登陆注册
14425000000001

第1章 杂述(1)

解经题

【题解】

本文是对《大佛顶》经题的解释,写作年代不详。《大佛顶》即《楞严经》,又名《首楞严经》(唐代天竺沙门般剌蜜帝译,与后秦鸠摩罗什译《首楞严经》是不同的两种经书),全称《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》。共十卷。此经述阿难、富楼那、憍陈如等佛陀弟子求法与弘教故事,借以宣传密宗即事而真、即身成佛的思想。有人怀疑此经为汉人所撰述,尚无定论。

大佛顶者,至大而无外,故曰大;至高而莫能上,故曰顶。至大至高,唯佛为然,故曰大佛顶也。夫自古自今,谁不从是大佛顶如如而来乎[1]?但鲜有知其因者耳[2]。能知其因,如是至大,如是至高,则佛顶在我矣。然何以谓之至大?以无大之可见,故曰至大也。何以谓之至高?以无高之可象[3],故曰至高也。不可见,不可象,非密而何[4]?人唯不知其因甚密,故不能以密修[5],不能以密证[6],而欲其决了难矣[7]。岂知此经为了义之密经[8],此修为证明之密修[9],此佛为至大至高,不可见,不可象,密密之佛乎[10]!此密密也,诸菩萨万行悉从此中流出[11],无不可见,无不可象,非顽空无用之比也[12],是以谓之首楞严。首楞严者,唐言究竟坚固也[13]。究竟坚固不坏,则无死无生,无了不了之人矣[14]。

【注释】

[1]如如:佛教用语。指平等不二的法性理体。

[2]鲜:少。

[3]无高之可象:高到无法描述它的形象(的程度)。象,这里作动词用。

[4]密:深奥秘密,即神秘之意。

[5]密修:闭关静修。修,指修佛道。

[6]密证:在默思静修中得到证果。证,参悟,修行中领悟妙道。

[7]决了:决定明了。

[8]了义:与“不了义”对言。佛教认为真实之义,彻底的义理,最完满的义谛,明了地说出究竟真实之理的叫“了义”;不能及于完全的绝对真理,只是一种经验的真理,具有相对意义,而为方便之说的叫“不了义”。

[9]证明:参悟。

[10]密密:极其神秘。

[11]万行:指一切修行方法。

[12]顽空:指一种无知无觉、无思无为的死的虚幻境界。

[13]唐言:即汉语。唐,唐代,代指中国。究竟坚固:佛教用语。绝对坚固,用以表明佛教所虚构的精神本体是真实的,永恒的,不生不灭的。

[14]无了不了:没有什么“了义”不明了的。前一个“了”,指“了义”。

【译文】

《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》这部佛经题目中的“大佛顶”,意思是佛性最大,没有能超过他的,所以说“大”;佛性最高,没有能在他上面的,所以称为“顶”。最大最高,只有佛性才能达到这“大佛顶”。自古至今,哪个众生不是从“大佛顶”真如佛性中而来呢?却很少有人知道其中的根由。能够知道其中的根由,那么这就是最高最大,佛性也就在我心中。什么是最大?因为超越了眼睛能见的范围,所以是最大。什么是最高?因为高到无法描述它的形象,所以称为最高。既然不可以用眼睛见到,不可以用形象显示,那么不是奥秘又是什么呢?人们就是因为不知道佛性的秘密所在,所以不能从秘密处修证,不能从秘密处了悟,因此要决定明了佛性,就难了。人们哪里知道,《楞严经》是讲述佛教了义的秘密经典,《楞严经》的修行方法是神秘微妙的证悟之道,《楞严经》所说的佛,是最高最大的法身佛性,不可眼见,不可描述,极其神秘!这部神秘的佛经,是众菩萨一切修行方法的源头,不可眼见,不可描述,不可以用虚幻的顽空来比拟,所以称之为《首楞严》。所谓《首楞严》,唐代的话,意思指彻底绝对的坚固。所谓彻底绝对的坚固不坏,就是指超越了生死,超越了解脱与不解脱境界的人啊。

书《决疑论》前

【题解】

本文写作年代不详。《决疑论》,书名。即《略释新华严经修行次第决疑论》,简称《华严经决疑论》《决疑论》。佛教著作,唐代李通玄撰。四卷。据序称,李通玄撰《新华严经论》四十卷后,“又虑时俗机浅”,故又作此书及《华严经大意》《释华严经十明论》。认为《华严经》是“一乘圆教佛果之门”,分十部分叙其“纪纲”,以使学者“知进修之轨”。所述十部分(十门)均附《华严经》内相应的品名,并作详细解释,实际是把《华严经》分为十部分讲解。该书见于日本《大藏经》。决疑,解决疑难。

经可解[1],不可解。解则通于意表[2],解则落于言诠[3]。解则不执一定,不执一定即是无定,无定则如走盘之珠,何所不可?解则执定一说,执定一说即是死语,死语则如印印泥,欲以何用也?

【注释】

[1]经可解:与下句“不可解”,意为佛经解释得好,就能达到言外之意,解释得不好,就会拘泥于言语,使人固执一意。故说可解又不可解。这是作者根据佛教禅宗“见性成佛,不在言说”的理论而立论。禅宗认为语言只能表达个别事物,“真如”佛性是圆满的精神本体,不能用语言文字来表达。否则,就会妨碍“见性”。

[2]意表:言外之意。

[3]言诠:本指用语言解说,后引申为语言的迹象。这里指用语言文字去勉强说明抽象的内容。亦作“言筌”。

【译文】

佛经可以解释,但不容易解释得圆融无碍。佛经解释得好,则言外之意能够通达;如果解释得不好,则拘泥于刻板的言句,不能使人通达佛意。解释佛经有两种情况:一是不执着固定死板的言句;不执着固定死板的言句,就是没有定法可执着;不执着定法,那么学经解义则灵活机动,犹如珠走玉盘;那么解释佛经又有何不可?二是解释佛经执着固定死板的言句;执着固定死板的义理,就是没有生气的死句;用死句解释佛经,就像把印章印在印泥里,能有什么用呢?

此书千言万语,只解得《心经》中“色即是空,空即是色”两句经耳[1]。经中又不曰“是故空中无色”乎[2]?是故无色者众色之母[3],众色者无色之色,谓众色即是无色则可,谓众色之外别无无色岂可哉[4]!由此观之,真空者众苦之母[5],众苦者真空之苦,谓真空能生众苦则可,谓真空不能除灭众苦又岂可哉!盖既能生众苦,则必定能除灭众苦无疑也。众苦炽然生,而真空未尝生;众苦卒然灭,而真空未尝灭[6]。是以谓之极乐法界[7],证入此者[8],谓之自在菩萨耳[9]。今以厌苦求乐者谓之三乘[10],则《心经》所云“照见五蕴皆空[11],度一切苦厄”,又云“能除一切苦,真实不虚”者[12],皆诳语矣[13]。

【注释】

[1]《心经》:佛教经典之一,全称《般若波罗蜜多心经》。心,喻为核心,纲要,精华,是佛教般若学说的核心。“般若波罗蜜多”,是梵语的音译。般若,或译为“波若”,意译为智慧。但这里的“智慧”,是指一种“妙智妙慧”,是众生本心所具有,能产生一切善法的“智慧”。波罗蜜多,意为由此岸(生死岸)度人到彼岸(涅槃、寂灭而成佛)。《心经》的要旨是“五蕴皆空”,说明以般若(智慧)观察宇宙万事万物自性本空的道理,而证悟无所得的境界。色即是空,空即是色:语出《心经》。色,形色,泛指一般的物质现象。空,虚空,佛教认为客观物质世界是不真实的,所以说它是空的。但这种空并不是绝对的空无所有,不是虚无,所以又叫“真空”。

[2]空中无色:真空中不存在形色(即物质现象)。佛教认为真空实相,都是因缘和合,虚妄而生。彻底了悟真空实相的圣人,连因缘本身也视为空。因此,从根本的究极角度看,一切存在的根本相是空,是相对,是依赖,所以说“空中无色”。

[3]无色:不存在物质现象。这里指“真空”。众色:指各种物质现象。佛教认为万事万物都是“真空”所化现的幻相,“真空”是一种精神本体。

[4]“谓众色”二句:意为说各种物质现象是“真空”的显现是可以的,但是如果说在各种物质现象之外没有“真空”的存在怎么可以呢!

[5]“真空”句:佛教认为生、老、病、死诸苦都是“真空”所变现的。如若悟得“真空”,把世间一切事物都看成幻相,即可除灭一切苦难。

[6]“众苦”四句:佛教认为,“真空”这种精神本体是不生不灭的,而它所显现的各种幻相则有生有灭。炽(chì)然,旺盛的样子。卒(cù)然,忽然。卒,同“猝”。

[7]“是以”句:佛教认为悟得“真空”即可脱离苦难而享受极乐,故说“真空”是“极乐法界”。法界,梵文意译。界是“种类”之意,诸法一一差别,各有分界,因称法界。其含义有二:有时指现象界的全体,有时指宇宙万有的“本体”。

[8]证:参悟。修行中领悟妙道。

[9]自在菩萨:佛教认为悟得“真空”,摆脱一切烦恼痛苦,通达无碍,就是自在。自在菩萨又指观世音菩萨,传说其怀普济众生之愿,而自在无阂,故称。

[10]三乘:指引导教化众生达到解脱境界的浅深不同的三种教法。一般指小乘(声闻乘)、中乘(缘觉乘)和大乘(菩萨乘)。

[11]五蕴皆空:意为物质和精神等一切现象都是虚幻不实的。五蕴,又称“五阴”,即色(物质界)、受(感觉)、想(观念)、行(意志)、识(意识)五者假合而成的身心。色为物质现象,其余四者为心理现象。佛教不承认人身灵魂实体,认为它们都不过是由“五蕴”假合而成。

[12]真实不虚:指修般若法,不但可以明心见性,还可以证得佛果,除尽一切苦厄灾难。

[13]皆诳语矣:这是接“今以厌苦求乐者谓之三乘”而言。李贽认为,厌苦求乐,心中有所牵挂,以此去想通过“三乘”达到解脱境界,那与《心经》所说是大相径庭的,也不可能达到“五蕴皆空”的“真空”境界,因而也就不能除灭一切苦难。

【译文】

这本书说了千言万语,其实只是解释《心经》中“色即是空,空即是色”两句经文罢了。经中不是说过“是故空中无色”吗?所以真空是各种物质之母,各种物质是真空中的物质,说各种物质本身就是真空,是可以的,说各种物质之外,没有其他的真空,怎么可以呢!这样看来,真空是苦的源头,苦是从真空而来的,那么说真空能生众苦是可以的,怎么能说真空不能灭除众苦呢!既然真空能生出众苦,人悟空之后,那么也必定能够消除众苦,这是没有疑问的。众苦纷纭而产生,而真空是不生不灭的;众苦突然完全消失,真空依旧不生不灭。所以佛教称真空境界为极乐世界,证入这种境界的人,可以称之为得大自在菩萨了。现在人们把讨厌痛苦、追求快乐看作三乘佛教解脱法门的全部,其实是不全面的,否则,《心经》所讲“照见五蕴皆空,度一切苦厄”,又说“能除一切苦,真实不虚”,这些大乘般若空观的道理和解脱的方法,都是骗人的话了。

十法界以佛界与九界并称[1],岂可即以娑婆世界为佛界[2],离此娑婆世界遂无佛界耶?故谓娑婆世界即佛世界可也,谓佛世界不即此娑婆世界亦可也。非厌苦,谁肯发心求乐?非喜于得乐,又谁肯发心以求极乐乎?极乐则自无乐,无乐则自无苦,无罣碍[3],无恐怖[4],无颠倒梦想[5]。非有苦,有罣碍,有恐怖,有颠倒,而见以为无也。非有智有得[6],而见以为无得也[7]。非有因有缘[8],有苦有集,有灭有道[9],而强以为无苦、集、灭、道也。非有空有色,有眼耳鼻舌身意[10],而强以为空中无色,无眼耳鼻舌身意也。故曰:“但有言说,皆无实义。[11]”

【注释】

[1]十法界:佛教把地狱、饿鬼、畜生、阿修罗、人、天“六道”(亦称“六趣”)和声闻、缘觉、菩萨、佛“四圣”合称为十法界。

[2]娑婆世界:又名“忍土”“忍界”,系释迦牟尼所教化的三千大千世界(即众生所居住的俗世)的总称。娑婆,梵语音译,意为“堪忍”。佛教认为此世界里的众生,能忍受种种烦恼,故称。

[3]罣(guà)碍:指受周围环境所迷惑,而不能悟脱。罣,同“挂”。

[4]恐怖:指堕入生死轮回而生恐怖。

[5]颠倒:佛教用语。即颠倒见,指颠倒是非的妄见。

[6]智:作“般若”讲,即智慧,佛教所说的妙智妙慧。

[7]无得:即无所得。佛教认为体会了“五蕴”的“真空”,心中无所执着,无所分别,叫“无所得”。因为真心本来空寂,知而无知,才是真知,得而无得,才是真得,一切都不过是返观本性和真心罢了。

[8]有因有缘:佛教谓使事物生起、变化和坏灭的直接原因(主要条件)为因,间接原因(辅助条件)为缘。

[9]“有苦”二句:苦、集、灭、道,释迦牟尼传道时提出的四项道理,称“四谛”,又称“四真谛”“四谛法门”。“谛”为“真理”之意。苦谛,是人对于社会人生及自然环境所做的价值判断,认为世间充满痛苦与烦恼,人的一生都是苦的。集谛,是指造成世间人生痛苦的原因。“集”,就是招集一切苦恼之意。灭谛,是求得解除痛苦的途径。“灭”,就是灭有为还于无为,即靠修行而达于涅槃寂灭。道谛,是指脱离“苦”“集”达到涅槃寂灭的理论说教和修行方法。“道”,有“能通”之意,要灭掉罪业,只有依据一定的方法,道谛就是正道修习的法门。苦、集二谛是世间法,集是苦因,苦是集果。灭、道二谛是出世法,道是灭因,灭是道果。“四谛”是佛教的基本教义之一。

[10]眼耳鼻舌身意:佛教所说的“六根”。根为能生之意,即能发生认识功能的眼为视根,耳为听根,鼻为嗅根,舌为味根,身为触根,意为思虑之根。

[11]“但有”二句:语出《楞严经》。佛教认为,当悟得“真空”时,一切皆空,所谓苦乐、因缘、四谛、六根等,都只是言语所说,并无真实义。

【译文】

佛教把法界分为十法界,其中佛界与其他九界并称,但怎么就能把娑婆世界看作是佛界,认为离开此娑婆世界,就没有佛界呢?认为娑婆世界就是佛世界是可以的,认为佛世界并不仅仅就是娑婆世界,也是正确的。不是厌离痛苦,谁肯发心追求快乐?不是喜欢过快乐的生活,谁又肯发心追求极乐世界呢?极乐世界,是无乐的世界,没有快乐,就没有痛苦,没有挂碍,没有恐怖,没有颠倒梦想。极乐世界是真实不虚的,并不是有痛苦,就有挂碍,有恐怖,有颠倒,而是众生有了智慧,看到了没有恐怖颠倒的真相后认为没有。不是有什么具体的智慧和证悟,而是众生有了智慧后,看到了智慧证悟也不可得。不是有因有缘,有苦集灭道,而勉强以为没有苦集灭道。不是有真空有物质,有六根六识,但勉强以为真空中无物质,没有六根六识。所以说:“只是言语所说,都不是真实第一义。”

夫经,言教也。圣人不得已而有言[1],故随言随扫,亦恐人执之耳。苟知凡所有相皆是虚妄[2],则愿力慈悲尤相之大者[3],生死之甚者,而可藉之以为安[4],执之以为成佛之根本乎[5]?凡有佛,即便有愿,即便有慈悲。今但恐其不见佛耳,不患其无佛愿,无慈悲心也。有佛而无慈悲大愿者,我未之见也。故有佛,即便有菩萨。佛是体,菩萨是用;佛是主人翁,菩萨是管家人;佛是圣天子,菩萨是百执事[6]。谁能离得?若未见佛而徒兴假慈悲,殆矣[7]!

