地。
  • 北风再临

    北风再临

    流星坠落在这颗星球,在流星的光辉中,两头幼龙自蛋中孵化,他们注定要在这个世界,掀起轩然大波
  • 青文日记

    青文日记

    就是普通人的日记,真正的日记,不是小说也不是剧本。没有惊喜,没有高端大气,就像一碗放了几天的白开水,无味,还有点难以下咽。
  • 游酢新论

    游酢新论

    收录近十年来的文稿近40篇,内容包括游酢的历史功绩、影响和评价,游酢理学思想、诗风、书法等方面的论述,以及福建游氏源流考述等,比较客观地探讨了“程门立雪”以及“道南”源头活水、“道南酋”、游酢的交往文化氛围等论题,尤其是成穗典故“程门立雪”,乃尊师重教典范,影响广远,数篇专稿集中推出,以为“程门立雪”920周年之纪念。总之,“游酢新论”(续编)涉及方方面面,颇出新意,是传统文化探索者坚守的成果。
  • 婚后无偿,陆少举手投降

    婚后无偿,陆少举手投降

    李樱子在命运最坎坷的时候遇见了陆时盛。李樱子以为两人分道扬镳,从此江湖不再见。谁知……
  • 杜甫诗选

    杜甫诗选

    《杜甫诗选》作者杜甫,唐代诗人,字子美。祖籍襄阳(今属湖北),生于河南巩县。因曾居长安城南少陵,在成都被严武荐为节度参谋,检校工部员外郎;后世称之为杜少陵,杜工部。杜甫生在“奉儒守官”并有文学传统的家庭中,是著名诗人杜审言之孙。7岁学诗,15岁扬名。20岁以后可分4个时期。玄宗开元十九年(731)至天宝四载(745),杜甫过着“裘马清狂”的浪漫生活。曾先后漫游吴越和齐赵一带。其间赴洛阳考进士失败。天宝三载,在洛阳与李白结为挚友。次年秋分手,再未相会。杜甫此期诗作现存20余首,多是五律和五古,以《望岳》为代表。
  • 我被神做那种事情,然后开始旅行

    我被神做那种事情,然后开始旅行

    病娇病娇病娇,病娇才是最好的!高举病娇大旗帜!!!