登陆注册
18605100000088

第88章 她的青梅竹马

他俯身在她的上方,刘海微微垂着,双眸漆黑深沉,眼下的泪痣在灯光的照耀下显得更加清晰。

杨依依一瞬间握紧了双手,呼吸跟着缓慢下来。

他凝视着她的眼眸,一字一句的开口:“我有没有能力,你不是最清楚了?”

心咚的一声,像是什么滴落在上面的声音。

杨依依看着他大脑一时空白,好几秒才找回自己的声音,“那个……我下次会早点回来的,今天能不能先让我休息?”

她实在是累了,拍了一天的动作戏磕磕碰碰的,明天一早还有戏呢。

她刚刚说完,上方是他不太真切的笑容,“不能。”

杨依依偏开头认命的闭上了眼睛……

夜已深。

杨依依早已累的睡了过去。

看来拍戏很辛苦。

她做这个替身大概想要做什么苏千夜能猜到,但她笨的时候真笨,明明知道只要和他开口便能帮助她,却倔强的一个人去做。

凝视着她乖巧的睡颜,苏千夜随后披上睡袍去了书房。

传真机上是李撤刚刚发来的资料。

王晨西?

AL软件公司的创始人,王红的侄子,年龄三十……

和杨依依是……青梅竹马。

苏千夜拿着那纸资料端着酒杯踱步到阳台站着,浏览了一遍轻轻一笑,放到一旁的桌子上看向整座城市的夜景。

青梅竹马……

那应该在她心里有很重要的位置了。

……

剧组。

今天苏润轩来拍摄了,所以整个剧组都特别的严肃认真。

这算是杨依依第一次真正意义上的和苏润轩对戏,心里难免有些紧张,但他看起来好像心情不太好,休息的时候都不说话,俊美的脸上带着几抹疲倦。

莫小新给苏润轩端水,看着他疲惫的样子忍不住开口:“老大,阿姨没事吧?”

苏润轩低了低眸,轻轻的摇了下头:“还是老样子。”

莫小新有些悲伤,虽然她了解的不深,但也能大体知道些情况。

“这部戏还有多久可以杀青?”苏润轩看到她问道。

莫小新翻了一下行程表,唯唯诺诺的回答:“额,我已经和导演说加快你的进度,大概还有十四天就可以杀青。”

苏润轩点了点头,看向远处杨依依认真的身影眯了眯眼,“这部剧杀青不要给我安排工作了,我要回欧洲去陪陪母亲。”

莫小新点了点头,“好的。”随后顺着他的目光看去,嘴角轻轻的抿了下,有些失落的低下头。

他要回去欧洲,就代表……又要好久不见面了。

拍摄过程中杨么么来了。

她需要时不时来一下,让媒体拍到她认真工作的样子,好认为这部剧是她自己完成的。

可看到杨依依穿着女主的装扮站在镜头下来,她的心里还是很不爽!

杨依依五官精致,比她立体许多,古装一扮上眉眼间更多了几分的侠气,可塑性很强,甚至身材也比她好。

她想如果不是自己到处压着她,杨依依肯定早就火了,甚至比她还要火。

可就是因此她才不甘心,非常不甘心!

明明拥有一切的是她,凭什么杨依依还一副高高在上的样子?凭什么她的自身条件比她好?

杨么么抱臂站在一旁,由助理打着伞深吸一口气,待杨依依走过来的时候叫住了她,“替身。”

杨依依微微蹙眉,直觉她没什么好事,不耐的看向她。

杨么么一脸温柔的笑着,“不好意思啊,我的鞋带开了,现在肚子有些大了不方便蹲下,你可以帮我系一下吗?”

周围的人都纷纷看着这一幕。

杨依依往她助理的脸上看了一眼,精致的脸上扬起一抹笑容,“好啊。”

杨么么低了低头,“那麻烦你了。”

杨依依就这样在大家的注视下,慢慢的蹲下身子,伸手帮杨么么系鞋带。

杨么么内心得意的很,看了一眼远处的苏润轩打算一会去找个招呼。

杨依依很快站了起来,看着她一笑转身就走了。

杨么么被她那一笑惹怒,下意识的抬步跟上去,却没成想两只鞋的鞋带被系了一起,她没有防备直接跌倒在地——!