【注释】

[1]圣人:这里指佛、菩萨。

[2]“苟知”句:佛教认为一切存在都只是幻相,所以说“凡所有相皆是虚妄”。相,佛教用语。指一切事物外现的形式、形态,如火之焰相、水之流相等。

[3]愿力:佛教用语。本愿力、宿愿力的略称。指誓愿的力量,即济度众生而发出的善愿功德之力。慈悲:佛教用语。佛能用爱护心给人安乐,叫作慈;用同情心祓除人的痛苦,叫作悲。

[4]藉(jiè):凭借。

[5]执:依据。

[6]执事:古时指侍从皇帝或大官员左右供使令的人。

[7]殆(dài):危险。

【译文】

所谓佛经,就是佛教化众生的语言。大道本来无言,圣人在传法的时候,不得已而运用语言,所以佛讲法的时候,会说完就扫掉,也是恐怕别人执着自己所说的话。如果知道所有的现象都是虚妄的假象,那么佛菩萨的大愿大慈大悲,只是特别宏大的法相而已,生死大事,怎么可以凭借这些来安心,执着这些当作成佛的根本呢?只要证得成佛的根本,也就有了菩萨的大愿,也就有了菩萨的大慈大悲。现在的人只担心他们不见佛,不担心他们没有佛的大愿与大慈大悲。证得佛心而没有大愿大慈大悲的人,我没有见过。所以有了佛心,也就有了菩萨的妙用。佛心是本体,菩萨行是妙用;佛心是主人翁,菩萨是管家;佛心是神圣的天子,菩萨是具体执行做事的臣子。谁能够离开佛心而有菩萨行呢?如果没有见佛明心而徒然兴起假慈悲,这样的修行就很危险了。

解经文

【题解】

本文写于万历二十五年(1597),李贽当时应梅国桢之邀在大同(今山西大同)。袁宗道《白苏斋类集》卷一五《与李卓吾(三)》曾说到此文的写作:“今岁(万历二十五年)天气不甚热,云中(大同)地高气爽,清凉当更倍此。院署敞豁,想见居士(指李贽)掷拂,中丞(指梅国桢)缓带,高谈之状,甚愉快也。”可为此文于本年写于大同的佐证。袁宗道在此信中还提及,此文是对《楞严经》中第二卷“晦昧为空”一段的解释,而且“晦昧为空,为字从来未有如此解者,未有如此直截透彻者”。《楞严经》这段原文是如来佛向阿难和“诸大众”讲经说法的一段话,内容是:“我常说言,色心诸缘,及心所使,诸所缘法,惟心所现。汝身汝心,皆是妙明真精妙心中所现物。云何汝等遗失本妙圆妙明心,宝明妙性?认悟中迷。晦昧为空,空晦暗中,结暗为色,色杂妄想,想相为身。聚缘内摇,趣外奔逸,昏扰扰相以为心性。一迷为心,决定惑为色身之内,不知色身,外洎山河虚空大地,咸是妙明真心中物。譬如澄清百千大海,弃之。惟认一浮沤体,目为全潮,穷尽瀛渤,汝等即是迷中倍人。”其大意是:我常说,认知一切外物的心,攀缘在世界的物色之上,这都是由心支使的,而这由心所攀缘的世界种种物色,也只是心的显现而已。你们的身和心,都是由不可思议的妙明真心所显示出来的。为什么说你们遗失了原本属于自己的妙明真心,遗失了你们本来清净无垢的妙明本体呢?这是因为你们的认识有了迷惑。你们迷失了圆明的妙、心转为晦暗昏昧的顽空相,就在这顽空相的晦暗中,认识心把晦暗聚集为物色,这种物色世界则混杂了种种妄想颠倒,并把这种种妄想颠倒聚集在身内。从而,心就被种种色尘缘物摇荡激动起来,于是,就纷纷趋奔那易坏滞碍的物色世界而去,一派昏昧迷惑、扰动不安的样子,以为这就是本真心性,以如此昏昧不安为本真心性。本心一旦迷失,就只知道这个心是种种物色在易坏之躯中的聚集,哪里知道这个物质之躯,以及那些山川、河流、天空、大地,也都不过是如此妙明真心所显示出来的事物呢!譬如那澄澈明净的大海,你们弃之不见,反而把水上的泡沫看成整个大海,想以此穷尽大海,你们这是迷而又迷啊!这一段的经说,正体现了《楞严经》的主旨,即“一切世间诸所有物,皆即菩提妙明真心,心精遍圆,含裹十方”(卷三)。意即世间一切事物,都是菩提妙明本心的显现生发,本真心体圆融遍在,涵含十方世界。而众生不明自心性净妙体,故流转生死。应当遵从佛陀教诲,不要“迷己为物,失于本心,为物所转”,而是要“若能转物,则同如来”(卷二)。破除种种颠倒妄见,通过各种修行次阶,最终彻证妙明真心,成无上道。李贽在此文中的解释,有着自己独特的理解。

晦昧者,不明也。不明即无明[1]。世间有一种不明自己心地者[2],以为吾之真心如太虚空[3],无相可得[4],只缘色想交杂[5],昏扰不宁[6],是以不空耳[7]。必尽空诸所有,然后完吾无相之初,是为空也[8]。夫使空而可为,又安得谓之真空哉[9]?纵然为得空来,亦即是掘地出土之空,如今之所共见太虚空耳,与真空总无交涉也[10]。夫其初也[11],本以晦昧不明之故而为空[12];其既也[13],反以为空之故,益晦暗以不明[14]。所谓晦暗,即是晦昧,非有二也。然是真空也,遇明白晓了之人[15],真空即在此明白之中,而真空未始明白也[16]。苟遇晦暗不明之者,真空亦即在此晦暗之中,而真空未始晦暗也[17]。故曰:“空晦暗中。[18]”唯是吾心真空,特地结起一朵晦暗不明之色[19]。本欲为空,而反为色,是以空未及为[20],而色已暗结矣[21]。故曰:“结暗为色。[22]”于是即以吾晦暗不明之妄色,杂吾特地为空之妄想,而身相宛然遂具[23]。盖吾此身原从色想交杂而后有也[24]。

【注释】

[1]无明:愚痴。佛教理论十二因缘(十二缘生)中的一支。佛教认为愚夫由于不懂得缘生法(即无明),所以起惑造业。

[2]心地:佛教指心,即思想、意念等。佛教认为三界唯心,心是一种精神本体,如滋生万物的大地,能随缘生一切诸法,故称心地。

[3]真心:真实无妄的心。佛教把人的正常认识叫“妄心”,而通过修习佛道达到的思想境界叫“真心”。太虚空:佛教认为浩瀚的太空无形无相,虚空常寂,故谓之太虚空。

[4]相:指一切事物外观的形式、形态。详见《书〈决疑论〉前》第四段注[2]。

[5]缘:因为,由于。色想交杂:万物的形象和内心的意象作用交集在一起。色,指形色,有形的物质现象。想,指想象中的意象。

[6]昏扰不宁:不断搅扰,不能安宁。昏扰,昏乱,心神不宁。

[7]是以不空:所以不能空灵。

[8]“必尽”三句:意为(有人认为)必须把各种有形有相的东西全部空掉,然后才可以回归到人我无形无相的本来面目——佛性,这是有意去追求的空。为空,指有意去追求“空”。

[9]“夫使”二句:意为如果“空”可以有意追求而造出来,那又怎么能称为“真空”——佛性真心呢?真空,佛教认为客观物质世界是不真实的,所以说它是空的。但这种空并不是绝对的空无所有、绝对的虚无,所以又叫“真空”,而不是虚空,这种真空,即佛性真心。

[10]“纵然”四句:意为(那种认为可以有意去追求空的人)即使是能够造作出一个空来,也只能是如同挖地掘土造出的空洞,像我们看到的广阔无垠的太虚空一样,而不是真正的佛性,与真空佛性是没关系的。

[11]其初:最初。

[12]“本以”句:意为认为晦昧不明的虚空(混沌一片)就是真空佛性。

[13]既:已。后来的意思。

[14]“反以”二句:意为更把空无所有当成真空佛性,于是就更加糊涂不清了。

[15]晓了:通晓,明了。

[16]真空未始明白:真空佛性却无所谓明白不明白。

[17]真空未始晦暗:真空佛性却无所谓晦暗不晦暗。

[18]空晦暗中:真空佛性就在晦暗之中。

[19]“唯是”二句:意为只是我们的真心佛性于真空之中妄想执着,结果就凝结成晦昧不明林林总总的万物。色,物相。

[20]空未及为:无法得到空。

[21]色已暗结:物相却已形成。

[22]结暗为色:(由于各种妄想不断纠结)形成了种种物相。

[23]“于是”三句:意为于是就以我们晦暗不明而形成的虚妄物相,夹杂着我们对于空的虚妄念想,形成了好像存在的身体假相。妄色,虚妄不实的物相。妄想,虚妄不实的念想。身相,指身体状貌形象。宛然,状貌可见的样子。遂具,就具备了。

[24]“盖吾”句:意为我们的身体只是由妄想交杂、执着不断的产物,内在含义就是说我们的身体根本就不存在。色想,即妄色妄想。

【译文】

晦昧,就是不明的意思。不明,就是佛教所说的无明烦恼。世间有一种情况,就是不明白自己的心,误以为我的佛性真心,就像无边的虚空,没有形相可得,只是因为万物的形相和内心的妄念交集在一起,昏乱虚妄,扰动不安,所以不能获得空。有这种见解的修行人,认为一定要空掉所有的物相思维,恢复我原来虚空无相的本来样子,这才能得到真空。假如真空是可以有意去创造,又怎么能称为真空呢?即使通过有意地创造,得到了一个空相,那也是掘地挖土所得到的空相,就像现在共同见到的无边宇宙一样,与佛教所说的真空佛性,没有任何关系。其实,真空佛性的本来面貌,就是晦昧不明的样子,因其晦昧不明,所以称为真空;后来,由于众生想要空掉所有的形相,所以使本来晦暗不明的就更加晦暗不明了。所谓晦暗,就是晦昧的意思,也就是真空佛性,没有其他意思。但是这个真空佛性,碰到明白人,真空佛性也就在通晓之中,而真空佛性是无所谓明白不明白的。如果遇到晦暗不明白的人,真空佛性也就在晦暗之中了,而真空佛性是无所谓晦暗不晦暗。所以《楞严经》说:“真空佛性就在晦暗之中。”只是我们的真心佛性,于真空之中妄想执着,结果就凝结成晦昧不明的林林总总的万物。本来要空掉万法,反而因此凝结为物相,所以空没有达到,物相却已经形成。所以《楞严经》说:“由于种种妄想缠绕,形成了种种有形的物相。”以我们晦暗不明而形成的虚妄物相,夹杂着我们对于空的虚妄念想,形成了好像存在的身体假相。而我们的身体根本就不存在,我们的身体只是妄想交杂、执着不断的产物。

既以妄色妄想相交杂而为身,于是攀缘摇动之妄心日夕屯聚于身内[1],望尘奔逸之妄相日夕奔趣于身外[2],如冲波逐浪,无有停止,其为昏扰扰相[3],殆不容以言语形状之矣。是谓心相,非真心也,而以相为心可欤[4]!是自迷也。既迷为心[5],则必决定以为心在色身之内[6],必须空却诸扰扰相[7],而为空之念复起矣[8]。复从为空结色杂想以成吾身[9],展转受生[10],无有终极,皆成于为空之一念,始于晦昧之无明故耳[11]。夫既迷为心[12],是一迷也。复迷谬以为吾之本心即在色身之内[13],必须空却此等心相乃可。嗟嗟!心相其可空乎!是迷而又迷者也,故曰“迷中倍人”[14]。岂知吾之色身洎外而山河[15],遍而大地,并所见之太虚空等,皆是吾妙明真心中一点物相耳[16]。是皆心相自然[17],谁能空之耶?心相既总是真心中所现物,真心岂果在色身之内耶?夫诸相总是吾真心中一点物,即浮沤总是大海中一点泡也[18]。使大海可以空却一点泡,则真心亦可以空却一点相矣,何自迷乎?

【注释】

[1]攀缘摇动:佛教谓心随外境纷驰而多变。指心神游荡不定,如猿攀树枝摇曳。妄心:虚妄的心思。

[2]“望尘”句:意为各种追逐外物的杂念妄想、虚妄行为形成了身外的大千世界。望尘,望尘莫及。指望着前面车马飞扬的尘土而怕追赶不上。奔逸,极快地奔跑。妄相,虚妄的行为。奔趣,奔跑。趣,同“趋”。

[3]昏扰扰相:昏乱虚妄、扰动不安的样子。

[4]“是谓”三句:意为这是由心感知而形成的现象,而不是真心佛性,怎么可以把感知而产生的现象当成本来佛性呢?心相,能感知的心,指人的精神现象。

[5]既迷为心:本心迷惑之后。

[6]“则必”句:意为就会认为人的真心佛性在色身之内。

[7]“必须”句:意为(为了求得真心佛性)就必须把昏乱虚妄搅动不安的种种心相空掉。

[8]“而为空”句:意为于是着意追求空的妄想又产生了。

[9]“复从”句:意为又从空去结色杂想,以成自己之身。结色,即上文所说“结暗为色”。杂想,即上文所说的妄想。

[10]展转受生:流转于生死轮回。受生,投胎,投生。

[11]“皆成”二句:意为(流转于生死轮回不能解脱)都是因为执着于空的念头,而这个执着则源于糊涂不清的无明烦恼。

[12]既迷为心:这里指本心被空境所迷惑。

[13]迷谬:迷惑谬误。本心:即下文所说的“妙明真心”。

[14]迷中倍人:迷而又迷的人。

[15]洎(jì):通“暨”。和,与。

[16]妙明真心:《楞严经》所谓的最高精神本体,即佛性真心,世界万物和主观精神都是它的幻现。

[17]心相自然:真心自然显现的物相。

[18]浮沤(ōu):漂浮的水泡。

【译文】

既然是因为虚妄的物相与妄想相互缠绕而形成我们的身体,那么心随外境纷驰多变的妄想都聚集于身体之中,各种追逐外物的虚妄行为形成了身外的大千世界,就像冲波逐浪一样没有停止,其形其相是昏乱扰动的,难以用语言来描绘。这些所谓的心相,不是佛性真心,那些把虚妄物相当作妙明真心的观点,怎么可以呢!这是自己迷惑自己。本心迷惑之后,肯定以为真心佛性在身体内,必须空掉那些虚妄扰动的心相,于是想证得空相的妄想又产生了。众生从空相去结色杂想形成自己的身体。身体流转于生死轮回,没完没了,都是源于那一念“空”想。而对于空的执着,则源于糊涂不清的无明烦恼。本心被空境迷惑,这是第一次迷惑。接着又迷惑于认为我的真心在身体之内,必须空掉自己的心相才可以。唉!心相怎么能空掉呢!这是迷惑之后的又一次迷惑,所以说“是迷而又迷的人”。哪里知道我的身体以及外在的山河大地,还有眼睛所见的虚空,都只是我妙明真心中的一点物相罢了。这都是真心自然显现的物相,谁能空掉它呢?心相既然只是妙明真心中的一点物相,真心怎么能在身体内呢?其实诸般物相只不过是我真心中的一点东西罢了,就像大海中的一点泡沫而已。如果大海可以空掉泡沫,那么真心也可以空掉物相了,自己是何其迷惑自己啊?

比类以观[1],则晦昧为空之迷惑,可破也已。且真心既已包却色身,洎一切山河虚空大地诸有为相矣[2],则以相为心,以心为在色身之内,其迷惑又可破也。

【注释】

[1]比类:以此例相比照。

[2]有为相:佛教主张万有皆空,心体本寂,称造作之相或虚假之相为“有相”。有为相,指一切有造作,有生灭,由“因缘”所生的“物相”。

【译文】

以此推理,那么晦昧为空的迷惑,可以破除了。真心既然已经包括了色身,以及一切山河大地、虚空等各种物相,那么以物相为真心,以为真心在身体之内,这种迷惑也可以破除了。

念佛答问

【题解】

本文于万历六年(1578)写于云南鸡足山。高奣(wěng)映《鸡足山志》卷四《名胜下·李卓吾先生谈禅楼》:“先生(指李贽)温陵人,官姚安太守,于万历六年戊寅,因巡按(指云南按察使刘维)调榆(大理府,古叶榆县所在地)、鹤(鹤庆)、姚(姚安)三府会剿此胜蛮贼(指腾越道北胜州的少数民族起义)机宜,按君延于永昌府(治所在今云南保山),故先生得久游于鸡足。寓大觉寺,与小月禅人论净土法门,遂作《念佛答问》。”可供参考。

小大相形,是续鹜短鹤之论也[1]。天地与我同根[2],谁是胜我者?万物与我为一体,又谁是不如我者?我谓念佛即是第一佛[3],更不容于念佛之外复觅第一义谛也[4]。如谓念佛乃释迦权宜接引之法[5],则所谓最上一乘者[6],亦均之为权宜接引之言耳。古人谓佛有悟门[7],曾奈落在第二义[8],正仰山小释迦吐心吐胆之语[9]。后来中峰和尚谓学道真有悟门[10],教人百计搜寻,是误人也。故知此事在人真实怕死与不耳[11]。发念苟真,则悟与不悟皆为戏论,念佛参禅总归大海[12],无容着唇吻处也[13]。

【注释】

[1]“小大”二句:意为事物的大小,要各听自然,不必强加比较、区别。相形,相比较。续鹜短鹤,语本《庄子·骈拇(mǔ)》:“长者不为有余,短者不为不足。是故凫胫虽短,续之则忧;鹤胫虽长,断之则悲。”意思是把本来短的接长,把本来长的截短。鹜,鸭子。后因以“续凫断鹤”比喻违失事物本性,欲益反损。凫,野鸭。

[2]天地与我同根:佛教认为,人和天地万物,都是“真如”佛性的显现,同根共本,无大小、高下之分。

[3]念佛:佛教的一种修行方法,约分为称名念佛、观想念佛与实相念佛三种。一般指前一种,即口诵“阿弥陀佛”或“南(nā)无(mó)阿弥陀佛”。第一佛:佛教所说的最高境界和真理。

[4]第一义谛:指最上至深的妙理,也称第一义、真谛、胜义谛,与世谛、俗谛或世俗谛对称。世间法为“俗谛”,出世法为“真谛”。

[5]释迦:指释迦牟尼。接引:佛教用语。指阿弥陀佛与观世音、大势至菩萨引导众生入西方净土。

[6]最上一乘:指至高无上的教法。

[7]悟门:佛教用语。领悟佛理的门径。

[8]曾奈:同“争奈”“怎奈”。第二义:与第一义相对,即“俗谛”,指世俗的道理。

[9]仰山小释迦:唐末江西大仰山慧寂和尚(807—883),别号小释迦,为禅宗沩(wéi)仰宗开山祖师之一。其禅学注重心性,强调自心佛性,教人“各自回光返照”,“莫将心凑泊,但向自己性海如实而修”。有《仰山慧寂禅师语录》一卷传世。《宋高僧传》卷一二、《景德传灯录》卷一一、《统要续集》卷八、《六学僧传》卷七、《五灯会元》卷九等有传。吐心吐胆:即吐肝露胆,比喻赤诚相见,说出心里话。这里指慧寂和尚禅学强调自心佛性的特色。

[10]中峰和尚:明本(1263—1323),字中峰,钱塘(今浙江杭州)人。元代僧人。著有《中峰和尚广录》。《佛祖通载》卷三六、《增集续传灯录》卷六、《续稽古略》卷一、《新续高僧传》卷一七等有传。

[11]“故知”句:意为学道成佛就在于人是否真正怕死而已。佛教认为,只有真正怕死才能使人决心学道以求进入无生无死的极乐佛国。

[12]参禅:禅宗的修持方法。有游访问禅、参究禅理、打坐禅思等形式。大海:即佛海。佛教比喻佛界广大如海。

[13]着唇吻:争论的意思。

【译文】

事物总有大小长短,要听其自然,不要截长续短使失其本性。天地与我一样,没有什么大小高下之分,谁能比我优越?万物与我一样,又有谁不如我呢?我认为诚心念佛就是修行的最高境界,没必要在念佛之外再研究什么至深的妙理。如若认为念佛是释迦牟尼佛祖引导众生进入西方净土的权宜之法,那么所说的至高无上的教法,也都是暂时适宜地引导众生进入西方净土之法。古人曾说有领悟佛理的门径,怎奈这种说法已落入世俗之理,这正是大仰山慧寂和尚的肺腑之言。后来中峰和尚说学道真有领悟佛理的门径,教人千方百计搜寻,这实在是误人啊。由此可知学道成佛关键在于人是否真正怕死而已。如若萌生的念头真实,那么所谓悟与不悟都是随便说说而已,只有念佛参禅才能归入佛海,这是不必争论的。

《征途与共》后语

【题解】

李贽在《与方讱庵》一文中曾说:“《征途与共》一册,是去冬别后物。”(《续焚书》卷一)《与方讱庵》写于万历二十四年(1596),由此可证此文写于万历二十三年(1595)冬。当时,李贽女婿庄纯夫到麻城、黄安,时任江西宁州知州的方讱庵也到麻城与庄纯夫相会,并日与共学。临别,李贽在他们共学的册子上题写了“征途与共”四字,并写了此跋。《征途与共》今佚。文中提出的“世间功名富贵,最易埋没人”,与学道要靠自己,像伯牙学琴一样,除得硕师按图指授外,主要是靠自己的独立实践,方能有得,都是颇有启示的。

弱侯之言[1],盖为未得谓得者发耳[2]。若方子及犹为勇往之时[3],岂宜以此言进之哉?然吾闻学者未得谓得真不少也,则即进之以此言亦宜。夫世间功名富贵,最易埋没人。余老矣,死在旦夕,犹不免近名之累,况当热闹之场,擦粉涂额以悦于人[4],而肯究心生死[5],视人世繁华极乐以为极苦,不容加乎其身[6],余又安所求于世也[7]?盖生死念头尚未萌动,故世间参禅学道之夫,亦只如此而止矣。则有鼻孔辽天者[8],亦足奇也,我愿弱侯勿太责之备也。姑置勿论,且摘弱侯叙中语,以与侯商何如?

