登陆注册
10803300000002

第2章

*

Characters

A CHORUS OF WOMEN OF CANTERBURY

THREE PRIESTS OF THE CATHEDRAL

A MESSENGER

ARCHBISHOP THOMAS BECKET

FOUR TEMPTERS

ATTENDANTS

The Scene is the Archbishop's Hall,

on December 2nd, 1170

CHORUS

Here let us stand, close by the cathedral. Here let us wait.

Are we drawn by danger? Is it the knowledge of safety, that draws our feet

Towards the cathedral? What danger can be

For us, the poor, the poor women of Canterbury? what tribulation

With which we are not already familiar? There is no danger

For us, and there is no safety in the cathedral. Some presage of an act

Which our eyes are compelled to witness, has forced our feet

Towards the cathedral. We are forced to bear witness.

Since golden October declined into sombre November

10

And the apples were gathered and stored, and the land became brown sharp points of death in a waste of water and mud,

The New Year waits, breathes, waits, whispers in darkness.

While the labourer kicks off a muddy boot and stretches his hand to the fire,

The New Year waits, destiny waits for the coming.

Who has stretched out his hand to the fire and remembered the Saints at All Hallows,

Remembered the martyrs and saints who wait? and who shall

Stretch out his hand to the fire, and deny his master? who shall be warm

By the fire, and deny his master?

Seven years and the summer is over

Seven years since the Archbishop left us,

20

He who was always kind to his people.

But it would not be well if he should return.

King rules or barons rule;

We have suffered various oppression,

But mostly we are left to our own devices,

And we are content if we are left alone.

We try to keep our households in order;

The merchant, shy and cautious, tries to compile a little fortune,

And the labourer bends to his piece of earth, earth-colour, his own colour.

Preferring to pass unobserved.

30

Now I fear disturbance of the quiet seasons:

Winter shall come bringing death from the sea,

Ruinous spring shall beat at our doors,

Root and shoot shall eat our eyes and our ears,

Disastrous summer burn up the beds of our streams

And the poor shall wait for another decaying October.

Why should the summer bring consolation

For autumn fires and winter fogs?

What shall we do in the heat of summer

But wait in barren orchards for another October?

40

Some malady is coming upon us. We wait, we wait,

And the saints and martyrs wait, for those who shall be martyrs and saints.

Destiny waits in the hand of God, shaping the still unshapen:

I have seen these things in a shaft of sunlight.

Destiny waits in the hand of God, not in the hands of statesmen

Who do, some well, some ill, planning and guessing,

Having their aims which turn in their hands in the pattern of time.

Come, happy December, who shall observe you, who shall preserve you?

Shall the Son of Man be born again in the litter of scorn?

For us, the poor, there is no action,

50

But only to wait and to witness.

[Enter PRIESTS.]

FIRST PRIEST

Seven years and the summer is over.

Seven years since the Archbishop left us.

SECOND PRIEST

What does the Archbishop do, and our Sovereign Lord the Pope

With the stubborn King and the French King

In ceaseless intrigue, combinations,

In conference, meetings accepted, meetings refused,

Meetings unended or endless

At one place or another in France?

THIRD PRIEST

I see nothing quite conclusive in the art of temporal government,

60

But violence, duplicity and frequent malversation.

King rules or barons rule:

The strong man strongly and the weak man by caprice.

They have but one law, to seize the power and keep it,

And the steadfast can manipulate the greed and lust of others,

The feeble is devoured by his own.

FIRST PRIEST

Shall these things not end

Until the poor at the gate

Have forgotten their friend, their Father in God, have forgotten

That they had a friend?

[Enter MESSENGER.]

MESSENGER

70

Servants of God, and watchers of the temple,

I am here to inform you, without circumlocution:

The Archbishop is in England, and is close outside the city.

I was sent before in haste

To give you notice of his coming, as much as was possible,

That you may prepare to meet him.

FIRST PRIEST

What, is the exile ended, is our Lord Archbishop

Reunited with the King? what reconciliation

Of two proud men?

THIRD PRIEST

What peace can be found

To grow between the hammer and the anvil?