同类推荐
  • 萧先生的呆萌前女友

    萧先生的呆萌前女友

    【宠文,1V1,身心干净。】“你听说没,新来的总裁超帅耶!”“对对,而且还是个黄金单身汉!”“哇哦,做他女朋友得多幸福呐!”林静用余光扫了众人一眼,“诶,一帮花痴女。”然而……她不仅看痴了,更是傻眼了……“what?”“纳尼?”“开什么玩笑?”竟然是他……——————都说时间是最治愈的良药,但它依然不会消弭久藏于心的感情。比如,再来一次,我仍然对你欢喜!
  • 老大你的小娇妻翻天啦

    老大你的小娇妻翻天啦

    和从小的邻家哥哥结了婚,本来以为这是一个甜蜜蜜的爱情故事,没想到,这“画风”却朝着鬼畜这条“光明大道”,一去不复返。众小弟:老大,为什么你打不过老婆啊!“老大”:开玩笑,老子上辈子就没打得过她。(男强女强,不虚弱,身心干净。)
  • 我家冰柜住着妖精

    我家冰柜住着妖精

    “那时我还只是一片雪花,沾染了她的灵气,从而有了意识,雪妖修炼不易,于是我跟随她的每一转世,但是这个女人也太惨了,做巫女的时候被人祭天烧死,做妖女的时候被人在石壁上钉死,好一点的也只有被毒蛇咬死跌落山崖诸如此类。”“怎么会有这么倒霉的人!”,秦关悦整个挂在男人身上,一下一下扒拉着他的发梢。“是啊是啊!”“那后来呢?”男人的声音不自然地顿了顿。“后来我发现那个人好像就是你。。。”“不好意思,我手抖了一下。”秦关悦面无表情地松开了手,柏荼的头发丝-1-1-1-1-1-1(佛系戏精女主X闷骚靠谱男主的斩妖除魔之旅)
  • 迟澜之爱

    迟澜之爱

    腹黑冷默萌妹子&超腹黑学神总裁vs一见钟情。“小九,你什么时候喜欢我的?”“有些人相信一见钟情,有些人不相信。不管怎样,反正我是信了.”
  • 蝶羽轻飞

    蝶羽轻飞

    老公出轨后,依文用智慧战胜了小三,由原来的懦弱无能变得成熟强大,并想方设法报复老公,小女子的爱恨情仇警醒世间的妻子要勇于捍卫自己的婚姻。原来盈盈安然浅笑,不测风雨飘摇,侵袭蔓延,体虚乏力,空灵飘渺,缱绻决绝,此情此恨,绵绵无期。
热门推荐
  • 都市超级高手

    都市超级高手

    最正统保镖上线:他是一代传奇兵王,为一句承诺而受伤,本想低调回归都市照顾妹妹,却被竞相争抢!为兄弟,他赴汤蹈火;为心爱之人,他硬汉柔情;为家庭,他铁拳捍卫:且看他谱写一段都市铁血柔情,不一样的兵王传奇!
  • 犯罪心理学

    犯罪心理学

    瞬间读懂你周围的人,3秒钟看穿旁人内心。犯罪心理结构、犯罪心理机制、犯罪心理预防……犯罪也有心理学。熟知犯罪心理学,对犯罪了如指掌。
  • 一个人的江湖叫流浪

    一个人的江湖叫流浪

    一个金手指炸了以后重拾音乐梦想的少年,一个自带异能守护家园的执行官,一个追星着迷,努力改变自己的少女,三个不同的人生,一个共同的目标:成为最好的自己。这个世界上,好多人都在流浪,这个世界上,每一个人都有自己的江湖!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 不夜之神

    不夜之神

    她乃灵气所化天生强大,因此受人嫉妒被奸人所害,在自爆前用最后一丝力量逃到下界交易重生,却不想遇见一个人前冰冷、禁欲、强大,人后腹黑、狡诈、强大的男人,当两者相遇,节操对她说再见,脸皮被他丢干净。她因他改变,他为她除敌。片段一:两人,一个在水上泡温泉只为她能自己上来,一个在水下憋气等他离开,最后她忍不住上来喘气却被他抓住。片段二:夜晚,当她进入房间第一眼欣赏了一副美男出浴图,该看的看了不该看的也看了。他贱贱道:“夜夜,我是你的人了。”她怒道:“这是我的房间。”片段三:“娘子~我来了~”某人扑过来。身后的属下默默转身:这是主上?该不会是假冒的吧?(作品将不定期更新,上学码字,放假去玩。)
  • 和平军旅系列Ⅱ

    和平军旅系列Ⅱ

    《和平军旅系列Ⅱ》内容包括:和平雪、和平寓言、和平战、悲哀、四号禁区、寻找土地、大校、寂寞之舞。
  • 北溪字义

    北溪字义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小独行

    小独行

    无法用言语去表达内心的孤独,沉默才是最好的回应。我不是孤僻,而是不想浪费时间。在无谓的人身上作挣扎。
  • 青春演绎法

    青春演绎法

    (书友群:924591515)我本想写本小说纪念青春,纪念曾经高中时期的暗恋对象,奈何自己又是一个福尔摩斯迷,于是我干脆将这两个人捏到一起,以华生的视角跟她谈一场恋爱,满足自己高中的遗憾,再满足自己多年以后对福尔摩斯的痴迷,好有趣的样子。
  • Monkey

    Monkey

    Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.