【注释】

[1]弱侯:焦竑(hóng,1540—1620),字弱侯,又字从吾、叔度,号澹园,又号漪园,著文亦常署漪南生、澹园子、澹园居士、澹园老人、太史氏等,有时偶书龙洞山农。学者多称澹园先生。其籍贯为南京应天府旗手卫,但他的上世是山东日照人,因此,焦竑自称乡贯,有时言金陵、江宁、上元(皆南京异称),有时言琅琊(山名,在今山东日照、诸城东南海滨,因秦始皇在此建有琅琊台并刻石而著称,这里代指日照)。万历十七年(1589)以殿试第一为翰林院修撰。后因议论时政被劾,谪福宁州(治所在今福建霞浦)同知。焦竑本是耿定向的学生,但后来思想上深受李贽的影响,二人成为挚友。曾为李贽的《焚书》《续焚书》《藏书》《续藏书》等作序。著有《澹园集》《焦氏笔乘》《焦氏类林》等。《明史》卷二八八、《明史稿》卷二六九、《明儒学案》卷三五、《罪惟录》卷一八、《列朝诗集小传》丁集下、《居士传》卷四四、《江南通志》卷一六五等有传。焦竑在《刻苏长公集序》中曾说:“至文动形生,役使万景,而靡所穷尽。非形生有异,使形者异也,譬之嗜音者必尊信古,始寻声布爪,唯谱之归,而又得硕师焉以指授之。乃成连于伯牙,犹必徙之岑寂之滨,及夫山林杳冥,海水洞涌,然后恍有得于丝桐之表,而水山之操,为天下妙。若矇者偶触于琴而有声,辄曰:‘音在是矣。’遂以谓仰不必师于古,俯不必悟于心,而傲然可自信也,岂理也哉!”(《澹园集》卷一四)焦竑这里以伯牙学琴为例,强调为学要依靠古代的图谱和当今大师的传授才能有所成就。李贽对此提出了不同看法。

[2]未得谓得:学未有得却自称为有得。

[3]方子及:方沆(hàng,1542—1608),字子及,号讱(rèn)庵,莆田(今福建莆田)人。隆庆二年(1568)进士。历官南京户部郎、刑部郎、云南提学、湖广佥事等。著有《漪兰堂集》。明代李维桢《大泌山房集》卷八一,《莆田县志》卷一三、卷二二,《姚安县志》卷六五,民国《新纂云南通志》卷一七九有传。勇往:努力上进。

[4]擦粉涂额:犹言涂脂抹粉。

[5]究心:专心研究。

[6]不容加乎其身:不愿把上句所说的视极乐为极苦加在自己身上(意思是要摒弃功名富贵)。

[7]“余又”句:意为(上面所说的那种人)我又怎么能从这世间里找得到呢?

[8]鼻孔辽天:即鼻孔朝天。形容高傲自大。这里指见识高远,不同流俗。

【译文】

焦竑那些话,是说给那些没学到什么却自认为已学有成的人的。像方子及是努力上进的人,怎么能用焦竑的话向他进言呢?然而我听到有不少什么也没学到却自认学已有成的人,对于这些人,把焦竑的话送给他们倒是很合适的。世间的功名富贵,最容易埋没人。我老了,死在旦夕,还难免有追求名誉的牵累,何况处在热闹之场,涂脂抹粉以求他人的欢喜,哪里肯专心研究生死大事,把人生的繁华极乐看成极苦,摒弃功名富贵,我到哪里能找到这种人呢?如若对于生死这样的大事还没有产生思考,那么世间参禅学道的人,也只能如此罢了。如若遇到见识高远不同流俗之人,真是太珍奇了,我希望焦竑对这些人不要有太多的责备。这些先不管他,暂且摘出焦竑有关的说法,与他商榷一下怎么样?

侯谓声音之道可与禅通[1],似矣。而引伯牙以为证[2],谓古不必图谱[3],今不必硕师[4],傲然遂自信者,适足以为笑,则余实不然之。夫伯牙于成连,可谓得师矣,按图指授,可谓有谱有法,有古有今矣。伯牙何以终不得也?且使成连而果以图谱硕师为必不可已[5],则宜穷日夜以教之操,何可移之海滨无人之境,寂寞不见之地,直与世之矇者等[6],则又乌用成连先生为也?此道又何与于海,而必之于海然后可得也?尤足怪矣!盖成连有成连之音,虽成连不能授之于弟子;伯牙有伯牙之音,虽伯牙不能必得之于成连。所谓音在于是,偶触而即得者,不可以学人为也[7]。矇者唯未尝学,故触之即契[8];伯牙唯学,故至于无所触而后为妙也[9]。设伯牙不至于海,设至海而成连先生犹与之偕[10],亦终不能得矣。唯至于绝海之滨,空洞之野,渺无人迹,而后向之图谱无存,指授无所,硕师无见,凡昔之一切可得而传者,今皆不可复得矣,故乃自得之也。此其道盖出于丝桐之表[11],指授之外者,而又乌用成连先生为耶?然则学道者可知矣。明有所不见,一见影而知渠;聪有所不闻,一击竹而成偈[12]:大都皆然,何独矇师之与伯牙耶[13]?

【注释】

[1]声音之道:弹琴的道理。

[2]伯牙:相传是春秋时期人,善弹七弦琴。《荀子·劝学篇》有“伯牙鼓琴,而六马仰秣”的记载,并认为其高超的琴艺乃“积学”而成。据《乐府题解》:伯牙学琴于成连先生,学了三年还是没有什么成就。后随成连到东海蓬莱山,听海水澎湃、群鸟悲鸣之声,心有所感,乃援琴而歌。从此琴艺竟达到很高的造诣。琴曲《水仙操》即为伯牙当时所作。相传《高山流水》也是他的作品。

[3]古不必图谱:学琴不必依靠古人指导练习琴艺的图谱。

[4]今不必硕师:学琴也不必依靠当代大师的指导。硕师,大师。

[5]已:停止。这里是缺少之意。

[6]矇者:不学无知的人。这里指焦竑所说的“偶触于琴而有声”的“矇者”。

[7]“不可”句:意为单靠学习他人那是不行的。

[8]触:指接触弹琴的事。契:符合。指符合弹琴的道理。

[9]无所触:指好像没有接触过弹琴的事一样。也就是摆脱了从图谱和硕师那里接受来的一套框框。

[10]偕:同行,在一起。

[11]丝桐:指琴。琴多用桐木制成,安上丝弦,故称。表:外。

[12]“明有”四句:意为真正的目明,一见影子就知道是你;真正的耳聪,一听击竹声就知道是该念什么偈语。这里强调的是,只有摆脱了传统的“见”“闻”,才能真正达到目明、耳聪的“自得”境地。渠,你。击竹,指弹琴。竹,管乐器。这里指念偈语时的伴奏乐声。偈(jì),偈语,偈颂,佛经中的唱颂词。

[13]矇师:把学生教成“矇者”的老师。指成连。

【译文】

焦竑说弹琴的道理与佛禅修行是相通的,这大致可以说得通。但他引伯牙学琴为例,认为学琴不必依靠古人的琴艺图谱,也不必接受当代大师的指导,这样自信而又高傲之人,那是非常可笑的,对这样的说法我认为并不正确。伯牙学琴于成连,可谓得师了,按图指授,可谓有谱有法,有古有今了。为什么伯牙还是学不到真正的琴艺呢?如若成连真是认为图谱大师为不可缺少,那就不应该日夜教伯牙照图谱弹奏,为什么却引伯牙到海滨无人之境,寂寞不见人之地,与不学无知的人一样,成连先生又有什么用呢?此中道理与海有何关系,为什么必到海滨然后可以得到琴艺呢?这是非常奇怪的。这是因为成连有成连之音,虽成连不能传授给弟子;伯牙有伯牙之音,虽伯牙不能必从成连得之。这就是所说的音如此存在,人们偶然接触灵感一发而得之,单靠学习他人那是不行的。矇矇不学无知之人虽然没有按图而学,但他一旦能感知到琴律,就会体会到弹琴的道理,伯牙到无人之境的海滨而学有所得,那是因为他摆脱了从图谱和硕师那里的一套框框,所以能达到妙境。如若伯牙没去海滨,如若到了海滨而成连先生犹和他一起设框框限制,那么伯牙也决不会有所成功。正因为伯牙到了绝海之滨,空洞之野,渺无人迹,而后以前的图谱已不起作用,成连的条条框框也没了限制,大师也不见,先前一切应该遵守而传承的,都不再干扰,所以才能取得自己体验到的成绩。这种道理的悟出实是出于琴弦之外,也出于硕师的指授之外,也就用不着成连先生了。由此也可以得知学道之理了。真正的目明能见,一见影子就知道是你;真正的耳聪能听,一听击竹声就知道该念什么偈语:大家都是这样,把学生教成矇者的老师成连与学徒伯牙又怎么能例外呢?

吾愿子及如矇师,弱侯如居海上者,于是焉敬以书其后,而题曰《征途与共》以归之[1]。与共者,与共学也。子及以纯甫为可与[2],故征途日与之共学。倘真可与共,则愿并以此语与之可。

【注释】

[1]归:通“馈”,赠送的意思。

[2]纯甫:名凤文(1554—1606),字纯夫(又作纯甫),泉州人。李贽的女婿。可与:可与共学。

【译文】

我愿方沆像矇师,焦竑则如居海上之人,于是恭敬地书写这些句附于书后,而题名曰《征途与共》以赠送。与共之意,就是可以共学之意。方沆与纯甫可以共学,那么在今后的人生征程中就要一起共学。如若真能如此,那么我把这些话题赠他们也就可以了。

批下学上达语

【题解】

本文约写于万历十九年(1591),当时李贽在武昌。下学上达,语出《论语·宪问》:“孔子曰:‘莫我知也夫(没有人知道我呀)!’子贡曰:‘何为其莫知子也(为什么没有人知道您)?’孔子曰:‘不怨天,不尤人,下学而上达。知我者其天乎?’”关于“下学上达”,历来有不同的解释。程颢认为:“盖凡下学人事,便是上达天理。然习而不察,则亦不能上达矣。”并说:“学者须守下学上达之语,乃学之要。”(朱熹《论语集注》引)皇侃《义疏》说:“下学,学人事;上达,达天命。我既学人事,人事有否(pǐ,坏)有泰(好),故不尤人。上达天命,天命有穷有通,故我不怨天也。”今人杨伯峻《论语译注》则解为“学习一些平常的知识,却透彻了解很高的道理”。可供参考。李贽此文当是针对焦竑辩驳程颢辟佛的言论而发。当时,焦竑与耿定向在书信来往中,多次提到对程颢辟佛的看法。耿定向《又与焦弱侯》第八书曾说:“顷得贤(指焦竑)驳异(辩论不同意见)程伯子(即程颢)辟佛诸条。余固陋,不谓贤不得佛意,然亦不谓程伯子不得贤意。”(《耿天台先生文集》卷三)焦竑在《答耿师》中说:“伯淳,宋儒之巨擘也,然其学去孔孟则远矣。孔孟之学,尽性至命之学也。独其言约旨微,未尽阐晰,世之学者又束缚于注疏,玩狎于口耳,不能骤通其意。释氏诸经所发明,皆其理也。苟能发明此理,为吾性命之指南,则释氏诸经,即孔孟之义疏也,而又何病焉!伯淳斥佛,其言虽多,大抵谓‘出离生死’为利心。夫生死者,所谓生灭心也。……学者诚有志于道,窃以为儒、释之短长,可置勿论,而第反诸我之心性。苟得其性,谓之梵学可也,谓之孔孟之学可也,即谓非梵学、非孔孟学,而自为一家之学,亦可也。盖谋道如谋食,藉令为真饱,即人目其馁,而吾腹则果然矣。”(《澹园集》卷一二)显然,程颢坚持的是严格的儒、佛界限,而焦竑强调的则是引佛入儒。在这种论辩中,“下学上达”也成为一个重要组成部分。耿定向《明道语录辑》中辑有程颢与焦竑关于这方面的针锋相对的论辩言论,其原文如下:“(明道说)‘释氏本怖生死为利,岂是公道?唯务上达,而无下学。然则其上达处岂有是也?元不相连属。但有间断,非道也。’焦曰:‘离下学无上达。今内典所言皆下学也。从此得悟,便名上达。学以求达,如凿井求及泉也。学而不达,学亦何为?下学是求上达之路。’”(《耿天台先生文集》卷九。焦竑的话又见《澹园集》卷一二《答友人问》,文字稍有出入。)李贽此文,就是由此而发。李贽认为,“下学者圣凡之所同”,既然“凡民”与“圣人”“同其学矣”,那么,说“满街皆是圣人,何不可也?”如若说“上达”是“圣人所独”,那么,对于孔子之道连颜回都“未达一间(差一点没能达到)”,只能是“颜子而下,皆凡民也”。这里,李贽由“下学上达”的解说,得出的是他一再阐述的“圣凡一律”的结论,这在等级森严的封建社会有着重要的意义。此文又见于大雅堂订正李贽辑袁宏道校《枕中十书》壬集《理谭》和《李卓吾先生秘书八种》卷九《理谭》。

“学以求达”,此语甚不当。既说离下学无上达,则即学即达[1],即下即上,更无有求达之理矣,而复曰“求达”,何耶?然下学自是下学,上达自是上达,若即下学便以为上达,亦不可也。而乃曰“学以求达”,是果即下学以求达耶,抑别有求达之学耶?若即学求达,当如前诘[2];若别有求达之学,则剜肉作疮[3],尤为揠苗之甚矣[4]。故程伯子曰[5]:“洒扫应对,便是精义入神。[6]”曰“便是”,则是即学即达也。然又曰:“人须是识其真心[7]。”夫真心不可以识识[8],而可以学求乎?不可以学求,则又是离学而后有达也[9],故谓学以求达者非也。离学者亦非,即学者亦非[10],然则夫子何自而上达乎[11]?此颜子所以终身苦孔之达矣[12]。不曰“即学即达”,不曰“离学而达”,亦不曰“学以求达”,而但曰“下学而上达”,何其意圆语圆[13],令人心领神会,而自默识于言意之中也[14]。今观洒扫应对,虽下愚之人亦能之,唯不能达乎其上,是以谓之下学也,是以谓之百姓也,是以谓之鄙夫也,是以谓之凡民也,是以谓之但可使由也[15]。至于精义入神,则自然上达矣。上达,则为聪明圣智达天德之人矣[16]。是以谓之曰“形而上”也[17],谓之曰“可以语上”也[18],谓之曰“君子上达”也[19]。虽颜子大贤,犹曰“未达一间[20]”,曰“其殆庶几[21]”,况他人哉!则夫子之自谓莫我知,自谓惟天知者[22],信痛悼之极矣[23]。盖世之学者不是日用而不知[24],则便是见之为仁智[25],而能上达者其谁也?夫学至上达,虽圣人有所不知,而凡民又可使知之乎?故曰:“吾有知乎哉。”[26]虽圣人有所不能,而凡民又可使能之乎?故曰:“民鲜能久矣。[27]”民之所以鲜能者,以中庸之不可能也[28],非弃之也。然则下学者,圣凡之所同。夫凡民既与圣人同其学矣,则谓满街皆是圣人[29],何不可也?上达者,圣人之所独,则凡见之为仁智,与日用而不知者,总是不达,则总是凡民明矣。然则自颜子而下,皆凡民也。可畏也夫!先圣虽欲不慨叹于由、赐之前可得耶[30]?

【注释】

[1]即学即达:与下文“即下即上”,都是通过学习一些平常的知识就可以透彻了解很深的道理的意思。

[2]“若即”二句:意为如果是就下学去求上达,那在前面已经提出质问了。诘(jié),质问,追问。

[3]剜(wān)肉作疮:犹剜肉成疮。本想割肉医疮,但被割之处反成新疮。比喻徒劳无益,结果与预想适得其反。剜,用刀挖取。

[4]揠(yà)苗:语出《孟子·公孙丑上》。即揠苗助长。比喻强求速成,有害无益。

[5]程伯子:即程颢(1032—1085),字伯淳,人称明道先生。洛阳人。与其弟程颐(字正叔)均为北宋哲学家、教育家,是北宋理学的奠基者,世称“二程”。其学说为后来朱熹所发展和继承,世称“程朱学派”。其著作后人编为《二程全书》。《宋史》卷四二七、《宋元学案》卷一一、《藏书》卷三二等有传。

[6]“洒扫”二句:出处未详。《论语·子张》朱熹集注引了“程子”的一段话:“圣人之道,更无精粗。从洒扫应对,与精义入神,贯通只一理。”语意与这个引语相近。洒扫应对,意为洒水扫地,酬答宾客。封建时代儒家教育、学习和礼节训练的基本内容之一。精义入神,语出《周易·系辞下传》。意为精研微妙的义理,达到神妙的境界。

[7]“人须”句:见《孟子·公孙丑上》朱熹集注引谢氏(谢良佐)的话。《孟子》原文是:“今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心——非所以内交(结交)于孺子之父母也,非所以要(求)誉于乡党朋友也,非恶其声(厌恶小孩的哭声)而然也。”谢良佐的原话是:“人须是识其真心。方乍见孺子入井之时,其心怵惕,乃真心也。非思而得,非勉而中,天理之自然也。内交、要誉、恶其声而然,即人欲之私矣。”真心,谢良佐原意是指出于“天理之自然”而无“人欲之私”的人的本性。

[8]以识识:靠知识去识别。

[9]离学:即下文的“离学而达(求达)”。

[10]即学:即下文的“即学即达”。

[11]夫子:指孔子。

[12]“此颜子”句:颜子,即颜回,字子渊,又称颜渊。春秋鲁国人。孔子弟子,好学乐道。贫居陋巷,箪食瓢饮,而不改其乐。孔子对其极为称赞,《论语》“先进”篇、“雍也”篇中都有记载。颜回曾称颂孔子之道是“仰之弥高,钻之弥坚。瞻之在前,忽焉在后”。(《论语·子罕》)意为越抬头看,越觉得高;越用力钻研,越觉得深。看看似乎在前面,忽然又到了后面(表示不易捉摸难以达到)。这里所说的“终身苦孔之达”,当指此。

[13]圆:圆转周到。

[14]默识(zhì):暗暗记住。这里是体会的意思。

[15]但可使由:语出《论语·泰伯》:“民可使由之,不可使知之。”使由之,使他们照着我们的道路走。

[16]聪明圣智达天德:语出《中庸》。圣智,圣哲的智慧。达天德,能通达天赋的仁义礼智信大德。

[17]形而上:语出《周易·系辞传上》:“形而上者谓之道,形而下者谓之器。”后来哲学上把精神性的东西称为“形而上”。

[18]可以语上:语出《论语·雍也》:“子曰:‘中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。’”可以传给他高深道理。

[19]君子上达:语出《论语·宪问》:“子曰:‘君子上达,小人下达(通达于财利)。’”君子通达于仁义。

[20]未达一间(jiàn):语出扬雄《法言·问神》:“昔乎!仲尼潜心于文王矣,达之。颜渊亦潜心于仲尼矣,未达一间耳。”差一点没能达到。一间,很小的间隔、距离。

[21]其殆庶几:语出《周易·系辞传下》:“子曰:‘颜氏之子(颜回),其殆庶几乎?有不善(过失),未尝不知(从来不会不知道);知之,未尝复行也(从来不会再去做)。’”大概差不多。

[22]“则夫子”二句:见本篇题解。

[23]痛悼:悲痛伤心。

[24]日用而不知:天天照着做而不知其道理。

[25]见之为仁智:即仁者见仁,智者见智,各执一说,都不全面。

[26]吾有知乎哉:语出《论语·子罕》:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫(庄稼汉)问于我,空空如也(我本来一点也不知道)。我叩其两端而竭焉(我从他问题的首尾两头去询问,从而得到启示,然后尽力地回答他)。”意为我有知识吗?

