题画杂诗
题画诗
往岁过日本琵琶湖,有句云:“天含神雾水如诗,湖草寻常秪弄姿。犹是荻花枫叶地,夕阳无语雁来时。”近以暇晷,作画颇多,屡有题句,辄次是韵,共得三十许首,录为一卷,以备忘云。辛亥秋杪,选堂时在星洲。
坐对苍茫始咏诗,落花逝水梦生姿。
临风自拂鹅溪绢[1],添个蜻蜓立片时。
注释:
[1]鹅溪绢:产于四川省盐亭县鹅溪的绢帛。唐代为贡品,宋人书画尤重之。
《新唐书·地理志六》:“陵州仁寿郡,本隆山郡,天宝元年更名。土贡:麸金、鹅溪绢、细葛。”
浅解:
饶公每以画人之意作诗,以诗人之意作画。他面对苍茫之景,铺开画卷,几笔点缀,蜻蜓已立于画卷,让人感受到作画时那种胸罗万象,下笔有神的境地。
简译:
坐对苍茫大地吟赋诗句,落花逝水让梦境更美好。迎风亲自拂拭鹅溪绢帛,画上添个蜻蜓立于上方。
耶溪[1]小艇欲追诗,荷叶荷花十里姿。
若见宓妃[2]凭问讯,碧梧可有凤栖时。
注释:
[1]耶溪:即若耶溪。传说西施浣纱处。唐·李白《和卢侍御通塘曲》:“君夸通塘好,通塘胜耶溪。”
[2]宓妃:相传伏羲氏之女洛神即宓妃,溺死洛水,遂为神。宓妃原是黄河水神河伯之妻,羿射伤河伯后,宓妃与羿结合。见于《楚辞·天问》:“胡羿射夫河伯,而妻彼雒嫔。”
浅解:
此诗体现了画作之景,小溪上舟艇轻泛,十里之地尽是荷叶荷花,恐怕会引得宓妃前来询问,如此仙境是否有凤凰栖息其中。
简译:
耶溪小艇轻泛追觅诗句,荷叶荷花十里展露新姿。恐怕神女宓妃前来询问,碧绿梧桐可有凤凰栖息。
去水涟漪合入诗,波澜纸上动风姿。
湖光四面宽如许,商略[1]残阳欲坠时。
注释:
[1]商略:商量,酝酿。宋·姜夔《点绛唇》词:“燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦,商略黄昏雨。”
浅解:
水流泛起涟漪,波澜跃于纸上,湖光交融,夕阳欲要西下,画作充满了动态美。
简译:
逝水泛起涟漪合乎诗境,纸上波澜壮阔平添风姿。四面湖水光影宽广无垠,等待着摇摇欲坠的残阳。
西风卷地忍抛诗[1],南雁飞来媚远姿。
写得鸳鸯难嫁与,亏它涂抹费移时。
注释:
[1]抛诗:即赋作诗歌。
浅解:
诗兴大发,然愁情赋作之诗亦凄惨,幸亏作画涂抹化解了心中忧愁。此诗自嘲颇是解颐。第三句异想天开,神来之笔。
简译:
西风卷地令人诗兴大发,南雁展翅飞来姿态妩媚。写出鸳鸯凄惨难以出嫁,借此涂抹创作转移心绪。
老圃[1]瓜畴[2]且种诗,苔滋雨足树凝姿。
华胥[3]泼墨浑成黑,春在云山懵懂时。
注释:
[1]老圃:旧菜园。
[2]瓜畴:瓜圃。宋·范浚《课畦丁灌园》诗:“瓜畴准拟狸头大,草径堤防马齿繁。”
[3]华胥:传说是伏羲氏的母亲。《列子·黄帝》:“[黄帝]“昼寝而梦,游于华胥氏之国。华胥氏之国在弇州之西,台州之北,不知斯齐国几千万里。盖非舟车足力之所及,神游而已。其国无师长,自然而已。其民无嗜欲,自然而已……黄帝既寤,怡然自得”。华胥梦,指理想的安乐和平之境,或作梦境的代称。
浅解:
此诗描绘了水墨瓜园之画。雨水充足,苔藓自生,大树繁茂,春天在云山之中以音乐形式呈现,安乐而平和。
简译:
旧园瓜地亦可种出诗句,苔滋生雨充足大树展姿。华胥泼墨之作浑然天成,春天似在云山懵懂之处。
一川雨歇暮催诗,鼓吹鸣蛙[1]豹隐[2]姿。
