登陆注册
2513400000090

第90章 The Stronger in Sports 体坛强者(2)

Muhammad Ali is an American former boxer and three-time World Heavyweight Champion, who is widely considered one of the greatest heavyweight championship boxers of all time。 As an amateur, he won a gold medal in the light heavyweight division at the 1960 Summer Olympics in Rome。 After turning professional, he went on to become the first boxer to win the lineal heavyweight championship three times。

Originally known as Cassius Clay, Ali changed his name after joining the Nation of Islam in 1964, subsequently converting to Islam in 1975。 In 1967, Ali refused to be conscripted into the US military, based on his religious beliefs and opposition to the Vietnam War。 He was arrested and found guilty on draft evasion charges, stripped of his boxing title, and his boxing license was suspended。 He was not imprisoned, but did not fight again for nearly four years while his appeal worked its way up to the US Supreme Court, where it was successful。

Nicknamed “The Greatest”, Ali was involved in several historic boxing matches。 Notable among these are three with rival Joe Frazier and one with George Foreman, whom he beat by knockout to win the world heavyweight title for the second time。 He suffered only five losses (four decisions and one TKO by retirement from the bout) with no draws in his career, while amassing 56 wins (37 knockouts and 19 decisions)。 Ali was well known for his unorthodox fighting style, which he described as “float like a butterfly, sting like a bee”, and employing techniques such as the rope-a-dope。 He was also known for his pre-match hype, where he would “trash talk” opponents on television and in person some time before the match, often with rhymes。 These personality quips and idioms, along with an unorthodox fighting technique, made him a cultural icon。 In later life, Ali developed Parkinson’s disease。 In 1999, Ali was crowned “Sportsman of the Century” by Sports Illustrated and “Sports Personality of the Century” by the BBC。

阿里的一生就像一部传奇:他曾赢得许多世界冠军称号,但他的传奇不止于拳击场。他早年就皈依伊斯兰教,坚持称自己的名字是穆罕默德·阿里,而不是带有侮辱性的卡修斯·马塞勒斯·克莱。他拒绝美国陆军的征召,推动了60年代的反战浪潮;他坚持在金沙萨、马尼拉和金边这些地方举行比赛,表明他对超级大国垄断的蔑视;他用一本题为《拯救》的著作,教导儿童容忍与理解的意义。

通常人们形容阿里的拳法像蜜蜂刺人一样的犀利,而他脚下的步法,又像飞舞的蝴蝶一样轻盈、灵活。然而,纵观阿里多场比赛,我们会发现阿里在比赛中一个很明显的特点是:厚积薄发。比赛一开始他并不急于击倒对方,往往在不给对方得分的前提下处于防守状态,但是他的蝴蝶步始终保持,在这个时候他会有意激怒对方,偶尔还以幽默的动作博得观众一笑。随后他会以逸待劳,彻底击败对手。

Key words & Sentences

关键词句全知道

I think the best was Muhammed Ali。

我认为最好的还是穆罕默德·阿里。

I can’t believe Muhammed Ali replied my letter。

我真不相信穆罕默德·阿里居然给我回信了。

These days, people know little about Muhammad Ali。

现在人们对穆罕默德·阿里知之甚少了。

Muhammad Ali announces his retirement from boxing in 1979。

1979年的今天,穆罕默德·阿里宣布退出拳坛。

I hung out with Muhammad Ali today, very cool experience。

我今天跟阿里见了面,十分有趣。

Muhammad Ali said “Not only do I knock’em out, I pick the round”。

穆罕默德·阿里说:“我不但能击倒,我还能挑选在哪一回合击倒对方”。

Cassius Clay captured the heavy weight title and changed his name to Muhammad Ali。

卡修斯·克莱获得了重量级拳王的称号并把他的名字改成了穆罕默德·阿里。

But he boxed a bit, and proudly jogged once with Muhammad Ali until his breath gave out。