[27]民鲜能久矣:语出《中庸》:“子曰:‘中庸其至矣乎!民鲜能久矣。’”意思是中庸的道理是最高最好的,可惜人们已经长久不能做到它了。

[28]中庸:儒家的政治、哲学思想,待人处事的最高道德标准。“中”就是不偏不倚,无过无不及。“庸”,就是平常。

[29]满街皆是圣人:语出王阳明《传习录》下(见《王文成公全书》卷三)。王阳明提出的这一命题,是与他的“良知”说紧密相连的。王阳明认为“良知”是人人所共同的,没有贤与不肖的区别,“良知良能,愚夫愚妇与圣人同”(《王文成公全书》卷二《传习录》中《答顾东桥书》),因此,“满街都是圣人”。这表现出王阳明希图抹平贤与不肖的区别的平等观念,对于封建社会严格的等级制及其理论,具有巨大的震撼作用。但王阳明又认为:“惟圣人能致其良知,愚夫愚妇不能致,此圣愚之所由分也。”(《答顾东桥书》)就是说良知良能虽然人人相同,但却可能被蒙蔽,这正是区分圣贤与愚人的分界,表现出“良知”说在貌似平等外衣下包含的不平等实质。李贽深受王阳明思想影响,他曾在著作中一再张扬王阳明“满街皆是圣人”的命题,并从中引出了具有强烈战斗意义的“侯王与庶人同等”“圣人与凡人一”(《道古录》)的平等思想。

[30]“先圣”句:意为孔子只好在子路、子贡面前感慨叹气了。《论语·公冶长》记载,孔子曾慨叹道:“道不行,乘桴(fú,木筏)浮于海(到海外去)。从我者,其由(子路)与?”孔子对子贡的感慨即本文注[1]所引。由,即仲由(前542—前480),字子路,鲁国卞(今山东泗水)人。性直爽勇敢。赐,即子贡(前520—?),复姓端木,卫国人。善于辞令。由与赐,都是孔子弟子。

【译文】

学习一些平常的知识,却能透彻了解高深的道理,这话很不恰当。既然说离开平常的知识就不可能透彻了解高深的道理,那就是说只要学习一些平常的知识就可以透彻了解高深的道理,那就没有必要去透彻了解高深的道理了,可又说要透彻了解高深的道理,为什么?然而学习平常的知识就是学习平常的知识,透彻了解高深的道理就是透彻了解高深的道理,若认为通过学习一些平常的知识,就能够透彻了解高深的道理,也是不可以的。而竟然说学习一些平常的知识就能透彻了解高深的道理,那么是真正要从学习一些平常的知识去透彻了解高深的道理呢,还是另有求得了解高深的道理的学问呢?如若认为学习一些平常的知识就能达到透彻了解高深的道理,那在前面已经提出质问了。平常知识就包含着高深的道理,如若另外再去寻求高深的道理,那只能像本想割肉医疮反而成为新疮一样适得其反,比揠苗助长更加有害无益。所以程颢说:“洒水扫地,酬答宾客,就是精研微妙的义理,能达到神妙的境界。”说“便是”,就是说平常的知识中就包含着很精妙的道理。然而朱熹在注《孟子·公孙丑上》时,曾引到谢良佐的话:“人须是识其真心。”即出于“天理之自然”而无“人欲之私”的本性。真心不可以靠知识去识别,怎么可以靠学习而获得?不可以靠学习而获得,那么离开学习也是可以达到的,因此认为只有通过学习才能达到真心是不对的。离开学习可以获得高深的道理是不对的,通过学习可以获得高深的道理也是不对的,那么孔夫子是怎么达到高深的境界呢?这不正是颜回称颂孔子之道是“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后”,终身苦于对孔子之道难以达到了。不说“学习一些平常的知识,就能透彻了解高深的道理”,不说“不需要学习也可以悟出高深的道理”,也不说“只有通过学习才能悟出高深的道理”,而只是说“学习一些平常的知识就能悟出高深的道理”,意义和语言表达是多么圆转周到,令人心领神会,自然体会到语言中的含义。如今看洒水扫地,酬答宾客,即使是极愚笨的人也能够做到,只是因为他们没有了解高深的道理,就认为他们只知道一些平常的知识,就称他们为平民百姓,甚至称他们为村野鄙夫,称他们为凡夫俗子,称他们为只可使由之不可使知之的愚人。至于精研微妙的义理,达到神妙的境界,那自然是极为深奥的道理了。只有懂得了这些极为深奥的道理,那才是具有圣哲的智慧、能通达天赋的仁义礼智信大德之人。他们才因此称之为具有精神性特征的“形而上”之人,称之为像《论语·雍也》所说的是“可以语上”之人,称之为像《论语·宪问》所说的“君子上达”之人。这种大德之人是很难得的,即使像颜回这样的大贤人,那样潜心于孔子之道,也还是差一点没能达到,以致《周易·系辞传下》也称他还是差一点,何况他人呢!所以孔子自述没有人能了解他,只有上天了解他,确实是悲痛伤心至极啊!世上求学之人,不是天天照着做而不知其道理,就是仁者见仁,智者见智,各执一说,都不全面,谁能够完全透彻了解很高深的道理?完全透彻了解高深的道理,即使是圣人也有不懂的地方,平民百姓又怎么会懂呢?所以《论语·子罕》中说:“我难道有知识吗?”即使是圣人也做不到,平民百姓又怎么会做得到呢?所以《中庸》记载孔子说:“中庸的道理是最高最好的,可惜人们已经很长时间做不到了。”平民百姓所以做不到它,是因为中庸是最高的道德标准,它不容易做到,并不是故意放弃它。所以学习一些平常的知识,圣人与平民百姓一样。既然在学习平常知识方面圣人与平面百姓一样,王阳明在《传习录》中所说的满街都是圣人,有什么不可呢?能透彻了解高深的道理,只有圣人能做到,那么常人所说的为仁为智,虽天天照着做而不知其道理,不能透彻了解其中高深的奥妙,很明显那都是普通人了。然而自颜回以下,都是这样的普通人。这真使人感到忧虑呀!孔子怎么能不在子由前发出“道不行,乘桴(木筏)浮于海(到海外去)。从我者,其由(子路)与”的感叹?在子贡前发出“莫我知也夫……不怨天,不尤人,下学而上达,知我者其天乎”的感叹呢!

书方伯雨册叶

【题解】

万历二十七年(1599),方伯雨到南京从焦竑学习《周易》,并与李贽等一起研读,本文当写于此时。方伯雨,名时化,字伯雨,号少初,歙县(今安徽歙县)人。曾任朝城(今山东阳谷与河南范县之间)令。著有《易颂》等。为焦竑的门徒,也是李贽的学生。册叶,分页装潢成的字画册。李贽出入于儒、释、道,晚年更衷心于禅宗,因此他有不少“谈佛乘者”的“因缘语”(本书《自序》),有些是赤裸裸的宗教说教。但在李贽不少有关佛教的文章中,却又显示着佛教“异端”的色彩。这不仅表现在他大量的融儒于佛,把儒家教义纳入佛学教义之中,以达到反对封建压迫反对传统思想的目的,更表现在他不时对佛教教义本身提出的质疑。此文即是一例。身、心、声名到底“究竟坚固”否?说它“究竟坚固”到底是“真实语”“虚谬语”?这疑问本身不正表示着李贽并非一个真正虔诚的佛教徒吗?

楞严[1],唐言究竟坚固也[2]。究竟坚固者是何物?此身非究竟不坏也,败则归土矣[3]。此心非究竟不坏也,散则如风矣。声名非究竟不坏也,天地数终[4],乾坤易位[5],古圣昔贤,载籍无存矣[6],名于何有,声于何寄乎?切须记取此一着子[7]:何物是坚固?何年当究竟?究竟坚固不坏是真实语,是虚谬语?是诳人语[8],是不诳人语?若诳人,是佛自诳也,安能诳人。千万参取[9]!

【注释】

[1]楞严:即《楞严经》。见《解经题》题解。

[2]唐言:汉语。究竟坚固:见《解经题》注[13]。

[3]败:死亡。

[4]数:气数,命运。

[5]乾坤:《周易》中的两个卦名,指阴阳两种力量,引申为天地、日月、男女的代称。这里指日月。

[6]载籍:书籍。

[7]一着子:本谓下棋落一子,这里指一件事理。

[8]诳:欺骗,瞒哄。

[9]参取:参酌,考究。

【译文】

佛经《楞严经》,汉语的意思是“究竟坚固”。“究竟坚固”是什么东西?人自身是不能“永远”不腐的,死而腐烂,就归于尘土了。人的灵魂也不能“永远不朽”,人死就如同一阵清风飘散了。人的声名也不能“永远不朽”,天地气数也会有终结,乾坤处在不断变化之中,古今圣贤都没能将无数的著作文章保存下来,他们的盛名能在哪里传播,声誉能在哪里寄托呢?千万要仔细分析这些事理:什么事物能够“不朽”?什么年月才叫“永远”?“究竟坚固”这话是真理,还是谬论?是骗人的瞎话,还是用以警示人的话?如果是骗人的瞎话,那么是佛自己在欺骗自己,又怎么可以用来欺骗别人呢?你千万要深刻地领悟呀!

读若无母寄书

【题解】

本文于万历二十四年(1596)写于黄安。若无,俗姓王,名世本,黄安(今湖北红安)人。万历十七年(1589),李贽寓居麻城,若无与曾继泉“欲以求出世大事”(本书卷二《书黄安二上人手册》)而到麻城龙潭湖。万历二十四年,若无想离开龙潭湖远游,其寡母张氏来信劝阻,语真情切,当时与耿定向和解的李贽在黄安看后十分感动,特作此文。文中李贽称若无母为“圣母”,并对自己的一些说教作了自责。文中提出“念佛者必修行,孝则百行之先”,认为佛“必定亦只是寻常孝慈之人而已”,只有这样才是“念真佛”,而不是“念假佛”。可以看出,李贽的出世法与世间法,并不像佛教那样隔若天地。耿定向在读了李贽此文后,曾写《读李卓吾与王僧若无书》《孝节传》及《书孝节传》(均见《耿天台先生文集》卷一九),对李贽之说深切赞叹,对若无母的孝节行为“感省”了李贽大加表彰,可供参考。

若无母书云:“我一年老一年,八岁守你,你既舍我出家也罢,而今又要远去。你师当日出家,亦待终了父母,才出家去。你今要远去,等我死了还不迟。”若无答云:“近处住,一毫也不曾替得母亲。”母云:“三病两痛自是方便,我自不欠挂你[1],你也安心,亦不欠挂我。两不欠挂,彼此俱安。安处就是静处,如何只要远去以求静耶?况秦苏哥从买寺与你以来[2],待你亦不薄,你想道情[3],我想世情[4]。世情过得,就是道情。莫说我年老,就你二小孩子亦当看顾他。你师昔日出家,遇荒年也顾儿子,必是他心打不过,才如此做。设使不顾,使他流落不肖[5],为人笑耻。当此之时,你要修静[6],果动心耶,不动心耶?若不动心,未有此理;若要动心,又怕人笑,又只隐忍过日[7]。似此不管而不动心,与今管他而动心,孰真孰假,孰优孰劣?如此看来,今时管他,迹若动心[8],然中心安安妥妥,却是不动心;若不管他,迹若不动,然中心隐隐痛痛,却是动心。你试密查你心:安得他好,就是常住[9],就是金刚[10]。如何只听人言?只听人言,不查你心,就是被境转了[11]。被境转了,就是你不会安心处。你到不去住心地[12],只要去住境地[13]。吾恐龙潭不静[14],要住金刚[15];金刚不静,更住何处耶?你终日要讲道,我今日与你讲心。你若不信,又且证之你师,如果在境,当住金刚;如果在心,当不必远去矣。你心不静,莫说到金刚,纵到海外,益不静也。”

【注释】

[1]欠挂:同“牵挂”。

[2]秦苏哥:不详。从文中看当为麻城人士。

[3]道情:修道者超凡脱俗的情操。

[4]世情:世俗的事情。

[5]流落:漂泊流离,穷困失意。不肖:不成材,品行不好。

[6]修静:修行静坐。

[7]隐忍:勉强容忍。

[8]迹:形迹,行动。

[9]常住:佛教用语。永存,永恒不变。

[10]金刚:佛教用金刚譬喻坚固、锐利,能摧毁一切的意思。

[11]境:佛教指成为心意对象的世界。这里指客观外界事物。

[12]到:同“倒”。住心地:即上文所说安得心好之意。心地,佛教用语。佛教指心,即思想、意念等。佛教认为三界唯心,心是一种精神本体,如滋生万物的大地,能随缘生一切诸法,故称“心地”。下文“在心”意同此。

[13]住境地:即上文所说“被境转”的意思。下文“在境”义同此。

[14]龙潭:即龙潭湖。

[15]金刚:这里指佛教虚构的金刚山,是佛的一个住地。又称铁围山,或金刚铁围。是耸立在世界外部之上的高山,海水所以充盈而不漏,就因有此山围绕之故。

【译文】

若无母亲给若无的信中说:“我一年比一年老,这八年陪着你,你愿意离开我出家也可以,现今却又要到远处去。你师父当时出家,也是等他父母逝世以后才出家的。你现在要到远处去,等我死了也不迟。”若无回信说:“我虽然住在近处,一点也帮不了你什么。”母亲说:“我有个什么病痛你在总是方便些,我即使不牵挂你,你也安心,也不牵挂我。互不牵挂,都很安心。安心处就是清静之处,为什么非到远地以求得清静呢?何况秦苏哥从给你买寺以来,待你不薄,你想修道得到超凡脱俗的情操,我想的是世俗的事情。世俗的事情处理好,也就达到了超凡脱俗的道情。先不说我年老,你那两个小孩子也应该好好照顾。你师父以前出家时,遇到荒年也总是看顾自己的孩子,这一定是他心中忧虑,才这样做。要是不管不顾,使他漂泊穷困不成材,那不是让人耻笑么。遇到这种情况,你要修行静坐,你动心还是不动心?若不动心,与理不合;若要动心,又怕人耻笑,那就只好勉强容忍度日。像这样不管而不动心,和管他而动心,哪个真哪个假,哪个对哪个不对?这样看来,今时管他,这样的做法好像是动心,然而心中却安安妥妥,却是不动心;如若不管他,这样的做法好像是不动心,但心中难免隐隐痛痛,却成了动心。你细心想一想,把他安顿好了,那就永远心安了,那就坚固稳定了。为什么只听别人的议论?只听别人的议论,不考查你自己的心意,那你就被外界事物影响了。被外界事物影响了,你就很难安安妥妥不动心了。你若不愿依着可以安心之法而做,却甘愿受外界的影响。这样恐怕你在龙潭湖也难得安静,只有去金刚山了。如若金刚山也难得安静,那你能往何处呢?你终日要讲道,我今日与你讲心。你要是不信,就可以拿你师父的行为作证,如果在境,就住金刚山吧;如果在心,就不必远去了,如果你的心不清静,别说到金刚山了,即使到了海外,也不会清静的。

卓吾子读而感曰:恭喜家有圣母,膝下有真佛[1]。夙夜有心师[2],所矢皆海潮音[3],所命皆心髓至言[4],颠扑不可破。回视我辈傍人隔靴搔痒之言[5],不中理也。又如说食示人[6],安能饱人,徒令傍人又笑傍人,而自不知耻也。反思向者与公数纸[7],皆是虚张声势,恐吓愚人,与真情实意何关乎!乞速投之水火,无令圣母看见,说我平生尽是说道理害人去也。又愿若无张挂尔圣母所示一纸,时时令念佛学道人观看,则人人皆晓然去念真佛,不肯念假佛矣。能念真佛,即是真弥陀[8],纵然不念一句“弥陀佛”,阿弥陀佛亦必接引[9]。何也?念佛者必修行[10],孝则百行之先[11]。若念佛名而孝行先缺,岂阿弥陀亦少孝行之佛乎?决无是理也。我以念假佛而求见阿弥陀佛,彼佛当初亦念何佛而成阿弥陀佛乎?必定亦只是寻常孝慈之人而已。言出至情[12],自然刺心,自然动人,自然令人痛哭,想若无必然与我同也,未有闻母此言而不痛哭者也。