画境人家谁会得,登楼好是去梯时[3]。
注释:
[1]鸣蛙:蛙鸣。比喻俗物喧闹。《晋书·后妃传论》:“识暗鸣蛙,智昏文蛤。”
[2]豹隐:隐豹,典故名,典出《列女传卷二·贤明传》中的“陶荅子妻”条下南山有一种黑色的豹,可以在连续七天的雾雨天气里不吃东西而为了长出花纹,躲避天敌。后因以“隐豹”比喻爱惜其身,隐居伏处而有所不为。
[3]登楼好是去梯时:南朝宋时画家顾骏之筑高楼作画,“登楼去梯,妻子罕见”,求的是一份安静的画境。
浅解:
此诗描绘了绘画“登楼去梯”,抛却尘世空寂的忘我精神。
简译:
山川雨停暮色催赋诗歌,鼓吹蛙鸣花豹隐伏其中。画中人家之境谁会悟得,登楼最绝的是丢弃木梯。
虚堂[1]密雨可藏诗,雨洗丛篁[2]见妙姿。
又报春江添一尺,观澜[3]徙倚夕阳时。
注释:
[1]虚堂:高堂。
[2]丛篁:丛生的竹子。[3]观澜:临江观波涛。
浅解:
绘画之中尽是诗意,但见画中雨落清新之气。竹林经过洗涤,江水又涨一尺,雨后的斜阳让画境清新脱俗。
简译:
雨落高堂诗意隐藏其中,雨水清晰竹林尽显妙姿。又报春江水涨高了一尺,夕阳相伴在此听涛观水。
开图[1]道是无声诗,投苇[2]鸿飞且驻姿。
一路霜林看不尽,云山万里叶黄时。
注释:
[1]开图:打开画卷。
[2]投苇:飞入芦苇丛中。
浅解:
此诗描绘了秋天万木枯萎之画境,鸿鸟驻留芦苇之中,霜林一望无际,“画即是诗,诗即是画”的意境一览无遗。
简译:
打开画卷犹如无声诗歌,鸿鸟飞入芦苇驻留展姿。一路之上霜林一望无际,正是万里云山叶黄之时。
林塘[1]恍似梦中诗,况是春江雨后姿。
隐隐青山如旧识,夕阳人在倚楼时。
注释:
[1]林塘:林木池塘。
浅解:
画境如梦如幻,青山在雨后迷迷蒙蒙,人们依靠楼台,沐浴在夕阳之下。
简译:
林木池塘恍如梦幻之诗,恐怕正是春江雨后之景。青山迷蒙如同旧时相识,夕阳西下人依靠楼台上。
一□[1]天然没字诗,春回草木换新姿。
窗前打稿奇峰在,剪取湖云拂岸时。
注释:
[1]□:开张画缯。
浅解:
画是有形诗,诗是无形画。春天草木展姿,窗前美景伴人打稿作画,美景即是画景,姑且裁剪眼前湖云之景绘入画中。
简译:
开张画缯宛如天然无字之诗,春天到来草木展露新姿。窗前打着草稿奇峰伴随,裁剪湖云拂岸之景入画。
缕缕炉烟[1]处处诗,紫禽[2]柳巷作吟姿。
芭蕉犹滴心头雨,看放春晴记叙时。
注释:
[1]炉烟:指炉火。宋·周邦彦《满庭芳·夏日溧水无想山作》词:“地卑山近,衣润费炉烟。”
[2]紫禽:紫色禽鸟,传说中的紫凤凰。此指家家户户中的家禽。
浅解:
此诗描绘了村落的画景,炉烟缕缕,鸡鸣于巷陌之中,芭蕉叶上露水仍未散去,宛如心头落下愁雨,只不过春天正要来临而心头的愁苦也将散去。
简译:
缕缕炉烟之中处处有诗,紫禽细柳巷陌作啼鸣状。芭蕉叶上犹有心头之雨,等待记叙春天放晴之时。
天巧[1]施来苦费诗,西山远处澹无姿。
眼前佳景君能说,一抹微云吐月时。
注释:
[1]天巧:不假雕饰,自然工巧。唐·韩愈《答孟郊》诗:“规模背时利,文字觑天巧。”
浅解:
此诗阐述了天然工巧之境的难以追寻,诗歌如此,画亦如此。如果懂得淡泊的精神追求,则能悟得此境,就如微云飘去月亮显现时毫无违和感的自然之意。
简译:
天然工巧之诗苦费心机,远处西山淡泊不显英姿。眼前此等佳景君能懂得,一抹微云飘去月亮突现。