SECOND PRIEST

Tell us,

80

Are the old disputes at an end, is the wall of pride cast down

That divided them? Is it peace or war?

FIRST PRIEST

Does he come

In full assurance, or only secure

In the power of Rome, the spiritual rule,

The assurance of right, and the love of the people?

MESSENGER

You are right to express a certain incredulity.

He comes in pride and sorrow, affirming all his claims,

Assured, beyond doubt, of the devotion of the people,

Who receive him with scenes of frenzied enthusiasm,

Lining the road and throwing down their capes,

90

Strewing the way with leaves and late flowers of the season.

The streets of the city will be packed to suffocation,

And I think that his horse will be deprived of its tail,

A single hair of which becomes a precious relic.

He is at one with the Pope, and with the King of France,

Who indeed would have liked to detain him in his kingdom:

But as for our King, that is another matter.

FIRST PRIEST

But again, is it war or peace?

MESSENGER

Peace, but not the kiss of peace.

A patched up affair, if you ask my opinion.

And if you ask me, I think the Lord Archbishop

100

Is not the man to cherish any illusions,

Or yet to diminish the least of his pretensions.

If you ask my opinion, I think that this peace

Is nothing like an end, or like a beginning.

It is common knowledge that when the Archbishop

Parted from the King, he said to the King,

My Lord, he said, I leave you as a man

Whom in this life I shall not see again.

I have this, I assure you, on the highest authority;

There are several opinions as to what he meant,

110 But

no one considers it a happy prognostic.

[Exit.]

FIRST PRIEST

I fear for the Archbishop, I fear for the Church,

I know that the pride bred of sudden prosperity

Was but confirmed by a bitter adversity.

I saw him as Chancellor, flattered by the King,

Liked or feared by courtiers, in their overbearing fashion,

Despised and despising, always isolated,

Never one among them, always insecure;

His pride always feeding upon his own virtues,

Pride drawing sustenance from impartiality,

120

Pride drawing sustenance from generosity,

Loathing power given by temporal devolution,

Wishing subjection to God alone.

Had the King been greater, or had he been weaker

Things had perhaps been different for Thomas.

SECOND PRIEST

Yet our lord is returned. Our lord has come back to his own again.

We have had enough of waiting, from December to dismal December.

The Archbishop shall be at our head, dispelling dismay and doubt.

He will tell us what we are to do, he will give us our orders, instruct us.

Our Lord is at one with the Pope, and also the King of France.

130

We can lean on a rock, we can feel a firm foothold

Against the perpetual wash of tides of balance of forces of barons and landholders.

The rock of God is beneath our feet. Let us meet the Archbishop with cordial thanks giving:

Our lord, our Archbishop returns. And when the Archbishop returns

Our doubts are dispelled. Let us therefore rejoice,

I say rejoice, and show a glad face for his welcome.

I am the Archbishop's man. Let us give the Archbishop welcome!

THIRD PRIEST

For good or ill, let the wheel turn.

The wheel has been still, these seven years, and no good.

For ill or good, let the wheel turn.

140

For who knows the end of good or evil?

Until the grinders cease

And the door shall be shut in the street,

And all the daughters of music shall be brought low.

CHORUS

Here is no continuing city, here is no abiding stay.

Ill the wind, ill the time, uncertain the profit, certain the danger.

O late late late, late is the time, late too late, and rotten the year;

Evil the wind, and bitter the sea, and grey the sky, grey grey grey.

O Thomas, return, Archbishop; return, return to France.

Return. Quickly. Quietly. Leave us to perish in quiet.

150

You come with applause, you come with rejoicing, but you come bringing death into Canterbury:

A doom on the house, a doom on yourself, a doom on the world.

We do not wish anything to happen.

Seven years we have lived quietly.

Succeeded in avoiding notice,

Living and partly living.

There have been oppression and luxury,

There have been poverty and licence,

There has been minor injustice,

Yet we have gone on living,

160

Living and partly living.

Sometimes the corn has failed us,

Sometimes the harvest is good,

One year is a year of rain,

Another a year of dryness,

One year the apples are abundant,

Another year the plums are lacking.

Yet we have gone on living,

Living and partly living.