【注释】

[1]膝下:指人幼年时常依于父母膝旁,用“膝下”表示父母对幼儿的亲昵。这里指若无。真佛:指若无母。

[2]夙夜:早晚。心师:佛教谓以己的真心为师,称“心师”。

[3]矢:这里是发出的意思。海潮音:佛教用语。海潮按时而至,其音宏大,故以之譬喻佛、菩萨应时适机说法的声音。

[4]命:告诫。心髓至言:发自内心的深切中肯的话语。

[5]傍人:同“旁人”。下文两个“傍人”,同此。隔靴搔痒:比喻说话不中肯不贴切,没有抓住要领。

[6]说食示人:口说食物给人听。比喻说空论。

[7]向:从前。公:指若无。

[8]弥陀:阿弥陀佛的省称。意译为无量寿佛。居西方极乐世界,为该地的教主,与释迦、药师并称三尊。

[9]“纵然”二句:意为只要心中“能念真佛”,即使口中不念一句“阿弥陀”,死后也会被接引到西方极乐世界。

[10]修行:佛教用语。指佛教徒依佛规进行修习。

[11]行:品行,品德。

[12]至情:最真挚的感情。

【译文】

卓吾子读了若无母亲信后感叹道:“恭喜你家有圣母,你身旁有真佛。早晚有心师教导,所言都是应时说法之言,所告诫之语都是发自内心深切中肯的语言,这些都是颠扑不可破的道理。再看一看我们这些人如同隔鞭搔痒一样不中肯不贴切的言语,太不切合事理了。又如只口说给人食物的空话,怎么会让人饱食,只是让人们互相嘲笑,而自己还不知羞耻。想起来以前给你的几封书信,都是虚张声势,恐吓愚人,与真情实意没任何关系。希望你快把它们投之水火,不要让你的圣母看到,说我平生尽是讲道理害人。又希望你把你圣母的书信张挂起来,常常使念佛学道的人观看,那么人人都懂得去念真佛,不肯念假佛了。心中能念真佛,那就是真的阿弥陀佛,即使口中不念一句“弥陀佛”,阿弥陀佛也一定会在他死后把他接引到西方极乐世界。为什么?念真佛者一定会依佛规进行修习,而孝则是各种品行的首位和根本。如若虽口念佛名却没有孝的品德,阿弥陀不就成了缺少孝这种品德的所谓佛么?哪里有这种道理。我认为如若以念假佛而想求见阿弥陀佛,那么阿弥陀佛当初念的什么佛才成了阿弥陀佛?阿弥陀佛所以能成为阿弥陀佛,一定是因为他平常是个很孝慈的人罢了。发自真挚感情的语言文字,自然能使内心激动,自然使人受到感动,自然能引起人的痛哭,我想若无一定与我有同感,没有听了若无母亲的言语而不痛哭的人。

耿楚倥先生传

【题解】

本文于万历二十三年(1595)写于麻城。耿楚倥,耿定理(1534—1584),字子庸,号楚倥,人称八先生,耿定向的仲弟,因此,也叫仲子。但对耿定向鼓吹儒家的伦理道德有不同看法,而与李贽思想比较接近。《明儒学案》卷三五载:“卓吾寓周柳塘湖上。一日论学,柳塘谓:‘天台(耿定向)重名教,卓吾识真机。’楚倥诮柳塘曰:‘拆篱放犬!’”耿定理病逝后,李贽曾作《哭耿子庸》诗四首(本书卷六)以悼之。《明史》卷二二一、《明儒学案》卷三五、《湖北通志》卷一五一、《黄安府志》卷一九、民国《麻城县志前编》卷九等有传。在这篇传文中,李贽深切追述了他与耿定理的交往与友情,以及和耿定向的冲突及其和解的始末。言真意挚,从中可见出李贽的精神。

先生讳定理[1],字子庸,别号楚倥,诸学士所称八先生是也。诸学士咸知有八先生,先生初不自知也。而此称《楚倥先生传》,何也?夫传者,所以传也[2]。先生初不待传,而此复为传以传之,又何也?盖先生初不待传,而余实不容不为先生传者。按先生有德不耀[3],是不欲耀其德也;有才无官,是不欲官其才也[4]。不耀德,斯成大德矣;不用才,始称真才矣。人又乌能为先生传乎?且先生始终以学道为事者也。虽学道,人亦不见其有学道之处,故终日口不论道,然目击而道斯存也[5]。所谓虽不湿衣,时时有润者也。[6]

【注释】

[1]讳:指已故尊长者的名。

[2]“夫传”二句:前一“传(zhuàn)”字为名词,传记之意。后一“传”字为动词,记载之意。下文“为传以传之”同。

[3]耀:光耀,显露。下文“耀”是炫耀的意思。

[4]官:这里作动词。借当官来显示。

[5]目击而道斯存:语本《庄子·田子方》:“若夫人者,目击而道存矣,亦不可以容声矣(也不容再用语言了)。”眼光一接触便知“道”之所在。形容悟性好。

[6]“所谓”二句:意为虽然衣服不湿,却从被露沾衣的故事中悟出了道理。这是借用《说苑》中“吴王欲伐荆”的典故:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”少孺子给吴王讲了“螳螂捕蝉,黄雀在后”的故事,吴王称善,于是不再兴兵。

【译文】

先生名定理,字子庸,别号楚倥,各位学士都称之为八先生。各位学士都知道有八先生,然而先生自己起初并不知道。那么此文称《楚倥先生传》,为什么?传记是记载主人事迹的。楚倥先生并不愿意为他立传,那么我写这个传记记载他的事迹,又是为什么呢?先生虽然不愿意为他立传,但我却不能不为他立传。先生品德高尚,但他却不愿炫耀;先生才能突出却不做官,那是不愿借当官显示其才能。品德高尚而不愿炫耀,这真是大德;不借当官而显示其才能,这才是真才。人们哪里能不给先生立传呢?而且先生始终是以学道为事。虽然学道,人们也看不到他处处显示学道的表现,所以先生终日口不论道,却一眼就能悟出道之所在。这就像《说苑》所说的,吴王听少孺子的谏言时,看到少孺子衣服不湿,却从被露沾衣的故事中悟出了道理。

庄纯夫曾告我曰[1]:“八先生云:‘吾始事方湛一[2]。湛一本不知学,而好虚名,故去之。最后得一切平实之旨于太湖[3],复能收视返听[4],得黑漆无入无门之旨于心隐[5],乃始充然自足[6],深信而不复疑也。唯世人莫可告语者,故遂终身不谈,唯与吾兄天台先生讲论于家庭之间而已[7]。’故亦遂以天台为师,天台亦自谓吾之问学虽有所契,然赖吾八弟之力为多。子庸曾问天台云:‘《学》《庸》《语》《孟》[8],虽同是论学之书,未审何语最切?’天台云:‘圣人人伦之至一语最切[9]。’子庸谓终不若未发之中之一言也[10]。”余当时闻之,似若两件然者。夫人伦之至,即未发之中,苟不知未发之中,则又安能至乎?盖道至于中[11],斯至矣。故曰:“中庸其至矣乎[12]。”又曰:“无声无臭至矣[13]。”

【注释】

[1]庄纯夫:名凤文,泉州人。李贽的女婿。

[2]方湛一:方一麟,又名与时,号湛一,黄陂(今湖北黄陂)人。耿定向在《里中三异传》中,把他和何心隐、邓豁渠称作“异人”而加以抨击(见《耿天台先生文集》卷一六)。

[3]平实:平易踏实。太湖:指邓豁渠,初名鹤,又名藿初,亦简作藿,号太湖。内江(今四川内江)人。曾师事赵贞吉,后落发为僧,游历天下,遍访知名学者。十余年后,二人相遇,赵斥邓思想“荒谬”,要他回乡守父母之墓,邓拒绝。后至涿州(今河北涿州),死于野寺中。著有《南询录》,李贽曾为之作叙(见《续焚书》卷二)。

[4]收视返听:语出陆机《文赋》。不视不听。形容专心致志,集中精神思索。

[5]“得黑漆”句:不详。侯外庐主编《中国思想通史》认为:“‘黑漆无入无门之旨’其性质之秘密使耿定理认为‘世人莫可告语’等等情况,都暗示何心隐与民间反封建秘密组织的可能联系。”何心隐(1517—1579),原名梁汝元,字桂乾,号夫山,吉州永丰(今江西永丰)人。曾从学颜山农,为泰州学派的代表人物之一。早年放弃科举道路,在家乡组织“萃(聚)和堂”,进行社会改良的试验。后因反对严嵩的斗争,遭严党疾视,改名何心隐,四处讲学。其言行颇具“异端”色彩,后被湖广巡抚王之垣以“妖逆”“大盗犯”的罪名捕杀于武昌。后人整理有《何心隐集》。邹元标《愿学集》、黄宗羲《明儒学案》卷三二、沈德符《万历野获编》卷一八、《江西省志》卷三六、《永丰县志》卷五等有传。李贽在《答邓明府》(本书卷一)、《为黄安二上人三首·大孝》(本书卷二)、《何心隐论》(本书卷三)、《与焦漪园太史》《寄焦弱侯》(《续焚书》卷一)中对何心隐多有推崇与论述,可参看。

[6]充然:犹浩然。盛大貌。

[7]天台:耿定向(1524—1596),字在伦,号楚侗,因称“侗老”,又号天台,黄安(今湖北红安)人。嘉靖三十五年(1556)进士。历官御史、侍郎、户部尚书等,是明代重要理学代表人物之一。著有《耿天台先生全书》《耿天台先生文集》等。《明史》卷二二一,《明史稿》卷二〇七,《明儒学案》卷三五,《湖北通志》卷八六、卷一二六,《黄安府志》卷一四、卷一九,《罪惟录》卷一〇,《麻城县志》康熙版卷七、乾隆版卷一五、光绪版卷一八、民国版《前编》卷八卷九等有传。

[8]《学》《庸》《语》《孟》:即《大学》《中庸》《论语》《孟子》,合称“四书”。朱熹注《论语》,又从《礼记》中摘出《中庸》《大学》,分章断句,加以注释,并配以《孟子》,题称《四书章句集注》,成为学习的入门书。后来科举考试,规定必须在“四书”内出题,发挥题意则以朱熹“集注”为根据。

[9]圣人人伦之至:语出《孟子·离娄上》。原文为:“规矩,方圆之至也;圣人,人伦之至也。”意为圆规和曲尺是方圆的标准,圣人是人伦关系的最高典范。至,标准,典范。

[10]未发之中:语本《中庸》。原文是:“喜怒哀乐之未发,谓之中。”意为喜怒哀乐之情未发时都是性情的本然,无所偏倚,所以叫“中”。

[11]至:这里作动词,达到的意思。

[12]中庸其至矣:语出《中庸》。意为中庸的道理是最高最好的了。

[13]无声无臭至矣:语出《中庸》。原文为:“上天之载,无声无臭,至矣!”意为上天做事,没有声音,没有气味,微妙到了极点。“上天之载,无声无臭”,见《诗经·大雅·文王篇》,这是一首歌颂周文王的诗。李贽在这里也是借用。

【译文】

庄纯夫曾告诉我说:“八先生说:‘我开始是向方湛一学。发现方湛一根本不懂得学理,只好虚名,所以离开了他。最后从邓豁渠学到了平易踏实的意义,又能集中精神思索,从何心隐学到黑漆无入无门的意义,这才心底充实,深信而不再怀疑。只是世上没有可以交谈的人,所以终身不谈,只是与我兄长天台先生在自己家中讲论罢了。’因此定理就以其兄长天台为师,而天台也说自己的学问虽然靠体会领悟,但也从八弟定理那里得到很多教益。耿定理曾问天台:‘《大学》《中庸》《论语》《孟子》,虽然都是论学之书,不知道哪一句最重要深切?’天台说:‘圣人人伦之至一语最重要深切。’定理说不如‘喜怒哀乐之未发谓之中’一语最重要深切。”我当时听到,好像两人说的都有道理。实际上人伦之至,就是未发之中,如若不知道未发之中,那又怎么能达到人伦之至呢。人伦之至达到了未发之中,那才是真正达到了像圣人一样的人伦关系的典范。所以说:“中庸是人伦关系最高最好的标准了。”又说:“上天做事,没有声,没有味,微妙到了极点。”

岁壬申[1],楚倥游白下[2],余时懵然无知,而好谈说。先生默默无言,但问余曰:“学贵自信,故曰‘吾斯之未能信’[3]。又怕自是,故又曰‘自以为是,不可与入尧、舜之道’[4]。试看自信与自是有何分别?”余时骤应之曰:“自以为是,故不可与入尧、舜之道;不自以为是,亦不可与入尧、舜之道。”楚倥遂大笑而别,盖深喜余之终可入道也。余自是而后,思念楚倥不置[5],又以未得见天台为恨。丁丑入滇[6],道经团风[7],遂舍舟登岸,直抵黄安见楚倥,并睹天台,便有弃官留住之意。楚倥见余萧然[8],劝余复入,余乃留吾女并吾婿庄纯夫于黄安,而因与之约曰:“待吾三年满,收拾得正四品禄俸归来为居食计,即与先生同登斯岸矣[9]。”楚倥牢记吾言,教戒纯夫学道甚紧;吾女吾婿,天台先生亦一以己女己婿视之矣。

【注释】

[1]壬申:隆庆六年(1572)。

[2]白下:南京市的别称,故址在今南京市北。东晋咸和三年(328),陶侃讨苏峻,垒筑白石,后因以为城。唐武德九年(626),改金陵为白下。

[3]吾斯之未能信:语出《论语·公冶长》。原文意思是:孔子叫漆雕开去做官,漆雕开答道:“吾斯之未能信。”意为我对这个还没有信心。这里借用来说明“学贵自信”。

[4]“自以为是”三句:语出《孟子·尽心下》。原意是指“乡愿(好好先生)”自以为正确,但与尧舜之道完全违背。这里借用来说“自以为是”。

[5]不置:不止,放置不下,不忘之意。

[6]丁丑:万历五年(1577)。

[7]团风:镇名。今湖北团风。

[8]萧然:萧条冷落的样子。

[9]同登斯岸:指共同学道。

【译文】

隆庆六年,定理来到白下,我当时糊涂不明事理,却好发议论。定理则默默无言,问我:“学贵自信,所以孔子说‘吾斯之未能信’。又怕自是,所以孟子说‘自以为是,不可与入尧、舜之道’。你看自信与自是有什么不同?”我当时立即回答说:“自以为是,所以不可入尧、舜之道;不自以为是,也不可以入尧、舜之道。”定理听后大笑而去,可能是深深喜欢我可以入道了。从此以后,我日夜思念定理,又遗憾没能与天台相见。万历五年我去云南,经过团风,于是舍舟登岸,直奔黄安去见定理,并看望天台,当时就有了不去云南为官而留住黄安的想法。定理见我情绪不好,劝我还是到云南任职,我听从定理的意见,把女儿与女婿庄纯夫留在黄安,并和定理、天台约定:“等我任职三年期满,得到正四品官位的俸禄有了生活的保障,就回来和你们共同学道。”定理牢记我的话,对庄纯夫学道抓得很紧;对待我的女儿和女婿,天台先生也像对待自己的女儿女婿一样。

嗟嗟!余敢一日而忘天台之恩乎!既三年,余果来归[1],奈之何聚首未数载,天台即有内召[2],楚倥亦遂终天也[3]!既已戚戚无欢[4],而天台先生亦终守定“人伦之至”一语在心,时时恐余有遗弃之病[5];余亦守定“未发之中”一言,恐天台或未窥物始[6],未察伦物之原。故往来论辩,未有休时,遂成扞格[7],直至今日耳。今幸天诱我衷,使余舍去“未发之中”,而天台亦遂顿忘“人伦之至”[8]。乃知学问之道,两相舍则两相从,两相守则两相病,势固然也。两舍则两忘,两忘则浑然一体,无复事矣。余是以不避老,不畏寒,直走黄安会天台于山中。天台闻余至,亦遂喜之若狂。志同道合,岂偶然耶!然使楚倥先生而在,则片言可以折狱[9],一言可以回天,又何至苦余十有余年,彼此不化而后乃觉耶[10],设使未十年而余遂死,余终可以不化耶!余终可以不与天台合耶!故至次日,遂同其子汝念往拜先生之墓[11],而先生之墓木拱矣[12]。余既痛九原之不可作[13],故特为此传,而连书三纸以贻之:第一纸以呈天台,志余喜也。第二纸付汝念、汝思[14],使告而焚之先生之坟,志余恨也。第三纸特寄子健于京[15],志余喜而且恨,恨而又喜也。盖子健推爱兄之心以及我,可谓无所不至矣。故为传传余意以告先生云。

【注释】

[1]余果来归:指万历九年(1581)初夏,李贽弃官来到黄安。

[2]内召:指耿定向于万历十二年(1584)三月被起用为都察院左佥都御史,不久升为左副都御史。(据《明神宗实录》卷一四七、一五二)

[3]终天:去世。耿定理于万历十二年七月二十三日去世。

[4]戚戚无欢:忧伤的样子。

[5]遗弃:抛弃,丢弃。这里指超脱人世而出世。

[6]物始:事物的本原。

[7]扞(hàn)格:抵触,矛盾。

[8]“今幸”三句:李贽与耿定向晚年矛盾缓解,万历二十三年(1595)冬十二月,李贽不顾天气严寒、年老体弱,再次赴天台山与耿定向会晤。天诱我衷,老天爷开导我。

[9]片言可以折狱:语出《论语·颜渊》。意为根据简短数语就可以判决案件。这里李贽借用的意思是,只要耿定理出面调解,矛盾就可能消除。片言,只言片语。折狱,断案。

[10]化:改变。

[11]汝念:字克念,耿定理的长子。

[12]墓木拱:语本《左传·僖公三十二年》:“尔何知?中寿,尔墓之木拱矣。”意为墓地之树,长得两手可以合围那么粗了。后因以“墓木已拱”为慨叹人逝已久之词。

[13]九原:黄泉。不可作:指死者不能复活。作,起。

[14]汝思:耿定理的次子,周思敬的女婿。

[15]子健:即耿定力(1541—?),字子健,号叔台,又叫叔子。耿定理之弟。隆庆五年(1571)进士。后官至右佥都御史、南京兵部侍郎,卒赠户部尚书。《澹园集》卷三三,《明史》卷二二一,《明史稿》卷二〇七,《黄州府志》卷一四、卷一九,《麻城县志》康熙版卷七、乾隆版卷一五、民国版《前编》卷八卷九等有传。

【译文】

唉!我一天也不敢忘天台的恩!三年以后,我果然弃官回到黄安,但相聚没几年,天台就被起用为都察院左佥都御史赴任而去,定理不允也驾鹤归西!我整日忧伤,天台则守定“人伦之至”一语在心,时时担心我会超脱人世而出世。我则还是守定“未发之中”的旨意,担忧天台不能认识到事物的本原,不能认识到伦物的本原。因此两人往来论辩,长久不休,产生了矛盾,直到今日。如今感谢上天诱导我的内心,使我不再坚持“未发之中”,而天台也不再坚持“人伦之至”。认识到学问之道,双方都不固执己见就会减去矛盾,减去矛盾就会浑然一体,不会再互相不满了。我因此不顾年老,不怕严寒,到天台山中与天台相会。天台听到我的到来,欣喜若狂。志同道合,这不是偶然的事!然而如果定理还在,他几句话就能化解我和天台的矛盾,消去两人多年的误解,就不会使我十多年陷在苦闷之中,彼此都不能改变直至今日才有所觉悟。如若不到十年我驾鹤归西了,岂不是我永远都不能化解与天台的矛盾么!永远都不能与天台再会合和好了!所以我到黄安的第二天,就同定理之子汝念去定理墓前悼拜,无限感叹,定理已早离我去矣。我痛感黄泉下的定理不能再回人间,所以特作此传记,并连写三份分别送之:第一份给天台,以表我内心的喜悦。第二份给定理之子汝念、汝思,让他们在定理坟前焚烧,以表我内心的悔恨。第三份则寄给在京师的定理的弟弟耿子健,以表我内心的喜悦与悔恨,悔恨及喜悦。耿子健待我如同对待他兄长耿定理一样亲热,真可以说是无微不至。所以我特写此传记把我的心意告知定理。