人间谁道苦于诗,笔底河山宛异姿。
欲为连娟[1]题秀句,黄昏汐退月生时。
注释:
[1]连娟:弯曲而纤细。
浅解:
此诗表达了品格高贵的画作值得苦费心思赋作诗歌加以褒扬。如同此幅画卷,笔下的河山姿态异常美丽,黄昏时分,潮汐退去、明月升起,恬然淡雅。
简译:
人间谁说苦于赋作诗歌,笔下河山宛如展露异姿。要为蜿蜒纤细题写佳句,黄昏潮汐退去明月浮生。
割愁[1]有剑可裁诗,海畔尖山耸玉姿。
坡老[2]应惊秋未改,微波仿佛洞庭时。
注释:
[1]割愁:排遣愁绪。唐·柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》诗:“海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。”
[2]坡老:即宋·苏轼。
浅解:
人皆有愁绪,然诗画可以排遣愁绪,就如此画,海滨山峰高耸,秋色在画中未曾变改,微波荡漾仿佛洞庭之水。
简译:
割愁之剑亦可裁剪诗歌,海畔山峰耸立亭亭玉姿。东坡老翁应惊秋色未改,微波兴起仿佛洞庭湖畔。
拣尽寒枝冷似诗,江深春浅[1]澹含姿。
莫嫌诗泪无多滴,犹及纷红骇绿[2]时。
注释:
[1]春浅:谓春意浅淡。唐·张说《晦日》诗:“晦日嫌春浅,江浦看湔衣。”
[2]纷红骇绿:纷披散乱的红花绿叶。形容花草树木随风摆动。唐·柳宗元《袁空渴记》:“每风自四山而下,振动大木,掩苒众草,纷红骇绿,蓊郁香气。”
浅解:
此诗阐述了画中自然之境,亦表达了对自己赋作之诗虽无法达到感情刻画的最高境界,但已尽力使之达到随风摆动般的自然之趣。
简译:
拣尽寒冷枝叶冷如诗歌,江水深春意浅淡亦含姿。莫要嫌弃诗中愁泪无多,已达花木随风摆动之境。
懒向人前举好诗,看花如史[1]忽移姿。
春光坠地谁收整,莫待湖阴绿满时。
注释:
[1]看花如史:走马观花如同浏览历史。
浅解:
好诗无需展示就会受到人们的褒扬,画作亦是。画中春光满地,树木尚未成荫已经让人留恋。
简译:
懒向人们展现好的诗作,观花如览历史轻移身姿。春光已临大地谁来收整,莫待湖边树荫遍地之时。
蔷薇无力女郎诗[1],皓月梢头想夕姿。
暗柳萧萧[2]星冉冉,描成天上断肠时。
注释:
[1]女郎诗:金·元好问评宋·秦观诗歌为“女郎诗”,指其阴柔太过。见《论诗绝句》:“有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晚枝。拈出退之山石句,始知渠是女郎诗。”
[2]萧萧:冷落凄清的样子。
浅解:
皓月之下,蔷薇无力低垂,细柳冷落凄清,星辰冉冉升起,整幅画面描绘出天地之间断肠般的景象。
简译:
蔷薇无力宛若女郎之诗,皓月悬挂梢头令人遐想。暗柳冷落星辰冉冉升起,描绘出了天际断肠之景。
少日[1]山斋听说诗,秋风微月雁沉姿。
老来筋力[2]能安处,看取波平似掌时。
注释:
[1]少日:不多日;数日。《太平广记》卷三一八引南朝·宋·刘义庆《幽明录·甄冲》:“至家少日而染病,遂亡。”
[2]筋力:筋骨之力。汉·王充《论衡·物势》:“夫物之相胜,或以筋力,或以气势,或以巧便。”
浅解:
此诗描绘了画中山景,微月悬挂,秋风吹拂,大雁低飞,宁静的环境让已老的身躯仍能安处,谈论诗歌,平和之境萌生。
