登陆注册
15481400000002

第2章

During the journey I thought over my errand with misgiving. Now that I was free from the spectacle of Mrs. Strickland's distress I could consider the matter more calmly. I was puzzled by the contradictions that I saw in her behaviour. She was very unhappy, but to excite my sympathy she was able to make a show of her unhappiness. It was evident that she had been prepared to weep, for she had provided herself with a sufficiency of handkerchiefs; I admired her forethought, but in retrospect it made her tears perhaps less moving. I could not decide whether she desired the return of her husband because she loved him, or because she dreaded the tongue of scandal; and I was perturbed by the suspicion that the anguish of love contemned was alloyed in her broken heart with the pangs, sordid to my young mind, of wounded vanity. I had not yet learnt how contradictory is human nature; I did not know how much pose there is in the sincere, how much baseness in the noble, nor how much goodness in the reprobate.

But there was something of an adventure in my trip, and my spirits rose as I approached Paris. I saw myself, too, from the dramatic standpoint, and I was pleased with my role of the trusted friend bringing back the errant husband to his forgiving wife. I made up my mind to see Strickland the following evening, for I felt instinctively that the hour must be chosen with delicacy. An appeal to the emotions is little likely to be effectual before luncheon. My own thoughts were then constantly occupied with love, but I never could imagine connubial bliss till after tea.

I enquired at my hotel for that in which Charles Strickland was living. It was called the Hotel des Belges. But the concierge, somewhat to my surprise, had never heard of it. I had understood from Mrs. Strickland that it was a large and sumptuous place at the back of the Rue de Rivoli. We looked it out in the directory. The only hotel of that name was in the Rue des Moines. The quarter was not fashionable; it was not even respectable. I shook my head.

"I'm sure that's not it," I said.

The concierge shrugged his shoulders. There was no other hotel of that name in Paris. It occurred to me that Strickland had concealed his address, after all. In giving his partner the one I knew he was perhaps playing a trick on him. I do not know why I had an inkling that it would appeal to Strickland's sense of humour to bring a furious stockbroker over to Paris on a fool's errand to an ill-famed house in a mean street. Still, I thought I had better go and see. Next day about six o'clock I took a cab to the Rue des Moines, but dismissed it at the corner, since I preferred to walk to the hotel and look at it before I went in. It was a street of small shops subservient to the needs of poor people, and about the middle of it, on the left as I walked down, was the Hotel des Belges. My own hotel was modest enough, but it was magnificent in comparison with this. It was a tall, shabby building, that cannot have been painted for years, and it had so bedraggled an air that the houses on each side of it looked neat and clean. The dirty windows were all shut. It was not here that Charles Strickland lived in guilty splendour with the unknown charmer for whose sake he had abandoned honour and duty. I was vexed, for I felt that I had been made a fool of, and I nearly turned away without making an enquiry. I went in only to be able to tell Mrs. Strickland that I had done my best.

The door was at the side of a shop. It stood open, and just within was a sign: Bureau au premier. I walked up narrow stairs, and on the landing found a sort of box, glassed in, within which were a desk and a couple of chairs. There was a bench outside, on which it might be presumed the night porter passed uneasy nights. There was no one about, but under an electric bell was written Garcon. I rang, and presently a waiter appeared. He was a young man with furtive eyes and a sullen look. He was in shirt-sleeves and carpet slippers.

I do not know why I made my enquiry as casual as possible. "Does Mr. Strickland live here by any chance?" I asked. "Number thirty-two. On the sixth floor."

I was so surprised that for a moment I did not answer. "Is he in?"

The waiter looked at a board in the bureau. "He hasn't left his key. Go up and you'll see." I thought it as well to put one more question.

"Madame est la?" "Monsieur est seul."

The waiter looked at me suspiciously as I made my way upstairs. They were dark and airless. There was a foul and musty smell. Three flights up a Woman in a dressing-gown, with touzled hair, opened a door and looked at me silently as I passed. At length I reached the sixth floor, and knocked at the door numbered thirty-two. There was a sound within, and the door was partly opened. Charles Strickland stood before me. He uttered not a word. He evidently did not know me.

I told him my name. I tried my best to assume an airy manner.