敬少时多病[1],贪生无术,藉楚倥兄介绍,得受业于耿天台先生之门。先生虽知余学沉于二氏[2],然爱余犹子也。继因往来耿宅,得与李卓吾先生游,心切师事之。两先生以论道相左[3],今十余年矣。敬居其间,不能赞一辞[4],口含黄蘖[5],能以气向人乎[6]?唯恨楚倥兄早逝耳。三日前,得楚倥长郎汝念书。汝念以送庄纯夫到九江,专人驰书白下,报喜于余云:“两先生已聚首,语甚欢契。”越三日,则为十二月二十九,余初度辰也[7],得卓吾先生寄所著《楚倥先生传》,述两先生契合本末且悉[8]。余读之,不觉泪下曰:“两先生大而化矣[9],乃适以今日至,岂非余更生辰耶[10],抑楚倥先生复作也[11]!”因手书而梓之。板成,以付汝念及余婿汝思。周思敬跋。

【注释】

[1]敬:即写跋语的周思敬(?—1597),号友山,麻城(今湖北麻城)人。周思久(柳塘)之弟。隆庆二年(1568)进士,曾官工部主事、户部侍郎等。李贽好友,与耿定向也有交往。著有《周友山集》。《湖北通志》卷一三六,《黄州府志》卷一四、卷二〇,《麻城县志》康熙版卷七、乾隆版卷一六、光绪版卷一九、民国版《前编》卷八卷九等有传。

[2]二氏:指佛教释迦牟尼和道家老聃。

[3]相左:互相对立,不一致。

[4]赞一辞:参与意见。

[5]口含黄蘖(bò):比喻有苦难言。黄蘖,亦作黄柏,落叶乔木,树皮中医入药,味极苦。蘖,同“蘗”(檗)。

[6]气:勇气。向:偏向,迎合。

[7]初度:谓始生之年时,后因称生日为“初度”。辰:日子。

[8]悉:详尽。

[9]大而化:大化,指人生的重要变化。这里借以说明李贽与耿定向两人观点的变化。

[10]更生:新生,重新获得生命。

[11]复作:复活。

【译文】

思敬年少时多病,怕死又没有解脱之法,经定理兄的介绍,到耿天台先生门下从师学习。先生虽然知道我热衷于佛教与道家,但对我的爱护如同爱护自己的孩子。后来因为常常来往于耿家,又认识了李卓吾先生,遂诚心拜他为师。后来耿、李两位先生因为论道见解不同而发生矛盾,至今已经十几年了。思敬夹在他们中间,难以发表意见,有苦难言,也没有勇气表示赞同哪一方。深感遗憾的是定理兄逝世太早了。三天前,得到定理长子汝念的信。汝念送庄纯夫到九江,派专人送信到白下,报喜给我说:“两先生已经会面,交谈非常欢欣投合。”过了三天,则为十二月二十九,正好是我生日,收到卓吾先生所寄的著作《楚倥先生传》,其中详细记述了两位先生友爱投合的经过。我读后,不觉流下眼泪说:“两位先生都有了重要的变化,这个消息正好赶在我的生日到来之际,这真是使我重新获得了生命,或是定理先生返回人世了!”因此我写下此文并刻板,板刻成后,交给汝念和我的女婿汝思。周思敬跋。

附 周友山为僧明玉书法语

周思敬

【题解】

明玉(1524—1595):字无瑕,明代僧人。《新续高僧传四集》卷四四、民国《峨嵋山志》卷五等有传。法语,佛教用语,讲说佛法的话语。此文有助于我们对李贽精神品格的了解。

万寿寺僧明玉[1],事温陵李长者日久矣[2]。长者本为出世故来此[3],然世人方履人间世,日夜整顿人世事尚无休时,而暇求出世之旨以事出世之人乎?虽出家儿犹然,何况在家者。且长者性方行独[4],身世孤单,生平不爱见俗人,闻俗语,以故身世益孤。唯爱读书。读书每见古忠臣烈士,辄自感慨流涕,故亦时时喜闻人世忠义事。不但以出世故来见长者,长者方喜之;若或有以真正的实忠义事来告,长者亦无不喜也。是故明玉和尚喜以兴福寺开山第一祖无用事告长者云[5]:“兴福寺,古刹也[6]。无用,方僧也[7]。无用游方来至其寺[8],悯寺僧之衰残,忿居民之侵害,持竹枪连结果一十七条性命,然后走县自明,诣狱请死。县令怜之,欲为出脱[9],无用不从,遂即自刎。寺僧感其至性[10],能以身护法,以死卫众,遂以此僧为开山第一祖。至今直寺者守其规程[11],不敢少犯。”长者闻之,欢喜无量,叫明玉而言曰:“尔莫轻易说此僧也。此僧若在家,即真孝子矣;若在国,则真忠臣矣;若在朋友,则真义士矣;能肯学道参禅,则真出世丈夫,为天人师佛矣[12]。可轻易也耶!盖天地间只有此一副真骨头耳。不问在世出世,但有此,百事无不成办也。”

【注释】

[1]万寿寺:在湖北麻城西城。光绪《麻城县志》卷四“寺观”:“万寿寺在西城,有周思久题‘梵王宫’及澄心方丈字。”

[2]温陵李长者:指李贽。

[3]出世:指超脱人世。

[4]性方行独:指李贽性格与行为都与世俗不合。方,正直。

[5]兴福寺:在湖北麻城县南。康熙《麻城县志》卷二:“兴福寺,在白果(gǎo)镇西一里许,唐贞观乙巳(645)真济禅师建。”无用:明代游方到麻城的僧人。

[6]古刹(chà):古寺。

[7]方僧:游方的僧人。

[8]游方:指僧人为修行问道或化缘而去游四方。

[9]出脱:开脱。

[10]至性:真挚的性情,卓绝的品性。

[11]直寺:主持一寺事务。直,通“值”。

[12]天人师:佛教称佛为天界与人间之师,故称天人师。

【译文】

万寿寺僧人明玉,跟随温陵李贽已经很久了。李贽本来是为了超脱人世来此的,但是一些世人经历着人间之事,日夜都在为操劳人间之事而不停忙碌,哪有工夫研究出世的旨意以侍奉超脱人世之人呢?即使出家之人都是这样,何况没出家的世人呢。况且李贽的性格与行为都与世俗不合,只孤单一人,生平不爱见俗人,听俗语,因此就更加孤独。但他特爱读书。读书时每每见到古时的忠臣烈士,就会激动得感慨流涕,所以常常喜欢听人们讲世上忠义之事。不只是以研讨出世的问题来见李贽,李贽高兴;如若有真实的忠义之事来告诉他,他也同样喜欢。因此明玉把兴福寺开山第一祖无用的事告诉李贽,说:“兴福寺是个古寺,无用是个游方的僧人。无用游方到了兴福寺,看到寺院僧人的衰败与艰难,因附近居民对寺院的侵害而发怒,手持竹枪一气打死十七个人,而后到县衙自首,到狱中请死。县令同情他,准备为他开脱,无用没有听从,遂即自刎而死。兴福寺僧人为他的真性情所感动,认为他能以身护法,以死保卫众僧,就认他为开山第一祖。至今主持寺院事务的人都遵守着原来的常规章程,不敢有一丝违规。”李贽听后,非常喜欢,对明玉说:“你不要轻率随便地谈论此僧。此僧若在家,必定是真孝子;若在国,必定是真忠臣;若与朋友相交,必定是真义士;能肯学道参禅,必定是真正的超脱世俗的大丈夫,是天人师佛祖。怎么可以轻率随便评说呢!我想天地间只有这一副真正的骨气品德。不问在世或者出世,只要有这种骨气品德,什么事都可以成功的。”

明玉之告长者,并长者之语明玉如此。今年春,明玉为兴福寺直岁僧来求法语于余[1],余因以得闻长者之语,遂语明玉曰:“即此是法语矣,又何求乎?苟直岁僧闻此语,则能念祖德也,继继绳绳[2],山门不坠矣[3]。苟合寺僧闻此语[4],则毋忘祖功也,岁岁年年,规程一如矣。况因此得闻长者之风,顿明出世大事乎?明玉可即以此语登之于轴[5],悬之于直寺方丈之室[6],庶几合寺僧众,云游道侣[7],过而读焉。或有真正骨头者,急来报我,我将携以见长者,俾长者不至孤单也[8]。”

【注释】

[1]直岁僧:佛教僧职。禅宗寺院东序六知事之一,负责耕耘、修缮等事务。

[2]继继绳绳:继继承承,谓前后相承,延续不断。

[3]山门:寺院的外门。这里指佛寺。

[4]合寺:整个寺院。合,全部。

[5]轴:把字、画装成卷轴形的挂幅。

[6]方丈:初指寺院,后指僧尼长老、住持的居室。又作一般寺院内主持者的尊称。

[7]云游道侣:游历各地的僧侣。

[8]俾(bǐ):使。

【译文】

明玉关于无用情况对李贽的述说,由此引起李贽对明玉的论述就是这样。今年春天,明玉为兴福寺的直岁僧向我索求法语,我因为得到上述李贽的评述,就告诉明玉说:“李贽老所言就是法语,又何必再题写呢?如若直岁僧听到李贽老的话,能够做到怀念祖师的功德,并继承下去,佛寺一定会盛旺。如若全寺院僧人都能认真听从李贽老的话,能够做到怀念祖师的功德,那么岁岁年年,常规章程就会像以前一样遵守不变。何况因此而认识到李贽老的品格精神,很快领悟到出世这样大事的意义。明玉可以把李贽老这些话装裱成挂幅,挂在寺院的客厅,这样全寺院的僧人,到处游历而经过兴福寺的道侣,在这里都可以读到。若是遇到真有骨气品德的,立即报告我,我就带他去见李贽老,以使李贽老不再孤单寂寞。”

题关公小像

【题解】

万历五年(1577),李贽出任云南姚安知府,撰有《关公告文》(本书卷三),此文当是同时所作。关公,即关羽(?—219),字云长,河东解县(今山西临猗)人。三国蜀汉大将。其事迹被神话,尊称为“关公”“关帝”“关圣”等。《三国志》卷三六、《藏书》卷五六等有传。在这篇短文中,李贽一方面赞颂了关羽与刘备、张飞的桃园三结义,一方面赞颂了关羽的皈依佛门,这虽然都是依《三国演义》而论,但其中却包含着李贽自己的人生感慨。李贽自嘉靖三十五年(1556)出任河南辉县教谕,到撰写此文时出任姚安知府,在二十年的官场中,由于他不合时俗的思想与性格,处处与上司相抵牾,致使其“五十以后,大衰欲死”(本书卷二《圣教小引》),在朋友的劝诲下,开始了对佛学的研究。此后,佛教对他的影响愈来愈大。他虽不是一个正统的佛教信徒,但佛教众生平等、人人成佛的思想却成为他反对儒学的重要武器。这里他称赞关公“皈依三宝”,并以此说“万亿斯年,作吾辈导师哉”,也正是他上述思想的真实表现。

古称三杰,吾不曰萧何、韩信、张良[1],而曰刘备、张飞、关公[2]。古称三友,吾不曰直、谅与多闻[3],而曰桃园三结义[4]。呜呼!唯义不朽,故天地同久,况公皈依三宝[5],于金仙氏为护法伽蓝[6],万亿斯年,作吾辈导师哉[7]!某也四方行游,敢曰以公为逑[8]。唯其义之[9],是以仪之[10];唯其尚之[11],是以像之[12]。

【注释】

[1]“吾不”句:萧何(?—前193),沛(今江苏沛县)人。曾为沛吏。秦末协助刘邦起义,刘邦建立西汉王朝的重要助手。西汉初任丞相。封酂(zàn)侯。主张法治,并仿效秦制,制定汉代法令《九章律》,被称为“萧何律”。后因向刘邦建议把皇帝打猎的园林改为耕田,而被囚禁。《史记》卷五三、《汉书》卷三九、《藏书》卷九等有传。韩信(?—前196),淮阴(今江苏淮阴)人。初属项羽,继归刘邦,在楚汉战争中,助刘邦打败了项羽,是刘邦建立西汉王朝的重要助手。曾被封为齐王、楚王。后被吕后所杀。《史记》卷九二、《汉书》卷三四、《藏书》卷四七等有传。张良(?—前186),字子房,传为战国时城父(今安徽亳州)人。祖与父都曾为韩相。秦灭韩后,张良图谋恢复韩国,结交刺客,在博浪沙(今河南原阳)狙击秦始皇未中,逃匿下邳(今江苏睢宁)时,遇黄石公,得《太公兵法》。秦末战争中归刘邦,协助刘邦灭秦、楚,是建立西汉王朝的重要谋臣之一。汉朝建立后,被封为留侯。刘邦曾说:“运筹筴(策)帷帐之中,决胜千里外,吾不如子房。”(《史记》本传)《史记》卷五五、《汉书》卷四〇、《藏书》卷一一等有传。《史记》卷八《高祖本纪》曾称萧、韩、张为三杰。

[2]“而曰”句:刘备(161—223),字玄德,涿郡(今河北涿州)人。三国时蜀汉政权的开创者。《三国志》卷三二、《藏书》卷四等有传。张飞(?—221),字益德,涿郡(今河北涿州)人。三国蜀汉大将。《三国志》卷三六、《藏书》卷五六等有传。据《三国志》卷三二《蜀书·先主传》注引《傅子》,三杰应是指诸葛亮、张飞、关羽。原文如下:“诸葛亮达治知变,正而有谋,而为之相;张飞、关羽勇而有义,皆万人之敌,而为之将:此三人者,皆人杰也。”

[3]直、谅与多闻:语本《论语·季氏》:“孔子曰:‘益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。’”正直,诚实,见识广博。

[4]桃园三结义:据《三国志平话》及《三国演义》记载,刘、关、张三人在张飞的桃园里结拜为异姓兄弟,并誓言:“虽为异姓,既结为兄弟,则同心协力,救困扶危;上报国家,下安黎庶;不求同年同月同日生,但愿同年同月同日死。皇天后土,实鉴此心。背义忘恩,天人共戮!”(《三国演义》第一回)《三国志》卷三六《蜀书·关羽传》,只载刘、关、张三人“寝则同床,恩若兄弟”,并没有提到桃园结义之事。

[5]公:指关羽。皈依三宝:《三国演义》第七十七回说,关羽死后阴魂不散,经玉泉山老僧普静指点,“稽首皈依而去”。皈依,佛教用语。指身心归向于佛。皈,同“归”。三宝,佛教称佛、法、僧为“三宝”。佛是已开悟的人,法是佛的教法,僧是信奉佛的教法者,三者构成佛教的最重要的要素,因称“三宝”。也用以指佛。

[6]“于金仙”句:意为作为佛的护法神。金仙氏,即佛。《宋史》卷二二《徽宗本纪》:“宣和元年,诏佛改号大觉金仙。”伽(qié)蓝,佛寺里的守护神。

[7]导师:佛教用语。对引导人进入佛道的佛或菩萨的通称。

[8]逑(qiú):配偶,这里是伴侣之意。

[9]义:这里作动词,嘉许之意。

[10]仪:榜样。

[11]尚:尊崇。

[12]像之:供他的像。

【译文】

古人被称为三杰的,我说不是萧何、韩信、张良,而是刘备、张飞、关羽。古人称为三友的,我不认为是孔子所说的“友直、友谅、友多闻”,而是桃园三结义。呜呼!只有义不朽,可与天地并存,何况关公又身心归向了佛祖,成为佛祖的护法神,永远永远都是我们的导师!我也曾四方行游,冒昧地愿以关公为伴侣。因为我对他非常崇拜,所以要以他为榜样;因为我对他非常尊敬,所以供奉他的小像并作此文。

三大士像议

【题解】

本文于万历二十一年(1593)写于麻城,由李贽口述怀林笔录。大士,佛教对菩萨的称呼,如观音大士,即观音菩萨。本文所说的“三大士”,指观音、文殊和普贤。文殊梵语也称文殊师利,故文中两用之。此文谈的是芝佛院诸菩萨及韦驮尊者的塑像问题,但其中所提出的重神气,不重形美;唯真识真,唯真逼真;心灵则生,不灵则死;人为万物之灵,反不如一块泥巴等等。不但表现了李贽对人生的体验,对于文艺创作也都极富启示意义。

观世音像高一尺四寸[1],文殊像高一尺二寸[2],面俱向南,而意思实时时照观世音。独普贤像高一尺二寸[3],面正向如观世音然,而趺坐磐石则如文殊[4]。普贤与文殊二大菩萨所坐石崖,比观世音坐俱稍下三四寸,俱相去一尺九寸。罗汉等像俱高六七寸[5],有行立起伏不同。观音坐出石崖一尺三寸,文殊、普贤坐出石崖一尺一寸。别有玲珑山石,覆罩其顶,俱出崖三尺四寸,直至横断崖遂止。高处直顶穿山穴,石崖自东来,至正中亦遂止。观世音旁有善财执花奉献[6]。崖又稍断,复起一陡崖,转向正中坐,坐文殊师利。又自西斜向东,连生两崖:一崖建塔,一崖坐普贤。即此三坐。上方,迢递逶迤[7],或隐或现,或续或绝,俱峻险古怪,则罗汉等往来其间。用心如意塑出,用上好颜料装成,即有赏;不则明告佛菩萨[8],即汝罚也。

【注释】

[1]观世音:四大菩萨之一。能现三十三种化身,救十二种大悲。因主张随类化度众生,不分贵贱贤愚,听到世间众生的呼救声,即施以救援,被尊为“大慈大悲救苦救难观世音菩萨”。后因避唐太宗李世民之讳,改称“观世音”为“观音”。其形象初为男身,后为男身、女身不定。元以来渐成女身,妙年美容,手中常持花瓶,以泄甘露,普济众生。

[2]文殊:四大菩萨之一,即文殊师利,亦称曼殊师利,意为“妙吉祥”“妙德”等,简称文殊。以智慧辩才,为大菩萨中第一,故尊号为“大智文殊”。他和普贤并称,作为释迦的胁侍,侍左方。

[3]普贤:四大菩萨之一,亦称遍吉、三曼多跋陀罗。以“行愿”著称。传说他有延命之德,发过十大弘愿,因成为主一切诸佛的理德、行德者,尊号为“大行普贤”。他和文殊并称,作为释迦的胁侍,侍右方。

[4]趺(fū)坐:盘腿端坐。

[5]罗汉:梵文阿罗汉的省称。小乘佛教用来指最高的修道程度,谓已断烦恼,超出三界轮回,应受人天供养的尊者。我国寺庙中供奉者,有十六尊、十八尊、五百尊、八百尊之分,达到这种程度的僧人也称罗汉。