简译:
数日山中别斋谈论诗歌,春风拂微月升大雁低飞。老来筋骨之力还能安处,看取波面平静如同掌心。
四十年间千首诗,支公[1]神骏[2]足云姿。
金丹九转[3]工裁句,偏爱山程水驿[4]时。
注释:
[1]支公:支道林(314-366),晋代高僧。名遁,以字行。陈留(今河南开封)人。其作《即色游玄论》,宣扬“即色是空”,发挥般若学的性空思想,为般若学六大家之一。
[2]神骏:姿态雄健。
[3]金丹九转:九转丹。宋·陆游《次韵师伯浑见寄》:“万钉宝带知何用,九转金丹幸有闻。”
[4]水驿:是以船为主要交通工具的驿站。
浅解:
此诗描绘仙境般的画面之景,亦从中表达了自己对诗歌的嗜好以及对淡雅诗风的追求。
简译:
四十年间赋作千余首诗,支公姿态雄健如履云天。裁剪诗句如同修炼金丹,偏爱这山途中的水驿站。
独好杯中日日诗,茗搜文字更增姿。
玉璜[1]天际谁梳洗,奈此夜山片月时。
注释:
[1]玉璜:一种早在新石器时代已出现的饰件,被《周礼》一书称为是“六器礼天地四方”的玉礼器。
浅解:
此诗阐述了饶公对茶道和诗歌的喜爱,尤其在欣赏纯净如玉、静夜悬月之佳画更能触景感悟。
简译:
独好杯中每日相伴诗歌,品茗茶搜文字更增英姿。天空如同玉璜是谁梳洗,怎奈夜色山中片月悬空。
屏山围处合鏖诗[1],瓶里胡姬[2]绝世姿。
寄语玉人休劝酒,柳花不似故园时。
注释:
[1]鏖诗:鏖,激烈地,喧扰。此处指寻觅诗句。
[2]胡姬:胡姬花就是兰花,东南亚人民通称兰花为胡姬花。
浅解:
层峦叠嶂,兰花绽放,画中柳花虽美,但却引起了饶公对故乡的思念。诗中感情真挚,亦体现了画境之真。
简译:
山峦屏围最合寻觅诗句,瓶中兰花展露绝世美姿。寄语佳人莫要劝我喝酒,柳花不像故园那般美好。
泉声带雨欲搜诗,咫尺阴晴已易姿。
试向曹溪[1]分一滴,万山萧寺[2]闻钟时。
注释:
[1]曹溪:水名,在广东省曲江县东南双峰山下。以六祖慧能在曹溪宝林寺演法而得名。六祖曾在曹溪达四十年之久。
[2]萧寺:唐·李肇《唐国史补》卷中:“梁武帝造寺,令萧子云飞白大书‘萧’字,至今一‘萧’字存焉。”后因称佛寺为萧寺。
浅解:
雨停天气渐晴,钟声悦耳,画境之中体现一片清净之意,可从诗中获得体验。
简译:
泉声带雨我欲搜寻诗句,远近阴去又晴变化极快。试向曹溪分得一滴清水,山中佛寺传来悦耳钟声。
林栖[1]坐咏[2]偈[3]兼诗,烟锁横塘[4]夕变姿。
雨过柴扉人迹少,万花一鸟不鸣时。
注释:
[1]林栖:指在山林隐居,此指住于山中。五代·王定保《唐摭言·慈恩寺题名游赏赋咏杂记》:“迩来林栖谷隐,栉比鳞差”。
[2]坐咏:坐着吟诗。形容读书用功。
[3]偈:梵语“颂”,即佛经中的唱词。简作“偈”。
[4]横塘:横塘,是苏州非常著名的一条古堤名,以此古堤为内容所作的很多,著名的有南宋文学家范成大所写七言绝句。
浅解:
画中山林的恬静正好和诗歌贴近,黄昏烟雾笼罩雨水飘飞、万籁俱静的画境亦和诗人心绪贴切。
简译:
栖身山林端坐吟诵诗句,烟雾笼罩横塘黄昏变姿。雨水临门四周人迹稀少,万花之中没有一鸟啼鸣。
雁字[1]寥天[2]那逊诗,白苹[3]风里绿杨姿。
小船摇曳归何处,指点颓阳[4]没水时。
注释:
[1]雁字:成列而飞的雁群。群雁飞行时常排成“一”或“人”字。唐·白居易《江楼晚眺景物鲜奇吟玩成篇寄水部张员外》诗:“风翻白浪花千片,雁点青天字一行。”