We have kept the feasts, heard the masses,

170

We have brewed beer and cyder,

Gathered wood against the winter,

Talked at the corner of the fire,

Talked at the corners of streets,

Talked not always in whispers,

Living and partly living.

We have seen births, deaths and marriages,

We have had various scandals,

We have been afflicted with taxes,

We have had laughter and gossip,

180

Several girls have disappeared

Unaccountably, and some not able to.

We have all had our private terrors,

Our particular shadows, our secret fears.

But now a great fear is upon us, a fear not of one but of many,

A fear like birth and death, when we see birth and death alone

In a void apart. We

Are afraid in a fear which we cannot know, which we cannot face, which none understands,

And our hearts are torn from us, our brains unskinned like the layers of an onion, our selves are lost lost

In a final fear which none understands. O Thomas Archbishop,

190

O Thomas our Lord, leave us and leave us be, in our humble and tarnished frame of existence, leave us; do not ask us

To stand to the doom on the house, the doom on the Archbishop, the doom on the world.

Archbishop, secure and assured of your fate, unaffrayed among the shades, do you realise what you ask, do you realise what it means

To the small folk drawn into the pattern of fate, the small folk who live among small things,

The strain on the brain of the small folk who stand to the doom of the house, the doom of their lord, the doom of the world?

O Thomas, Archbishop, leave us, leave us, leave sullen Dover, and set sail for France. Thomas our Archbishop still our Archbishop even in France. Thomas Archbishop, set the white sail between the grey sky and the bitter sea, leave us, leave us for France.

SECOND PRIEST

What a way to talk at such a juncture!

You are foolish, immodest and babbling women.

Do you not know that the good Archbishop

Is likely to arrive at any moment?

200

The crowds in the streets will be cheering and cheering,

You go on croaking like frogs in the treetops:

But frogs at least can be cooked and eaten.

Whatever you are afraid of, in your craven apprehension,

Let me ask you at the least to put on pleasant faces,

And give a hearty welcome to our good Archbishop.

[Enter THOMAS.]

THOMAS

Peace. And let them be, in their exaltation.

They speak better than they know, and beyond your understanding.

They know and do not know, what it is to act or suffer.

They know and do not know, that action is suffering

210

And suffering is action. Neither does the agent suffer

Nor the patient act. But both are fixed

In an eternal action, an eternal patience

To which all must consent that it may be willed

And which all must suffer that they may will it,

That the pattern may subsist, for the pattern is the action

And the suffering, that the wheel may turn and still

Be forever still.

SECOND PRIEST

O my Lord, forgive me, I did not see you coming,

Engrossed by the chatter of these foolish women.

220

Forgive us, my Lord, you would have had a better welcome

If we had been sooner prepared for the event.

But your Lordship knows that seven years of waiting,

Seven years of prayer, seven years of emptiness,

Have better prepared our hearts for your coming,

Than seven days could make ready Canterbury.

However, I will have fires laid in all your rooms

To take the chill off our English December,

Your Lordship now being used to a better climate.

Your Lordship will find your rooms in order as you left them.

THOMAS

230

And will try to leave them in order as I find them.

I am more than grateful for all your kind attentions.

These are small matters. Little rest in Canterbury

With eager enemies restless about us.

Rebellious bishops, York, London, Salisbury,

Would have intercepted our letters,

Filled the coast with spies and sent to meet me

Some who hold me in bitterest hate.

By God's grace aware of their prevision

I sent my letters on another day,

240

Had fair crossing, found at Sandwich

Broc, Warenne, and the Sheriff of Kent,

Those who had sworn to have my head from me

Only John, the Dean of Salisbury,

Fearing for the King's name, warning against treason,

Made them hold their hands. So for the time

We are unmolested.

FIRST PRIEST

But do they follow after?

THOMAS

For a little time the hungry hawk

Will only soar and hover, circling lower,

Waiting excuse, pretence, opportunity.

250

End will be simple, sudden, God-given.

Meanwhile the substance of our first act

Will be shadows, and the strife with shadows.

Heavier the interval than the consummation.

All things prepare the event. Watch.

[Enter FIRST TEMPTER.]