[6]善财:菩萨名。亦称善财童子。因生时有各种珠宝涌出,故名。初受文殊教化,得到智慧,南行访五十三位名师,智慧日益丰富,最后遇普贤,实现成佛之愿。常居观音左侧。事迹见《华严经》。

[7]迢递(tiáo dì)逶迤:形容高远弯曲的样子。

[8]不(fóu)则:同“否则”。

【译文】

观世音像高一尺四寸,文殊像高一尺二寸,都面向南,而神情都时时朝向观世音。只有普贤像高一尺二寸,面也朝向观世音,而盘腿端坐则像文殊。普贤与文殊两大菩萨所坐的石崖,比观世音所坐的石崖都低下三四寸,相距为一尺九寸。罗汉等像都高六七寸,有行走站立参差不同的形状。观音坐出石崖一尺三寸,文殊、普贤坐出石崖一尺一寸。别有玲珑山石,覆罩其顶,都出崖三尺四寸,到横断崖为止。高处一直到穿山穴,石崖从东边来,到正中间而止。观世音身旁有善财童子执花恭敬地进献。崖又稍断,又起一陡崖,转向正中坐,文殊师利坐在上面。又自西向东斜,相连两崖:一崖建塔,一崖坐普贤。这就是所说的三坐。再往上,高远弯曲,或隐或现,或连接或断开,都峻险古怪,罗汉就在这里活动。要照上面所说塑造,用上好颜料装成,就给奖赏;否则就告知佛菩萨,那就是对你的责罚。

时有众僧共见,曰:“崖上菩萨法身莫太小么[1]?”和尚曰[2]:“只有山藏人,未有人包山。”后菩萨像出,和尚立视良久,教处士曰[3]:“三大士总名菩萨,用处亦各不同。观音表慈,须面带慈容,有怜悯众生没在苦海之意。文殊表智,凡事以智为先,智最初生,如少儿然,面可悦泽丰满,若喜慰无尽者。普贤表行[4],须有辛勤之色,恰似诸行未能满足其愿。若知此意,则菩萨真身自然出现,可使往来瞻仰者顿发菩提心矣[5]。岂不大有功德哉!不但尔也[6],即汝平生塑像以来一切欺天诳人之罪,皆得销殒矣[7]。”时有一僧对曰:“也要他先必有求忏悔之心乃可。”和尚呵之曰:“此等腐话再不须道!”处士金姓,眇一目[8],视瞻不甚便,而心实平稳可教。像之面目有些不平整,和尚每见,辄叹以为好,岂非以其人乎,抑所叹在骊黄之外也[9]?众僧实不知故。因和尚归方丈[10],即指令改正。和尚大叫曰:“叫汝不必改,如何又添改也?”金处士牙颤手摇,即答云:“非某甲意,诸人教戒某也[11]。”林时亦在旁[12],代启和尚曰[13]:“比如菩萨鼻不对嘴,面不端正,亦可不改正乎?”和尚忻然笑曰[14]:“尔等怎解此个道理,尔试定睛一看:当时未改动时,何等神气,何等精采。但有神则自活动,便是善像佛菩萨者矣[15],何必添补令好看也。好看是形,世间庸俗人也。活动是神,出世间菩萨乘也[16]。好看者,致饰于外,务以悦人,今之假名道学是也。活动者,真意实心,自能照物[17],非可以肉眼取也[18]。”

【注释】

[1]法身:亦称“真身”,即具有佛德的自身。谓证得清静自性,成就一切功德之身。“法身”不生不灭,无形而随处现形,也称为佛身。与生身(亦称“应身”“化身”,即父母所生之身)共称“二身”。

[2]和尚:李贽自称。

[3]处士:古时指有才德而隐居不仕的人。这里的处士,即指下文所说的塑像的“金姓”工匠。

[4]行(héng):佛教指修行的功夫。

[5]菩提心:帮助开悟别人的心愿,即佛心。菩提,佛教用语。意译为“觉”“智”“道”等。佛教用以指豁然彻悟的境界,又指觉悟的智慧和途径。

[6]尔:如此。

[7]销殒(yǔn):消亡。

[8]眇(miǎo):一目失明。

[9]骊(lí)黄之外:从表面现象之外(即从实质)看问题。典出《列子·说符》:古代善相马的伯乐年老,推荐九方皋为秦穆公访求骏马。三月后于沙丘得之。“穆公曰:‘何马也?’对曰:‘牝而黄。’使人往取之,牡而骊。”于是穆公责备伯乐。伯乐解释说,九方皋是“得其精而忘其粗,在其内而忘其外”,即看到了马的实质而忽视了其外表。牝牡(pìn mǔ),雌性的和雄性的。骊,纯黑色的马。此典又见《淮南子·道应训》《吕氏春秋·观表》,九方皋分别作九方堙(yīn)、九方歅(yīn)。

[10]方丈:初指寺院,后指僧尼长老、住持的居室。

[11]教戒:教导和训诫。

[12]林:指怀林,龙潭湖芝佛院和尚。

[13]代启:代(金工匠)陈述。

[14]忻然:喜悦的样子。

[15]善:佛教用语。指一切有利于觉悟、解说,符合佛理的活动。

[16]出世间:指超脱人世。菩萨乘:佛教指引导教化众生达到解脱的五种修道方式(五乘)中程度最高的一种。即通过修六度法门(布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧),可使来生超越三界,达到无上觉悟的大涅槃而成佛。

[17]照:佛教用语。博大精深的慧力。

[18]肉眼:佛经所说五眼之一,谓肉身之眼。认为肉眼见近不见远,见前不见后,见明不见暗。后因以指俗眼。

【译文】

当时有许多僧人都在看三大士像的塑造,有人说:“崖上的菩萨法身是不是太小?”和尚说:“只有山藏人,未有人包山。”后来菩萨塑像完成,和尚站在那里看了很久,对塑像的匠人说:“三大士总名菩萨,但作用并不一样。观音仪容要表现慈祥,应该面带慈祥的容貌,表现出怜悯众生身处苦海之意。文殊仪容要表现智慧,一切事情都是以智慧为先,智慧初现,如同幼儿,面容要光润悦目,总是一脸欣喜。普贤仪容要表现修行的功夫,应该面带辛勤之色,好像各种修行都还没有达到。如若懂得这些意蕴,那么菩萨塑像就会表现出他的真身面目,可以使往来瞻仰之人顿发帮助开悟别人的心愿。这不是大大的功德么!不但如此,你平生塑像以来,一切欺天骗人之罪,都可以消去了。”这时有一僧人说:“那也得他先有求忏悔之心才可。”和尚责备他说:“这样的废话,不要再说!”塑佛像工匠姓金,一目失明,观察不很方便,而内心感情深挚平稳可教。他塑的佛像面目有些不平整,和尚每次相见,都给以称赞,这是因为和尚看到姓金匠人可教呢,还是从表面之外看到了实质呢?众多僧人都不知其原因。后来和尚回方丈去了,有僧人要金匠把不平整处加以改正。和尚见后大叫道:“叫你不要改,为什么又改了?”金匠牙颤手摇答道:“不是我要改,大伙要我改的。”这时怀林正在一旁,替金匠说:“要是菩萨鼻不对嘴,面不端正,也可以不改吗?”和尚笑着说:“你们怎么不理解其中的道理,你们集中视线看一看:没改之前塑像何等神气,何等精彩。有神气自然生动活泼,就表现出了佛菩萨的善像,没必要再添补去追求好看。好看只是外形,为世间庸俗人看重。神气自然生动活泼,才是超脱人世达到无上觉悟大涅槃的佛的境界。只管好看,重在外面,一心取悦于人,现今的假名道学就是这样。重在神韵神味,才是真心实意,才能以博大精深的慧力观察事物,这是一般人的俗眼达不到的。”

适居士杨定见携宝石至[1],和尚呼侍者取水净洗,因置一茎草于净几之上,取石吸草,以辨真不。盖必真,乃可以安佛菩萨面顶肉髻也[2]。乃石竟不吸草。和尚乃觉曰:“宝石不吸腐草,磁石不引曲针,自古记之矣。快取一茎新草来投之!”一投即吸。和尚喜甚,曰:“石果真矣!此非我喜真也,佛是一团真者,故世有真人[3],然后知有真佛;有真佛,故自然爱此真人也。唯真识真,唯真逼真[4],唯真念真,宜哉!然则不但佛爱此真石,我亦爱此真石也。不但我爱此真石,即此一粒真石,亦惓惓欲人知其为真[5],而不欲人以腐草诬之以为不真也。使此真石遇腐人投腐草,不知其性,则此石虽真,毕竟死于腐人之手决矣。”

【注释】

[1]居士:对在家信佛修道者的一种称呼。杨定见:号凤里,麻城(今湖北麻城)人。李贽在龙潭湖居住时往来论道的僧人之一,也是李贽的学生,深得李贽赞赏。在《八物》中说:“如杨定见,如刘近城,非至今相随不舍,吾犹未敢信也。直至今日,患难如一,利害如一,毁谤如一,然后知其终不肯畔我以去。”(本书卷四)在《豫约·早晚守塔》中说:“刘近城是信爱我者,与杨凤里实等。”(本书卷四)万历二十八年(1600),湖广按察司佥事冯应京烧毁了龙潭湖芝佛院,并驱逐李贽。杨定见为李贽设法先行藏匿,然后避入河南商城的黄蘗山中,免遭了封建统治者的一次毒手。

[2]肉髻:释迦牟尼头顶有肉团隆起如髻,故称。为佛三十二相中的顶髻相。

[3]真人:指真心实意不弄虚作假的人。

[4]逼:亲近。

[5]惓(quán)惓:恳挚的样子。

【译文】

这时恰巧定见合手抱着一块宝石过来,和尚叫侍者取水把宝石洗净,并把一株草放到洁净的小桌上,而后取过宝石吸草,以辨宝石的真假。如若是真宝石,就可以安放在佛菩萨头顶上的肉髻处。那块宝石竟然不吸草。和尚于是觉悟道:“宝石不吸腐烂的草,磁石不吸弯曲的针,古来就有这种记载。快取一抹新草放那里。”结果新草一放就被宝石吸起。和尚非常喜欢,说:“此石真是宝石。这并不是我特别喜爱真,佛就是一团真,所以世上有真人,然后知有真佛;有真佛,所以自然爱此真人。只有真才能认识真,只有真才能亲近真,只有真才能思念真,这是必然的了!那么不但佛爱此真石,我也爱此真石。不但我爱此真石,就是这样一小粒真石,也恳挚地希望人们知道它是真宝石,而不愿人们用腐败之草诬陷它不是真宝石。如若这真宝石遇到腐败的人投以腐败的草,认识不到这真宝石的本质与性能,那么宝石虽真,那也一定会死在腐败之人的手中。”

佛像菩萨坯胎已就,处士长跪合掌而言曰:“请和尚看安五脏!”和尚笑曰:“且住!我且问尔!尔曾留有后门不?若无门,即有腹脏,屎从何出?所以你们愚顽,未达古人立像之意。古人立像,以众生心散乱,欲使之睹佛皈依耳[1]。佛之心肝五脏,非佛罔知,岂是尔等做得出也!且夫世之塑神者必安五脏,穿七孔[2],何也?为求其灵而应也,庶几祈福得福,祈免祸得免祸也。此世人塑神事神之本意也。若我与诸佛菩萨则不然。若我以诸佛菩萨为心,则吾心灵;众僧若以诸佛菩萨为心,则众僧心灵。借佛菩萨像以时时考验自己心灵不灵而已。灵则生,不灵则死。是佛菩萨之腹脏常在吾也。”处士又曰:“某日开光[3],须用活鸡一只刺血点目睛。”和尚曰:“我这里佛自解放光,不似世上一等魍魉匠、魑魅僧巧立名色[4],诳人钱财也。尔且去用心妆出,令一切人见之无不生渴仰心,顿舍深重恩爱苦海,立地欲求安乐解脱、大光明彼岸[5],即尔塑事毕矣,我愿亦毕矣。无多言!再无多言!”故至今未安五脏,未开光。然虽未开光,而佛光重重照耀,众僧见之,无不渴仰。

【注释】

[1]皈(guī)依:佛教用语。指入教仪式,含有身心归向和依托之意。

[2]七孔:指人脸上耳、目、鼻、口的七个孔穴。

[3]开光:佛教的一种宗教仪式。佛像塑成后,择吉日举行仪式,画眼点睛,开始供奉。

[4]魍魉(wǎng liǎng)、魑魅(chī mèi):都是传说中的鬼怪。这里指巧立名目骗取钱财的工匠和僧人。名色:名目,名称。

[5]解脱:佛教用语。指用禅定的方法摆脱烦恼业障的束缚而复归于自在。彼岸:佛教用语。佛教以有生有死的境界为“此岸”,体会到了最高精神本体,就能超脱生死(即涅槃)的境界为“彼岸”。《大智度论》十二:“以生死为此岸,涅槃为彼岸。”

【译文】

佛像菩萨的塑像已初具形体,处士长跪合掌说:“请和尚看怎么安置五脏。”和尚笑道:“且住!我先问问你,你在塑像上留有后门没有?要是没有留后门,即使有肚子内脏,怎么拉屎?所以说你们愚昧,不了解古人立像之意。古人所以立像,因为众生心里散乱,想使他们看见佛像就产生身心归向之意。佛的心肝五脏,只有佛自己知道,哪里是你们做得出来的!现在世上塑神像时必安五脏,穿七孔,为什么?那是为了求得自己想要得到的结果,希望祈求有福得到福,免去灾祸就免去灾祸。这就是世人塑造神像祭祀神灵的本意。我们与诸位菩萨的关系却不是这样。如若我以诸佛菩萨的精神心思为榜样,那么我也会得到佛菩萨精神心思的感应;众僧若以诸佛菩萨的精神心思为榜样,那么众僧也会得到佛菩萨精神心思的感应。我们是借着佛菩萨的塑像时时考验自己的心思精神罢了。能够继承佛菩萨的精神思想就会有所作为,不能继承佛菩萨的精神思想那就等于死灭。所以佛菩萨的心肝五脏都在自己。”处士又说:“哪一天开光,须用活鸡一只刺血用以给佛菩萨点睛。”和尚说:“我这里的佛会自行解脱发光,不像世上那些巧立名目如同鬼怪的工匠和僧人,刺血点睛不过是为了骗人钱财罢了。你们只要尽心尽力把佛菩萨的塑像打扮修饰好,令一切人看到后都生出敬慕盼望的心思,立即舍弃了人世间深重的恩爱苦海,立刻想求得能达于安乐而超脱生死的大光明彼岸,你的塑像任务就完成了,我的心愿也达到了。不要再说,不要再说了!”所以佛菩萨塑像至今没安五脏,没开光。然而虽然没有开光,而佛光却重重照耀,众僧见之,都非常敬慕仰望。

至五月五日,和尚闲步廊下,见妆严诸佛菩萨及韦驮尊者像[1],叹曰:“只这一块泥巴,塑佛成佛,塑菩萨成菩萨,塑尊者成尊者,欲威则威,欲慈则慈,种种变化成就俱可。孰知人为万物之灵,反不如一泥巴土块乎!任尔千言万语,千劝万谕,非聋即哑,不听之矣。果然哉,人之不如一土木也!”怀林时侍和尚,请曰:“和尚以人为土,人闻之必怒;以土比人,人闻之必以为太过。今乃反以人为不如土木,则其以和尚为胡说乱道,又当何如也?然其实真不如也,非太过之论也。记得和尚曾叹人之不如狗矣,谓狗终身不肯背主人也。又读孙坚《义马传》[2],曾叹人之不如马矣,以马犹知报恩,而人则反面无情,不可信也。今又谓人更土木之不如,则凡有情之禽兽,无情之土木,皆在人上者,然则天亦何故而生人乎?”“噫!此非尔所知也。人之下者,禽兽土木不若,固也;人之上者,且将咸若禽兽[3],生长草木,又岂禽兽草木可得同乎?我为下下人说[4],不为上上人说[5]。”林复请曰:“上下亦何常之有?记得六祖大师有云[6]:‘下下人有上上智[7]’,有上智则虽下亦上;‘上上人有没意智’,没意智则虽上亦下。上下之位,固无定也。”“噫!以此观之,人决不可以不慎矣。一不慎即至此极,顿使上下易位。我与子从今日始,可不时时警惕乎!”沙弥怀林记[8]。

【注释】

[1]妆严:妆饰,打扮。韦驮(tuó):又称韦驮天,佛教护法天神,传说他能驱除邪魔,保护佛法。

[2]孙坚《义马传》:《三国志》卷四六《孙坚传》裴松之注引韦昭《吴书》中一段故事:东汉灵帝中平元年(184),孙坚与黄巾军张角作战,“坚乘胜深入,于西华失利。坚被创坠马,卧草中。军众分散,不知坚所在。坚所骑骢马驰还营,踣(bó,跌倒)地呼鸣,将士随马于草中得坚。”《义马传》,当指此。

[3]咸若禽兽:语本《尚书·商书·伊训》:“鸟兽鱼鳖咸若。”使禽兽顺从孳长。若,顺,顺从。

[4]下下人:凡庸之人。

[5]上上人:德行智能高尚的人。

[6]六祖大师:指佛教禅宗第六祖慧能(638—713),亦作惠能,唐代高僧。俗姓卢,世居范阳(今河北涿州)。因父被贬,徙南海新兴(今广东新兴),遂生于此。据说是一个不识字的樵夫,听人诵《金刚般若经》,乃发心学佛,北赴黄梅(今湖北黄梅)双峰山,投禅宗第五祖弘忍门下,充当行者,为碓房舂米小僧。弘忍禅师选法嗣时,上座神秀有偈语云:“身是菩提树,心如明镜台。时时勤拂拭,勿使惹尘埃。”针对神秀这种渐悟主张,他请人代笔作偈主张顿悟曰:“菩提本无树,明镜亦无台。本来无一物,何处惹尘埃?”此偈得到弘忍的赞许,便将禅法秘授与他,并付与法衣。成语“继承衣钵”之典即出于此。后来他在韶州(今广东韶关)曹溪宝林寺大倡顿悟法门,宣传“见性成佛”,与神秀在北方宣扬的渐悟之说相抗,成为“南宗”之祖。世人有“南顿北渐”“南能北秀”说。卒谥“大鉴禅师”。其顿悟之说,不仅对佛教,而且对后来的哲学、文学艺术创作等都有较深的影响。他死后,弟子们所编集的语录,称为《六祖法宝坛经》(亦称《坛经》)。《旧唐书》卷一九一、《宋高僧传》卷八、《景德传灯录》卷五、《天圣广灯录》卷七、《嘉泰普灯录》卷一、《六学僧传》卷四等有传。

[7]“下下”句:与下句“上上人有没意智”,皆见《坛经》。意为地位极低的人也可能有极高的智慧,地位极高的人也会一时没了心智。上上智,最上等的智慧。没意智,没有聪明智慧。