[2]寥天:辽阔的天空。唐·姚月华《怨诗寄杨达》:“登台北望烟雨深,回身泣向寥天月。”
[3]白苹:田字草。多年生浅水草木,常见于沟渠中。中国各地都有分布,全草入药。
[4]颓阳:落日。《文选·谢瞻〈王抚军庾西阳集别作〉诗》:“颓阳照通津,夕阳暧平陆。”
浅解:
此诗描绘了黄昏时分群雁飞掠、风吹草木的湖河之景,小船轻泛江边,人们欲往何处归还?饶公道出夜晚归家喜悦的田园气息。
简译:
辽空成列雁群不亚于诗,风吹白苹绿杨轻展身姿。小船摇曳将要归往何处,看那夕阳西下落入水中。
不仗春风与补诗,无人赏处有幽姿[1]。
姚黄魏紫[2]皆陈调,最念亭亭玉立时。
注释:
[1]幽姿:幽雅的姿态。南朝·宋·谢灵运《登池上楼》诗:“潜虬媚幽姿,飞鸿响远音。”
[2]姚黄魏紫:姚黄指的是千叶黄花牡丹,出于姚氏民家;魏紫指的是千叶肉红牡丹,出于魏仁溥家。原指宋代洛阳两种名贵的牡丹品种,后泛指名贵的花卉。宋·欧阳修《绿竹堂独饮》诗:“姚黄魏紫开次第,不觉成恨俱零凋。”
浅解:
此诗点明春花绽放时亭亭玉立、婀娜多姿的繁盛之景。诗中认为不用春风增色,嘉卉亦无需人们品味欣赏,有种孤芳自赏的意趣。
简译:
不用依仗春风增补诗句,无人欣赏亦是幽雅多姿。姚黄魏红牡丹皆是陈调,最为惦念亭亭玉立之时。
疏星历历最宜诗,涧水[1]无声泻俏姿。
隔个窗儿看更澈,四围秋色未寒时。
注释:
[1]涧水:原指出自永安县南白石山的溪流。《山海经》曰:“白石之山,惠水出于其阳,东南注于洛,涧水出于其阴,北流注于谷。世谓是山曰广阳山,水曰赤岸水,亦曰石子涧。”后指夹在两山间的水沟的水。
浅解:
秋天夜晚,寒凉未至,星辰隐约可见,山间流水静默流泻。无声之画展现有声之感,让人如临其境。
简译:
疏星依稀可见最宜入诗,山间涧水无声倾泻俏姿。隔着窗儿看得更加澄澈,秋色环绕天地寒凉未至。
长薄[1]清川美似诗,傍崖幽草自成姿。
茅茨[2]可有倪高士[3],秋到滩平水落时。
注释:
[1]长薄:绵延的草木丛。《楚辞·招魂》:“路贯庐江兮左长薄,倚沼畦瀛兮遥望博。”
[2]茅茨:茅草盖的屋顶。亦指茅屋。《墨子·三辩》:“昔者尧舜有茅茨者,且以为礼,且以为乐。”
[3]倪高士:倪瓒(1301-1374),元末明初画家、诗人。初名珽,字泰宇,后字元镇,号云林子、荆蛮民、幻霞子等。江苏无锡人。存世作品有《渔庄秋霁图》《六君子图》《容膝斋图》等。
浅解:
画中草木繁盛、山川绵延,幽草生长于崖壁之上,画美如诗,画中茅屋亦让饶公遐想,是否当年画家倪瓒就住在当中?极富想象力诗意,亦是对此画创作者画风如倪高士的褒扬。
简译:
草木绵延山川美若诗歌,幽草依傍崖壁独立展姿。破旧茅屋可有倪瓒高士,平滩潮汐退去秋天已到。
鲲化为鹏[1]意比诗,庄生[2]漫衍[3]故多姿。
山河大地都如许,收拾赋心入定[4]时。
注释:
[1]鲲化为鹏:典故见《庄子·逍遥游》,传说有一大鱼名曰鲲,长不知几里,宽不知几里,一日冲入云霄,变做一大鸟可飞数万里,名曰鹏。
[2]庄生:即庄子。
[3]漫衍:无拘无束。