FIRST TEMPTER

You see, my Lord, I do not wait upon ceremony:

Here I have come, forgetting all acrimony,

Hoping that your present gravity

Will find excuse for my humble levity

Remembering all the good time past.

260

Your Lordship won't despise an old friend out of favour?

Old Tom, gay Tom, Becket of London,

Your Lordship won't forget that evening on the river

When the King and you and I were all friends together?

Friendship should be more than biting Time can sever.

What, my Lord, now that you recover

Favour with the King, shall we say that summer's over

Or that the good time cannot last?

Fluting in the meadows, viols in the hall,

Laughter and apple-blossom floating on the water,

270

Singing at nightfall, whispering in chambers,

Fires devouring the winter season,

Eating up the darkness, with wit and wine and wisdom!

Now that the King and you are in amity,

Clergy and laity may return to gaiety,

Mirth and sportfulness need not walk warily.

THOMAS

You talk of seasons that are past. I remember:

Not worth forgetting.

TEMPTER

And of the new season.

Spring has come in winter. Snow in the branches

Shall float as sweet as blossoms. Ice along the ditches

280

Mirror the sunlight. Love in the orchard

Send the sap shooting. Mirth matches melancholy.

THOMAS

We do not know very much of the future

Except that from generation to generation

The same things happen again and again.

Men learn little from others' experience.

But in the life of one man, never

The same time returns. Sever

The cord, shed the scale. Only

The fool, fixed in his folly, may think

290

He can turn the wheel on which he turns.

TEMPTER

My Lord, a nod is as good as a wink.

A man will often love what he spurns.

For the good times past, that are come again

I am your man.

THOMAS

Not in this train.

Look to your behaviour. You were safer

Think of penitence and follow your master.

TEMPTER

Not at this gait!

If you go so fast, others may go faster.

Your Lordship is too proud!

300

The safest beast is not the one that roars most loud.

This was not the way of the King our master!

You were not used to be so hard upon sinners

When they were your friends. Be easy, man!

The easy man lives to eat the best dinners.

Take a friend's advice. Leave well alone,

Or your goose may be cooked and eaten to the bone.

THOMAS

You come twenty years too late.

TEMPTER

Then I leave you to your fate.

I leave you to the pleasures of your higher vices,

310

Which will have to be paid for at higher prices.

Farewell, my Lord, I do not wait upon ceremony,

I leave as I came, forgetting all acrimony,

Hoping that your present gravity

Will find excuse for my humble levity.

If you will remember me, my Lord, at your prayers,

I'll remember you at kissing-time below the stairs.

THOMAS

Leave-well-alone, the springtime fancy,

So one thought goes whistling down the wind.

The impossible is still temptation.

320

The impossible, the undersirable,

Voices under sleep, waking a dead world,

So that the mind may not be whole in the present.

[Enter SECOND TEMPTER.]

SECOND TEMPTER

Your Lordship has forgotten me, perhaps. I will remind you.

We met at Clarendon, at Northampton,

And last at Montmirail, in Maine. Now that I have recalled them,

Let us but set these not too pleasant memories

In balance against each other, earlier

And weightier ones: those of the Chancellorship.

See how the late ones rise! You, master of policy

330

Whom all acknowledged, should guide the state again.

THOMAS

Your meaning?

TEMPTER

The Chancellorship that you resigned

When you were made Archbishop-that was a mistake

On your part-still may be regained. Think, my Lord,

Power obtained grows to glory,

Life lasting, a permanent possession.

A templed tomb, monument of marble.

Rule over men reckon no madness.

THOMAS

To the man of God what gladness?

TEMPTER

Sadness

Only to those giving love to God alone.

340

Shall he who held the solid substance

Wander waking with deceitful shadows?

Power is present. Holiness hereafter.

THOMAS

Who then?

TEMPTER

The Chancellor. King and Chancellor.

King commands. Chancellor richly rules.

This is a sentence not taught in the schools.

To set down the great, protect the poor,

Beneath the throne of God can man do more?

Disarm the ruffian, strengthen the laws,

Rule for the good of the better cause,

350

Dispensing justice make all even,

Is thrive on earth, and perhaps in heaven.