但他时常打拳击,最令他引以为傲的是有一次和穆罕默德·阿里一起慢跑,直到气喘吁吁为止。

Muhammad Ali had encountered a man on the road, which he thought Ali bully, they called up。

穆罕默德·阿里在路上遇到一个人,这人认为阿里欺负他,便大骂起来。

Hillary and I had gone to the opening ceremonies, which featured Muhammad Ali lighting the Olympic flame。

我和希拉里曾去参加奥运会的开幕式,穆罕默德·阿里点燃奥运圣火是其亮点。

Like Muhammad Ali in boxing and Michael Jordan in basketball, Tiger Woods has revolutionized his sport。

就如拳击界的穆罕默德·阿里以及篮球界的迈克尔·乔丹一般,泰格·伍兹也在他的运动领域造成了革命性的改变。

Muhammad Ali is a boxing legend。

穆罕默德·阿里是拳击传奇。

Famous advocates of jump rope include Muhammad Ali, Bruce Lee and countless martial artists, boxers and NBA stars。

著名的跳绳倡导者有拳王阿里,李小龙和无数的武术艺术家,拳击和NBA球星。

Joe Cole has given his backing to an anti-bullying campaign that has gained the support of Muhammad Ali。

乔科尔已经声援阿里倡导的有关反恐的倡议活动。

Boxer Muhammad Ali also showed great energy and power in all his movements as he became the boxing champion of the world。

在拳击手穆罕默德·阿里成为世界冠军后,他也同样在各种活动中表现出了旺盛的精力和过人的力量。

Watching the graceful Muhammad Ali fight can silence critics who unfairly criticize boxing as being a brutal, mindless sport。

阿里在场上优美的姿态让那些曾评价拳击是一种野蛮、不动脑子的运动的媒体哑口无言。

Louisville City set up Muhammad Ali center to commemorate Muhammad Ali。

路易斯维尔市为了纪念穆罕默德·阿里设立了穆罕默德·阿里中心。

Muhammad Ali’s relationship with the Olympics spans over 30 turbulent and glorious years。

拳王阿里与奥运之间的故事经历了30多年的风风雨雨。

The remarkable story of Muhammad Ali and the Olympics came to an end in true Ali fashion, with The Greatest winning gold on his terms。

阿里与奥运会的故事以阿里的方式画上了圆满的句号,阿里的坚持让我们看到“本世纪最伟大运动员”为自己赢得了一枚真正的奥运金牌。

Will Smith portrays legendary Muhammad Ali。

威尔·史密斯扮演传奇的拳王阿里。

Muhammad Ali accepted the nation’s highest civilian award from President George W Bush on Wednesday。

美国拳坛传奇人物穆罕默德·阿里周三从美国总统布什手中接过了美国最高公民奖“总统自由奖”的奖章。

Muhammad Ali’s hands are shaking。

穆罕默德·阿里的手在颤抖。

Prominent athletes, such as Muhammad Ali and basketball star Charles Barkley, deliberately distanced themselves from the earlier ideal of the athlete as a model figure。

杰出的运动员们,例如拳王阿里、篮球明星巴克利,都刻意使自己远离先前“做一名为人表率的运动员”这一理想。

The wit, charm, skill, and bravery of boxer Muhammad Ali are forever memorable because of his fight with the taciturn, brooding, and brutally dangerous George Foreman in 1974。

拳王阿里正是在1974年与沉默少言、凶狠危险的乔治弗里曼的交锋中,展现出自己的智慧,魅力和超高技术的。

Let’s Talk!

开始交流吧!