[8]沙弥:初出家的和尚。

【译文】

到五月五日,和尚到廊下散步,看到雕塑已完的诸佛菩萨和韦驮尊者像,感叹道:“就是这一块泥巴,塑佛成佛,塑菩萨成菩萨,塑尊者成尊者,想表现威武就威武,想表现慈祥就慈祥,种种变化成就都好。谁能知道人为万物之灵,反而不如一块泥巴呢!任凭你千言万语,千劝万谕,他都不是像聋子就是像哑巴,什么都像没听见。如果这样,人还不如一土一木。”怀林当时在旁侍候和尚,恭敬地说:“和尚把人当作土,人们听到一定会发怒;又以土比作人,人们听到一定认为这太过分了。现今又说人还不如土木,人们一定会认为你在胡言乱语,那又该怎么样呢?然而其实人真不如土木,这并不是过分之说。记得和尚曾感叹人不如狗,认为狗终身都不肯背叛主人。又读孙坚的《义马传》后,曾感叹人不如马,认为马还知报恩,而人则翻脸无情,没有信用。现今又说人更不如土木,那么凡是有情的禽兽,无情的土木,都在人之上,那么上天又为什么要生人呢?”“噫!这其中的道理你不知道。低下凡庸之人,不如禽兽土木,固然如此;德行智能在上之人,那都像顺从孽长的禽兽和草木,但和禽兽草木又怎么可能相同呢?我以上所说是为凡庸的一般人所说,不是说那些德行智能高尚的人。”怀林又恭敬地问道:“上下又怎么会常有呢?记得六祖慧能大师曾说:‘低下凡庸的人也可能有极高的智慧’,有了这种智慧,虽是低下凡庸之人也在上了;‘德行智能高的人有时也会没有了心智’,没有了这种心智,虽是德行智能高之人也在下了。上下之位,并不是固定不变的。”“噫!由此观之,人决不可不谨慎。一不谨慎就会达到这种境界,立即使上下易位。我和你从今日开始,要时时警惕呀!”小和尚怀林记。

代深有告文 时深有游方在外

【题解】

本文于万历二十一年(1593)十月写于麻城。深有(1544—1627),俗姓熊,名深有,僧号无念,麻城(今湖北麻城)人。龙潭湖芝佛院守院僧。曾为周思久(柳塘)礼请李贽居芝佛院。后入黄蘗山(在河南商城)建法眼寺。著有《醒昏录》《黄蘗无念复问》等。《麻城县志》康熙版卷八和光绪版卷二五、《五灯严统》卷一六、《五灯全书》卷一二〇等有传。当时深有游方在外,芝佛院的事务由李贽主持,因此,“代深有”写此“告文”。

龙潭湖芝佛院奉佛弟子深有,谨以是年日月[1],礼拜梁皇经忏以祈赦过宥愆事[2]。念本院诸僧虽居山林旷野,而将就度日,不免懒散苟延,心虽不敢以遂非[3],性或偏护而祗悔[4]。夫出家修行者,必日乾而夕惕[5];庶檀越修供者[6],俱履福而有功[7]。早夜思惟,实成虚度。纵此心凛凛[8],不敢有犯;而众念纷纷[9],能无罔知[10]。但一毫放过[11],即罪同丘山;况万端起灭,便祸在旦夕乎?深有等为此率其徒若孙[12],敬告慈严[13]。慈以悯众生之愚,愿弃小过而不录;严以待后日之谴,姑准自改而停威[14]。则万历二十一年十月以前,已蒙湔刷[15];而从今二十一年十月以后,不敢有违矣。

【注释】

[1]是年:这年。

[2]梁皇经忏:即《梁皇忏》,佛教书《慈悲道场忏法》的别称,亦称《梁武忏》。相传梁武帝初为雍州刺史时,夫人郗氏性酷妒,病死。梁武帝即位后夜梦郗氏化为蟒。为了替郗氏忏悔罪业,乃集录佛经语句,作成忏法十卷,因称《梁皇忏》。后为佛家常用的超度忏法。宥愆(yòu qiān):宽恕过失。宥,宽恕,原谅。

[3]遂非:纵容自己的过失。

[4]偏护:偏私袒护。

[5]日乾而夕惕:语本《周易·乾》:“君子终日乾乾,夕惕若,厉(严谨)无咎(过错)。”意为朝夕奋发努力,不敢有所懈怠。乾、惕,均是戒惧不懈之意。

[6]庶:但愿,希望。檀越:梵语音译,意译为施主。寺院僧人对施舍财物者的尊称。修供:向神佛供献物品。

[7]履福:指得到佛的福荫。功:成效。

[8]凛凛:敬畏、畏惧的样子。

[9]众念:各种各样的俗念。

[10]罔知:无知。指错误。

[11]一毫:一根毫毛。表示极少,很小。

[12]徒若孙:徒弟和徒孙。

[13]慈严:指佛。佛教徒认为佛是慈悲而威严的,犹如慈母严父。

[14]威:惩罚,刑罚。

[15]湔(jiān)刷:洗刷。即上文所谓“赦过宥愆”。

【译文】

龙潭湖芝佛院敬奉佛祖的弟子深有,恭敬地在这年日月以梁皇经礼拜以请求赦免宽恕过失事。愿哀怜本院诸僧虽居山林旷野,而将就度日,但难免懒散拖延,心中虽不敢纵容自己的过失,或者由于性情的偏私袒护而造成悔恨。出家修行的人,应该朝夕奋发努力,不敢有所懈怠,并希望向神佛供献物品的施主,都能得到佛的福荫而取得成效。日夜思量,实成虚度。即使心中敬畏畏惧,不敢有所冒犯;而种种俗念杂乱,难免没有错误。但是,如若放过一点点错误,造成的罪过就会像丘山一样重大;何况种种俗念繁多纷杂生灭不定,如没有敬畏之心,早晚就会发生祸灾。因此深有等率领着徒子徒孙,恭敬地报告于慈悲威严的佛像之前。慈悲的佛怜悯众生的愚昧,请舍去众生的小过而不再录记;威严的佛对众生的过失暂不谴责,待他们改过后而免去惩罚。在万历二十一年十月以前,对他们已有免罚;从今二十一年十月以后,再也不敢违背佛法了。

又告

【题解】

本文于万历二十一年(1593)写于麻城。文中对佛法的明心见性及礼忏等作了简明扼要的解说,并显示出李贽自己对佛理的独特理解。

切以诵经者[1],所以明心见性[2];礼忏者[3],所以革旧鼎新[4]。此僧家遵行久矣。皆以岁之冬十月十五日始,以次年春正月十五日终。自有芝佛院以来,龙潭僧到今,不知凡几诵而凡几忏矣,而心地竟不明[5],罪过竟不免,何哉?今卓吾和尚为塔屋于兹院之山,以为他年归成之所[6],又欲安期动众[7],礼忏诵经。以为非痛加忏悔,则诵念为虚文;非专精念诵,则礼忏为徒说。故此两事僧所兼修,则此会期僧家常事也。若以两者目为希奇,则是常仪翻成旷典[8],如何可责以寡过省愆之道[9],望以明心见性之理乎?谓宜于每岁十月,通以为常。否则每一期会[10],必先起念[11];先起念已,然后举事[12];既举事已,然后募化[13];既募化已,然后成就[14]。如此艰辛,谓之旷典,不亦宜乎!从今以后,不如先期募化有缘菩萨,随其多寡,以为资粮。但得二时无饥[15],即可百日聚首。于是有僧常觉[16],慨然任之。不辞酷烈之暑,时游有道之门;不惮跋涉之勤[17],日履上圣之室[18]。升合不问[19],随其愿力[20],无不顿发菩提妙心[21];担荷而来,因其斋粮,可使随获菩提妙果[22]。诵经者明心,而施主以安坐自收善报;礼佛者忏罪,而施主以粒米遂广福田[23]。不唯众僧不致虚度,虽众施主亦免唐捐[24]。常觉之功,不既溥乎[25]!但如此岁岁年年,则众僧有福,施主有福,常觉亦有福。恐以我为妄语,故告佛使明知之。

【注释】

[1]切(qiè):同“窃”,犹言私自,私下。表示个人意见的谦辞。

[2]明心见性:禅宗认为人心中本具佛性,只要能“识自本心,见自本性”,就可当下成佛。明心见性,意为摒弃世俗一切杂念,彻悟因杂念而迷失了的本性(即佛性)。明心,使心思清明纯正。见性,谓悟彻清净的佛性。

[3]礼忏:佛教徒礼拜佛菩萨,诵念经文,以忏悔所造成的罪过。

[4]革旧鼎新:语本《周易·杂》:“革,去故也;鼎,取新也。”即“革故鼎新”。后遂以“革故鼎新”指革除旧的,创建新的。这里指按照佛教教义的要求改过迁善。

[5]心地:佛教用语。佛教指心,即思想、意念等。佛教认为三界唯心,心是一种精神本体,如滋生万物的大地,能随缘生一切诸法,故称“心地”。

[6]归成:佛教用语。谓归西天,即死亡。

[7]安期:佛教用语。即安居,又称坐夏或坐腊。僧徒每年在夏季有三个月的安居期,在此期间不外出,静心坐禅修学。其时正当雨季,又称“坐雨安居”。具体日期因地而异。

[8]常仪:通常的仪式。旷典:稀世盛典。

[9]省愆(qiān):反省过失。

[10]期会:约期聚会。

[11]起念:产生某种想法。

[12]举事:行事,办事。

[13]募化:化缘。指僧徒求人施舍财物。

[14]成就:完成,完结。

[15]二时:指早晚。

[16]常觉:芝佛院僧人。李贽《与焦从吾》十七书中曾提到他:“此僧本好游,又探知弟意如此(指李贽有就焦竑终老的打算),故强以此缘簿相请……果欲遍阅诸经,何处不可耶?”“承以虎丘席(焦竑曾为李贽寻得虎丘僧舍,准备让李贽去那里阅读佛经),甚好。但弟亦未尝以此托常耶。弟知兄之贫者,安忍琐琐相累乎?”(《李氏遗书》卷一)

[17]惮(dàn):怕。

[18]上圣之室:指信奉佛教的人家。

[19]升合(gě)不问:募缘时不管多少都收。升合,重量单位,十合为一升。

[20]愿力:佛教用语。本愿力、宿愿力的略称。指誓愿的力量,即济度众生而发出的善愿功德之力。

[21]菩提妙心:即菩提心。见《三大士像议》第二段注[5]。

[22]“可使”句:意为发菩提(求成佛)心,可以获致菩提妙果,即可以得到佛的果位。菩提妙果,指佛果。

[23]福田:佛教用语。佛教认为供养布施,行善修德,能受福报,犹如在田里播种以后可以有收获一样。故称“福田”。

[24]唐捐:佛教用语。落空,虚耗,白白地抛弃掉。唐,空。捐,弃。

[25]溥(pǔ):广大,普遍。

【译文】

我认为诵经之人,都是为了明心见性。礼拜佛祖则是为了忏悔罪过,重新作为。长久以来僧人们都是这样做的。时间都是从冬季的十月十五日开始,到次年的春季正月十五日结束。自从建有芝佛院以来,龙潭湖的僧人,不知有多少次诵经多少次礼忏了,但是心地竟然不明,罪过竟然不免,为什么?现今卓吾和尚在芝佛院的山旁建了一个塔屋,作为他驾鹤西归后藏尸骨之用,为此又想叫僧徒们在安居期礼忏诵经。我认为对于世俗杂念不痛加忏悔,那么这诵念经文也毫无意义;如若不是对经文专一精的体悟,那么想通过礼忏对罪过忏悔也等于白说。所以礼忏诵经两事僧徒都要兼修,那么这应该成为僧徒预定日期的常事。如若把这两种常事看成稀奇,就把通常的仪式当成了稀世盛典,如何期望引导不犯过失和反省过失,并晓得明心见性之理呢?所以应该把每年的十月定为常例。否则每一约期聚会,都会产生某种想法;有了某种想法,然后就去办理;办理事完,又去化缘;化缘完毕,才算完结。如此艰辛,称之为稀世盛典,不是很合适吗?从今以后,不如先去找有缘分的施主化缘,随其给予多少,以为活动的经费。只要早晚不缺饭食,就可百日相聚。于是有个叫常觉的僧徒,慷慨地负起化缘的任务。他不避夏暑的酷烈,常常游走在有道德修养的人家;不怕跋涉的辛勤,天天访说信奉佛法之人。募缘时多少都收,随从施主济度众生的愿力,无不立即生发帮助开悟他人的菩提心;常觉肩负着化缘的责任,因为这些斋粮,可使施主获致菩提妙果,得到佛的果位。诵经之人使心性清明纯正,而施主则安坐收到善报;礼拜佛菩萨而忏悔罪过,施主则以粒米而获得“福田”的收获。这样不仅众僧不致虚度年华,而且众位施主也会获得充实的佛法。如此看来,常觉之功岂不大哉!如能年年岁岁这样,则众僧有福,施主有福,常觉也有福。我担心你们把我的话当作虚妄不实的谎言,所以把我的以上想法告知佛祖。

同类推荐
  • 黄帝内经(中华国学经典精粹)

    黄帝内经(中华国学经典精粹)

    《黄帝内经》是中国汉族传统医学四大经典著作之一。是研究人的生理学、病理学、诊断学、治疗原则和药物学的医学巨著。在理论上建立了中医学上的“阴阳五行学说”、“脉象学说”“藏象学说”等。
  • 大学·中庸(中华国学经典精粹)

    大学·中庸(中华国学经典精粹)

    《大学》将人的修身作为核心基础强调齐家、治国、平天下,而治国平天下就应该以德为本。《中庸》是儒家学说的重要典籍,儒学,特别是理学,许多概念、命题出自《中庸》,《中庸》对中华文明的形成有着深远的影响。本书将《大学》《中庸》整合编撰成了一本书《大学·中庸》,里面包含了很多先圣哲人的价值反思和体验,由此也向当代读者展示了他们卓越的思想表述才能,有着很好的阅读价值和收藏价值。本书内容有四部分组成:原文、注释、译文、读解。注释简要明了,读解到位,对读者有很好的启迪作用。
  • 历代赋评注(汉代卷)

    历代赋评注(汉代卷)

    本书是目前篇幅最大的一部历代赋注评本。书中对入选作家的生平和作品的背景均作了介绍。第一卷开篇除以“总序”对赋的特质及其同汉语与中华文化的血肉关系、赋在中国和世界文学史上的地位作了概括论述之外,还在评注前撰文《赋体溯源与先秦赋概述》,以下各卷在评注前也都有“概述”,对该时期赋的主要作家、重要作品、创作成就和主要特色等有简略而精当的论述,以与书中的作者简介、各篇题解及品评形成点、线、面结合的关系,从而便于读者在阅读作品及评注过程中形成对该时期赋吏的整体认识。
  • 四库全书精编4

    四库全书精编4

    《四库全书》可以称为中华传统文化最丰富最完备的集成之作。中国文、史、哲、理、工、医,几乎所有的学科都能够从中找到它的源头和血脉,几乎所有关于中国的新兴学科都能从这里找到它生存发展的泥土和营养。
热门推荐
  • 重来一世风满华

    重来一世风满华

    先有前世因,后结今世果。苳梅前世欠人一命,纠缠一生还了个清楚。原以为再有生生世世也断不会扯上瓜葛,谁料命运的轮盘重回起点,那人却纠缠不清。前一世的山与河,这一世的情与歌。是谁将她拉回不愿重温的旧梦。
  • 杜甫集

    杜甫集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乱世擎天

    乱世擎天

    生于乱世,或为理想,或为生存,不得不为命运一搏,富贵公子为自己理想国度,以天下为筹码,贫穷公子为万民,舍生忘死。潇洒侠客一心行侠仗义,奈何时代裹挟,家仇国恨,被迫成为一方之主,鼎立天下。
  • 佛说阿耨颰经

    佛说阿耨颰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 封少,你老婆又重生了

    封少,你老婆又重生了

    前世郁柒柒被虐致死。今生她发誓,要让前世那些欺她,辱她,虐她者都血债血偿。可这是怎么回事,这男人是怎么回事?? 想报仇的郁柒柒不报了,只为躲人了!“柒柒,我爱你。”“抱歉,我不爱你。”男人都是大猪蹄子,爱?根本不存在。“柒柒,嫁给我,我带你虐渣。”“不用。”没你,本小姐一样能虐渣。“……”老婆很能干,封少很忧伤!手下出绝招:“boss,你得宠啊!”隔天,在家睡觉的郁柒柒就收到了一堆快递…有车,有房,有封少。【1v1,不虐】
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 锦鲤赖上猫

    锦鲤赖上猫

    一条小锦鲤,就因为小时候被一只猫放生过,于是乎他清奇的脑回路让他去报恩。江小黎(蠢萌小锦鲤)和卿明(腹黑大白猫),他们俩的神奇之路就此开启。世间上有着格式各类的人,妖,仙。。。有人付出了太多,却始终得不到属于自己的那一份爱;有人被骗了一辈子,却还是相信那个人;有人拥有享不尽的荣华富贵,却为所爱之人为乞丐。。。。。有悲,却也有喜,有爱,却也有恨。。不喜勿喷,感谢。(来自卑微作者的仰望)
  • 这个江湖不太冷

    这个江湖不太冷

    都说有人的地方,就有江湖。有江湖的地方,便有争斗。人这一世,谁都逃不过江湖。但即使逃不过江湖,我也要远离江湖,和她平平淡淡……
  • 穿越时光拥抱你

    穿越时光拥抱你

    太监你也喜欢,胖子你也不嫌弃,你的口味能不能不要这么重。逃了那么久醒来竟然逃到了他的床上。苍天她现在丑的自己都受不了,他是怎么下口的。不过有谁能告诉她这一百六的体重是那里来的,而且还拉着她就要去领结婚证,确定不是眼瞎吗?还有这白莲花的姐姐,把她卖了还想继续利用她的亲生父母,那么明显与众不同的青梅竹马,敢问她是走错片场吗?既然你们都来了,我又怎么好意思不照单全收呢,毕竟瞎过一次的人能想要再瞎一次你觉得可能吗?某人说“骑士和国王的游戏里,你永远都国王,而我只是很霸道的骑士而已”某人气闷“呵呵,你说的好有理,我竟无言以对”
  • 杜甫论

    杜甫论

    《杜甫论》是研究杜甫的为人,包括诗人一生的生活和思想。诗人杜甫是中国的极为伟大的人物,主要的原因是他接近人民,他的生活,表现在诗里的他的思想感情,都是与人民的生活、人民的思想感情交织在一起的。杜甫说:“文章千古事,得失寸心知”。他在当时那样用功,作为千古后的读者,我们完全可以感到他的一枝惊人的笔,读了他的诗真喜悦,而且能够推知他是怎样下功夫的。杜甫的价值和杜诗的成就,在中国文学史上,从古及今,可以说是得到普遍的承认的,杜甫继承而且发挥了我国民间文学的优良传统。