THOMAS

What means?

TEMPTER

Real power

Is purchased at price of a certain submission.

Your spiritual power is earthly perdition.

Power is present, for him who will wield.

THOMAS

Who shall have it?

TEMPTER

He who will come.

THOMAS

What shall be the month?

TEMPTER

The last from the first.

THOMAS

What shall we give for it?

TEMPTER

Pretence of priestly power.

THOMAS

Why should we give it?

TEMPTER

For the power and the glory.

THOMAS

360

No!

TEMPTER

Yes! Or bravery will be broken,

Cabined in Canterbury, realmless ruler,

Self-bound servant of a powerless Pope,

The old stag, circled with hounds.

THOMAS

No!

TEMPTER

Yes! men must man?uvre. Monarchs also,

Waging war abroad, need fast friends at home.

Private policy is a public profit;

Dignity still shall be dressed with decorum.

THOMAS

You forget the bishops

Whom I have laid under excommunication.

TEMPTER

370

Hungry hatred

Will not strive against intelligent self-interest.

THOMAS

You forget the barons. Who will not forget

Constant curbing of petty privilege.

TEMPTER

Against the barons

Is King's cause, churl's cause, Chancellor's cause.

THOMAS

No! shall I, who keep the keys

Of heaven and hell, supreme alone in England,

Who bind and loose, with power from the Pope,

Descend to desire a punier power?

380

Delegate to deal the doom of damnation,

To condemn kings, not serve among their servants,

Is my open office. No! Go.

TEMPTER

Then I leave you to your fate.

Your sin soars sunward, covering kings' falcons.

THOMAS

Temporal power, to build a good world,

To keep order, as the world knows order.

Those who put their faith in worldly order

Not controlled by the order of God,

In confident ignorance, but arrest disorder,

390

Make it fast, breed fatal disease,

Degrade what they exalt. Power with the King-

I was the King, his arm, his better reason.

But what was once exaltation

Would now only be mean descent.

[Enter THIRD TEMPTER.]

THIRD TEMPTER

I am an unexpected visitor.

THOMAS

I expected you.

TEMPTER

But not in this guise, or for my present purpose.

THOMAS

No purpose brings surprise.

TEMPTER

Well, my Lord

I am no trifler, and no politician.

To idle or intrigue at court

400

I have no skill. I am no courtier.

I know a horse, a dog, a wench;

I know how to hold my estates in order,

A country-keeping lord who minds his own business.

It is we country lords who know the country

And we who know what the country needs.

It is our country. We care for the country.

We are the backbone of the nation.

We, not the plotting parasites

About the King. Excuse my bluntness:

410

I am a rough straightforward Englishman.

THOMAS

Proceed straight forward.

TEMPTER

Purpose is plain.

Endurance of friendship does not depend

Upon ourselves, but upon circumstance.

But circumstance is not undetermined.

Unreal friendship may turn to real

But real friendship, once ended, cannot be mended.

Sooner shall enmity turn to alliance.

The enmity that never knew friendship

Can sooner know accord.

THOMAS

For a countryman

420

You wrap your meaning in as dark generality

As any courtier.

TEMPTER

This is the simple fact!

You have no hope of reconciliation

With Henry the King. You look only

To blind assertion in isolation.

That is a mistake.

THOMAS

O Henry, O my King!

TEMPTER

Other friends

May be found in the present situation.

King in England is not all-powerful;

King is in France, squabbling in Anjou;

Round him waiting hungry sons.

430

We are for England. We are in England.

You and I, my Lord, are Normans.

England is a land for Norman

Sovereignty. Let the Angevin

Destroy himself, fighting in Anjou.

He does not understand us, the English barons.

We are the people.

THOMAS

To what does this lead?

TEMPTER

To a happy coalition

Of intelligent interests.

THOMAS

But what have you-

If you do speak for barons-

TEMPTER

For a powerful party

440

Which has turned its eyes in your direction-

To gain from you, your Lordship asks.

For us, Church favour would be an advantage,

Blessing of Pope powerful protection

In the fight for liberty. You, my Lord,

In being with us, would fight a good stroke

At once, for England and for Rome,

Ending the tyrannous jurisdiction

Of king's court over bishop's court,

Of king's court over baron's court.