"You don't remember me. I had the pleasure of dining with you last July."

"Come in," he said cheerily. "I'm delighted to see you. Take a pew." I entered. It was a very small room, overcrowded with furniture of the style which the French know as Louis Philippe. There was a large wooden bedstead on which was a billowing red eiderdown, and there was a large wardrobe, a round table, a very small washstand, and two stuffed chairs covered with red rep. Everything was dirty and shabby. There was no sign of the abandoned luxury that Colonel MacAndrew had so confidently described. Strickland threw on the floor the clothes that burdened one of the chairs, and I sat down on it.

"What can I do for you?" he asked.

In that small room he seemed even bigger than I remembered him. He wore an old Norfolk jacket, and he had not shaved for several days. When last I saw him he was spruce enough, but he looked ill at ease: now, untidy and ill-kempt, he looked perfectly at home. I did not know how he would take the remark I had prepared.

"I've come to see you on behalf of your wife."

"I was just going out to have a drink before dinner. You'd better come too. Do you like absinthe?"

"I can drink it." "Come on, then."

He put on a bowler hat much in need of brushing.

"We might dine together. You owe me a dinner, you know."

"Certainly. Are you alone?"

I flattered myself that I had got in that important question very naturally.

"Oh yes. In point of fact I've not spoken to a soul for three days. My French isn't exactly brilliant."

I wondered as I preceded him downstairs what had happened to the little lady in the tea-shop. Had they quarrelled already, or was his infatuation passed? It seemed hardly likely if, as appeared, he had been taking steps for a year to make his desperate plunge. We walked to the Avenue de Clichy, and sat down at one of the tables on the pavement of a large cafe.

同类推荐
  • A Trace of Vice (a Keri Locke Mystery--Book #3)

    A Trace of Vice (a Keri Locke Mystery--Book #3)

    "A dynamic story line that grips from the first chapter and doesn't let go."--Midwest Book Review, Diane Donovan (regarding Once Gone)From #1 bestselling mystery author Blake Pierce comes a new masterpiece of psychological suspense.In A TRACE OF VICE (Book #3 in the Keri Locke mystery series), Keri Locke, Missing Persons Detective in the Homicide division of the LAPD, follows a fresh lead for her abducted daughter. It leads to a violent confrontation with The Collector—which, in turn, offers more clues that may, after all this time, reunite her with her daughter.
  • Selected Poems, 1930-1988

    Selected Poems, 1930-1988

    It was as a poet that Samuel Beckett launched himself in the little reviews of 1930s Paris, and as a poet that he ended his career. This new selection, from Whoroscope (1930) to 'what is the word' (1988), describes a lifetime's arc of writing. It was as a poet moreover that Beckett made his first breakthrough into writing in French, and the Selected Poems represents work in both languages, including the sequence of brief but highly crafted mirlitonnades, which did so much to usher in the style of his late prose, and come as close as anything he wrote to honouring the ambition to 'bore one hole after another in language, until what lurks behind it - be it something or nothing - begins to seep through.' Also included are several of Beckett's translations from contemporaries - Apollinaire, Eluard, Michaux, Montale - in versions which count among his own poetic achievements. It is edited by David Wheatley.
  • I Hated to Do It

    I Hated to Do It

    For over 40 years, Donald C. Farber was Kurt Vonnegut's attorney, literary agent, and close friend. In this deeply felt memoir, Farber offers a rare portrait of Vonnegut that is both candid and entertaining. A renowned entertainment lawyer with a largely famous clientele and a highly acclaimed author in his own right, Farber provides colorful anecdotes that detail the daily realities of working with Vonnegut from the perspective of the person who knew him best. The millions of fans around the world who mourned Vonnegut's passing will treasure this new and intimate portrait of him, not just as an acclaimed author, but also as a witty, eclectic, and brave personality that contributed greatly to our culture.
  • Resurrected (Book #9 in the Vampire Journals)
热门推荐
  • 重生豪门小俏媳