[4]入定:入定即入于禅定。有时得道者的示寂,也称为入定。定为三学、五分法身之一,能令心专注于一境。可区分为有心定、无心定等。有为佛道修行而入定者,亦有为等待多年后将出现于世的圣者而入定者。若欲入定者出定,以向其人弹指为佳。据《大唐西域记》载,摩诃迦叶受佛遗嘱,入定于鸡足山中;清辩论师则没身于南印度阿素洛宫,以待弥勒出世。
浅解:
此诗谓山河大地与人心皆有其积淀而蜕变的过程,宛如鲲化为鹏,人入于禅定,体现画中景象令人渐入其境的生动与真实。
简译:
鲲化为鹏其意堪比诗歌,庄子放荡不羁英姿潇洒。山河大地皆是如此境地,收拾赋作心情入于禅定。
寂寥人外可无诗,手摘星辰布仙姿[1]。
肘下诸峰[2]争起伏,迷离宛溯上皇[3]时。
注释:
[1]仙姿:用以形容非凡的姿貌。宋·朱松《答林康民见和梅花诗》:“仙姿不受凡眼污,风敛天香瘴烟里。”
[2]肘下诸峰:肘下,即手臂之下,此指用手绘画山峰。
[3]上皇:太古帝皇之时。
浅解:
此诗纵横六合,俯仰自得。描绘了画作中深山密林中迷离之境,其空间万象如仙境、如太古混沌之状。
简译:
寂寥无人可与诗歌相伴,手摘星辰布置非凡之姿。肘下呈现山峰竞相起伏,迷离之貌宛如太古之时。
画史常将画喻诗,以诗生画自添姿。
荒城远驿烟岚[1]际,下笔心随云起时。
注释:
[1]烟岚:山林间蒸腾的雾气。
浅解:
此诗阐述了自古以来诗画同源之说,将画比作诗,用诗意创作画境,历来为人称道。惟有“心随云起”般天人合一才能以诗心驱遣画笔,化腐朽为神奇。
简译:
绘画史论常将画比作诗,以诗歌融入画自然生姿。荒芜远地驿站雾气蒸腾,下笔心境伴随云起云落。
画家或苦不能诗,嫫母[1]西施各异姿。
物论何曾齐不得,且看一画氤氲[2]时。
注释:
[1]嫫母:又名丑女。传说5000年前,黄帝为了制止部落“抢婚”事件,专门挑选了品德贤淑,性情温柔,面貌丑陋的丑女(封号嫫母)作为自己第四妻室。楚·屈原《楚辞·九章》:“妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。”
[2]氤氲:指湿热飘荡的云气。《易》:“天地氤氲,万物化淳。”
浅解:
此诗道出以诗生画有其可能性和必然性。具备诗书画印等多方面才能的画家能集其大成绘制出佳作。画家若不能诗,所作必如嫫母。诗中有画,画中有诗,如天地阴阳之聚合,方臻妙境。
简译:
画家苦闷没有能力赋诗,嫫母西施各有各的姿态。物与物间何曾不能齐聚,且看此画云起飘荡之时。
何当得画便忘诗,搔首无须更弄姿。
惟有祖师弹指[1]顷,神来笔笔华严[2]时。
注释:
[1]祖师弹指:捻弹手指做声,佛家多比喻时间短暂。《达摩祖师传》:“时六宗徒众,亦各念言:佛法有难,师何自安?祖遥知众意,即弹指应之。六众闻云:‘此是我师达摩信响,我等宜速行,以副慈命。’”
[2]华严:即华严宗,中国佛教宗派之一。华严(一名“花饰”)源自梵语的犪狏犪狋犪犿狊犪犽犪的汉译名称。该宗以《华严经》为主要典籍,探讨以毗卢遮那佛为中心的一真法界。
浅解:
此诗以“艺术换位”论如何以诗生画。诗与画是相对独立之艺术门类,画可取诗之美,把诗意化为画境,不矫揉造作才能将对方之美,自然过渡到自己的美。至于诗之素养,则如平常参禅一样修炼,厚积薄发。当达到如祖师之修为,作画下笔自然信手拈来,化用自如,描绘出华严大乘境界。
简译:
哪里需要得画便忘记诗,无须以手搔头卖弄身姿。惟有达摩祖师弹指之间,神来之笔展现华严境界。