THOMAS

450

Which I helped to found.

TEMPTER

Which you helped to found.

But time past is time forgotten.

We expect the rise of a new constellation.

THOMAS

And if the Archbishop cannot trust the King,

How can he trust those who work for King's undoing?

TEMPTER

Kings will allow no power but their own;

Church and people have good cause against the throne.

THOMAS

If the Archbishop cannot trust the Throne,

He has good cause to trust none but God alone.

I ruled once as Chancellor

460

And men like you were glad to wait at my door.

Not only in the court, but in the field

And in the tilt-yard I made many yield.

Shall I who ruled like an eagle over doves

Now take the shape of a wolf among wolves?

Pursue your treacheries as you have done before:

No one shall say that I betrayed a king.

TEMPTER

Then, my Lord, I shall not wait at your door.

And I well hope, before another spring

The King will show his regard for your loyalty.

THOMAS

同类推荐
  • 演说的艺术(英文版)

    演说的艺术(英文版)

    在这个世界上,有很多人意识到自己因这样或那样的缺陷和不足导致无法成功,比如有人承认自己智商不高,有人认为自己情商不够,有人确定自己能力不行,还有人觉得自己运气不佳……但是却很少有人承认自己不会说话,更难以相信自己不成功或实现不了梦想的原因之一就是——“不会在公众面前说话”……有美国著名评论家在描述《演说的艺术》一书作者时,这样描述过一番令人震撼的场景:虽然美国大城市有四成多人处于失业状态,需要靠救济生活,可当晚仍有两千多人被一份广告所吸引,涌向宾夕法尼亚饭店。原来,他们是来听一场戴尔·卡耐基作家所做的最现代、最实用的“为人处世技巧”的讲座。这一讲座每个季度都在纽约举办,而且是场场爆满,人数多得数不过来,其中很多人都是商界和技术领域的专业人士。原因在哪里呢?读读这本读起来一点都不难的书吧。答案就在眼前。
  • Wives and Daughters(III) 妻子与女儿/锦绣佳人(英文版)

    Wives and Daughters(III) 妻子与女儿/锦绣佳人(英文版)

    Wives and Daughters is an emotional novel by Elizabeth Gaskell. When Mrs Gaskell died suddenly in 1865, it was not quite complete, and the last section was written by Frederick Greenwood. The heroine of the novel is Molly, an attractive and rather unworldly young woman. Her father sends her to stay with the Hamleys of Hamley Hall, a gentry family. Molly forms a close attachment with Mrs. Hamley, who embraces her almost as a daughter. Molly also befriends the younger son, Roger. Molly is aware that she would not be considered a suitable match for the sons of Squire Hamley because of her status. However, she has always preferred Roger's good sense and honourable character and soon falls in love with him. Unfortunately, Roger falls in love with other girl. Molly is heartbroken, and struggles with her sorrow and her knowledge that the girl lacks affection for Roger.
  • The Government Manager's Guide to Contract Law

    The Government Manager's Guide to Contract Law

    The author also explains the government manager's liability both to the government and to the public. This book covers all the aspects of contract law that every government manager should know to be both effective and in compliance.
  • 誓言 (龙人日志系列#7)

    誓言 (龙人日志系列#7)