    重生豪门小俏媳

    貌似“无颜”的白一月跟人人闻名丧胆的战烨订婚了。所有人都在唱衰这段恋情。战少,身份尊贵,阅历好。白一月:我有手术刀。战少,英俊威武,家世好。白一月:我有手术刀。战少,玉树临风,相貌好。白一月:我有手术刀。战烨:“媳妇儿,求你能不能把手术刀收起来,它已经严重影响到我们沟通感情了。”白一月:“他们都说我配不上你,离婚吧。”战烨咬牙切齿:“想的美。”
  • 别具一格的蹴鞠与马球

    别具一格的蹴鞠与马球

    《别具一格的蹴鞠与马球》中讲述的马球,古称击鞠,即骑马打球,是一项古老的体育活动。在我国唐朝时期,马球运动非常流行,从宫廷到民间 都有广泛的开展。唐以后,马球运动不断发展演变,走向衰落,却同时向周边地区不断传播,甚至传向海外,成为今天的马球运动。
  • 沙滩红柳

    沙滩红柳

    《沙滩红柳》是作者的处女之作。作品以朴实生动的乡土语言,描述了上世纪出生的王志明、何玲、香妮、二虎、闫敏等人物,在不同历史阶段的工作生活及命运。沙滩红柳的顽强意志是作品主人公人生品质的写照,红柳花开的美丽是其高尚情操的展现。
  • 耕农人家

    耕农人家

    【新书已开欢迎来看《重生后我成了大佬的小祖宗》】异能者沈清一朝穿越,成为宝宴村人人喊打喊骂的倒霉少年的童养媳。面对时时刻刻都想弄死她便宜老公的无情亲戚,她拍了拍他的肩膀:“不要害怕,从今儿起,你我罩了!”从此,带着异能虐渣斗极品、上山打猎、下河摸鱼、种田经商,带着全家人发财致富。韩云景以为这辈子都命犯孤星,注定孤家寡人,却不想小媳妇儿放肆地攻他的心,勾他的魂,缠他的人。甚至还说:“你是我的,任何人不许从我手里把你抢走!”他勾唇一笑,“笨蛋,我不会被‘任何人’抢走的,因为我的心早在咱们像相识第一年就给你了。”
  • 春天的故事:明天的你

    春天的故事:明天的你

    风走了,你还在!花谢了,你任在!雪听了,你自在!月下了,我爱你!
  • 帝威滔天之面具人

    帝威滔天之面具人

    乱世之初,天下间共有四大门阀,分别是张、杨、李、周,这四大门阀门下军队无数,猛将如云,而在这四大门阀之中,杨家的势力是最大的,其门阀中的军队,早已超过了百万之数,杨云,杨氏门阀的太子爷,他从小不学无术,但幸亏遇到过仙人指点,学得了一些奇门遁甲之术,也足以下山助其杨氏门阀,建立丰功伟业……………
  • 史上最慢快穿

    史上最慢快穿

    #新书《恃萌行凶》已开,欢迎新老读者捧场#【沙雕慢穿,女主在位面无cp,三观正】这是一部节奏最慢、最不像快穿的快穿;也是一部很少按套路出牌,颠覆你想象的非传统快穿。你能想象这世上有一所时空穿梭学院吗?你能想象对于那里的学生来说,穿越不过是家常便饭吗?能进时空穿梭学院的,都是天才少年,但有一个人例外,那就是筱白栀。听说她是靠的“走后门”?不,筱白栀会用实际行动告诉你,她靠的是“实力与运气”。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 童话不坏

    童话不坏

    一场美救英雄的意外让幼年的乔木伊与林泽翰碰上,自然而然成为了所有人眼里的青梅竹马。可命运从来都不会轻易成全谁的童话,接二连三突如其来的厄运和打击、一瞬间的犹豫和怀疑,还有那一段充满血泪的梦魇,一夜之间乔木伊和家人像人间蒸发一样突然消失,再也没有人找到。时隔十二年之后,归国留学回来的林泽翰子承父业继承了那些年里迅速崛起的林氏产业,成为了众人眼里名副其实的经商奇才。乔木伊则成为了一个漫画家,不知不觉就成为了令父母感觉苦大仇深的大龄剩女。时过境迁,到底如今差异依然悬殊的两个人,还能不能延续那一个从前的童话,而乔木伊过去又曾发生过什么……