    在《誓言》(龙人日志#7),凯特琳和迦勒发现,自己来到了中世纪的苏格兰,在1350年,在骑士和金甲的年代,在城堡和战士的年代,在寻求传说中包含真正的龙人不死之谜的圣杯的年代。他们降落在古代的斯凯岛,一个西苏格兰偏远的岛屿,在这里,生活着最精锐的战士,而且还接受了训练,他们欣喜若狂与山姆和波利团聚,还有斯嘉丽和露丝,一个人类国王和他的战士,以及艾登所有的家族成员。在他们可以继续完成使命,找到第四把也是最后一把钥匙的之前,迦勒和凯特琳举行了婚礼。在凯特琳从没想过的惊人大背景下,精心策划了一场龙人婚礼,包括所有的古老仪式和典礼。这是由波利和其他人精心策划的,一场永恒的婚礼。凯特琳和迦勒从来都没有如此幸福过。同时,山姆和波利,连他们自己都感到惊讶的是,都深深地爱上了彼此。随着他们关系的加深,山姆用用自己的誓言,给了波利惊喜。而波利则用她自己的令人震惊的消息给了他惊喜。但这一切美好的的表面之下。布雷克再次出现了,就在她的婚礼的前一天,他对凯特琳深深的爱,威胁到了她的团聚。塞拉再次出现,也并誓言要拆散她不能拥有的爱情。斯嘉丽也是,她发现自己处于危险之中,她的深层力量开始显现——伴随着她真实父母身份的显露。最糟糕的是,凯尔也跟着穿越了回来,并找到了他的老门生,Rynd,迫使他使用他的变身技能,以欺骗和杀害凯特琳和她的朋友。当他们落入他的精心陷阱中时,凯特琳和其他人发现,自己比以往任何时候都陷入了深深的危险。这将是一场比赛,在凯特琳所珍视的人都被消灭之前,她需要找到最后的钥匙。这一次,她将不得不做出她生活中最困难的选择和牺牲。《誓言》是龙人日志第七部(继《转变》、《爱》、《背叛》、《命中注定》、《理想》、《订婚》之后) ,但它也可以作为一本独立的小说。《誓言》越有60000字。
  • Power Through Partnership

    Power Through Partnership

    Winner of the 2015 silver medal ippy award in business/career/sales. Betsy Polk and Maggie Chotas have learned something powerful: when women work together they discover a level of support, flexibility, confidence, and freedom to be themselves that they rarely find in other work relationships.
热门推荐
  • 仓囚

    仓囚

    从大山中走出的失忆青年,重临江湖,不知又会掀起怎样的风暴!
  • 杨柳风拂月

    杨柳风拂月

    柳茜如本是当朝户部尚书的长女,想不开跳了水,本在自己的灵堂飘着等投胎,谁知,自己醒来的时候回到了半年前……而自己正要面对当年的烂摊子
  • 主角的果汁人生

    主角的果汁人生

    新类型小说姐弟二人带着"果汁店"穿越到各种世界,同时弟弟在各个世界卖果汁的爱恨情仇。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 斗破之恶魔契约

    斗破之恶魔契约

    前世,他只是一个菜鸟杀手,备受嘲讽。今生,他要荣登那无上之境,睥睨天下!从今以后,我为天帝,天上地下,唯我独尊!【注:本故事与原著出入较大,原著党勿入!】
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 卑微的人族

    卑微的人族

    一个来自地球的懵懂少年杨勇,抓贼误入了修真界。怀着满心的好奇和一腔热血,历经坎坷,由象牙塔里的稚嫩少年成长为人族的擎天巨擘!解开了一段尘封的历史,续写了一段不朽的传奇,再现了一个种族的辉煌!!!
  • 柒遇

    柒遇

    霸道总裁爱上天真小白兔?不存在的!“鱼嘉染!!!”“到!”“昨天的策划为什么没有交上来?”“不好意思,大总裁,不想看见你那张令人胃口不好的冰山脸。”嘉染嘉染,你总是这么桀骜不驯,呵,可我就是你的克星!“老婆,生个女儿吧。”“不要,我要生个儿子玩,女儿不好玩。”看总裁夫人如何把总裁玩的团团转!
  • 桃之,夭夭

    桃之,夭夭

    “夭夭,夭夭……我想带你去看黄泉的彼岸花,妖族的长生树,归墟的无底海,人间的无尽烟火……只要你想去,我就带你看遍这三千世界的醉人美景。”
  • 我与地坛

    我与地坛

    要是有些事我没说,地坛,你别以为是我忘了,我什么也没忘;但是有些事只适合收藏,不能说,不能想,却又不能忘。《我与地坛》是史铁生文学作品中,充满哲思又极为人性化的代表作之一。其前两段被纳入人民教育出版社的高一教材中。前两部分注重讲地坛和他与母亲的后悔,对中学生来说,这是一篇令人反思的优秀文章。