Daisy: Are you watching boxing·

黛西:你是在看拳击吗·

Mike: I was transferred this channel accidentally。 It’s really exciting。

麦克:我不小心调到这个频道了。比赛很激烈。

Daisy: Really, I am a big fan of boxing。

黛西:我是个拳击迷。

Mike: Yes it’s a very powerful game。 Who is the most famous boxer·

麦克:这是一项非常有力量的运动。谁是最出名的拳击手呢·

Daisy: Muhammad Ali。

黛西:穆罕默德·阿里。

Mike: Right, I think I’ve heard that name。

麦克:对,我觉得我听过这个名字。

Daisy: You should see him boxing, it’s fantastic。

黛西:你应该看看他的比赛,非常精彩。

Mike: I don’t like boxing, I think it’s too brutal麦克:我不是很喜欢拳击。我觉得它太暴力了。

Daisy:You don’t like powerful guy·

黛西:你不喜欢力量型男生吗·

Mike: No, that’s not my type。

麦克:不,那不是我喜欢的类型。

Daisy:Then, why don’t you change a tune·

黛西:那你为什么不换频道呢·

Mike: I was going to。

麦克:我正准备换。

Daisy:Shall we watch business news·

黛西:我们看经济新闻吗·

Mike: That’s fine for me。

麦克:可以啊。

Carl Lewis

卡尔·刘易斯

同类推荐
  • 美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    《美国佬都是骗子》是一部现代短篇小说集,共收录短篇小说作品十一篇,分别出自英国和爱尔兰现当代文坛上的九位著名作家之手,时间跨度大致从十九世纪下半叶到二十世纪二十年代。一书在手,即能欣赏到诸多年代、诸多成名作家的传世之作,这可说是本书的一个特色;除译文之外,还附上了英文原文,便于有兴趣的读者直接欣赏英语语言之美,这也是本书的另一特色。
  • 考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    考研英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届研究生英语考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 那些激励我前行的故事

    那些激励我前行的故事

    《我爱读好英文:那些激励我前行的故事》精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领悟成功之道。名人与成功人士身上总有一些常人所未有的闪光点,他们的智慧、处世之道以及对人生的感悟就汇集在这一篇篇经典的演说中。阅读这些演说可以让你最直接地贴近成功人士的思想,获取成长与成功的基石。
  • Tales from Tibet 阿里阿里

    Tales from Tibet 阿里阿里

    《阿里阿里》以一个女作家的独特视角完成了对西藏阿里地区的另一种书写,她把目光对准其他作品极少涉及的内地援疆干部,记录了他们与阿里人之间的悲欢离合,凸显了高原上人性的真实与纯粹。
  • 大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届大学英语4级考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
热门推荐
  • 人类的调查报告

    人类的调查报告

    阿亚赐予神明以力量,又允诺邪魔的癫狂;为世界带来混乱,同时又维系平衡;权朝覆灭,信仰坍塌,烽火连天,诸神日暮……任何人、任何事都不重要,重要的只有种族的未来。(读前须知:本书黑暗风,合理党,群像,时间跨度大)新书《橘猫驯养快乐索》,感谢支持!
  • 悠然问鼎上九霄

    悠然问鼎上九霄

    有神秘大神的陪伴,有空间的扶持,在末世中带着大家过着打打怪的悠然种田生活时却发现地球只是沧海一粟,原来修真才是正途;笑看苍穹,在修真界去翻手为云;傲视群雄,去仙界覆手为雨;问鼎九霄,谁才是最后的赢家!
  • 联盟之超越巅峰

    联盟之超越巅峰

    天才是什么?是一手德莱文大杀四方,中韩双服砍上王者。是小试牛刀轻松斩获全国电子竞技大赛冠军。是出道一年便帮助队友打破联赛连胜记录,最终扛起世界冠军奖杯,为自己的成人礼准备了最好的礼物。是跨过那座高山之后仍旧不忘初心。因为未成年,所以进网吧都永远是战战兢兢。还是因为年龄,一度只能混迹在次级联赛。世界冠军的背后是在傲人的连胜记录下接连痛失两冠......
  • 御灵都市

    御灵都市

    天空一声巨响,陈华闪亮登场!挥挥手,星辰坠落,跳一跳,御剑带妹!想起那天夕阳下的奔跑,是我逝去的青春!
  • 驿马镇的传说

    驿马镇的传说

    驿马镇派出所的朱一斌所长一次在小镇上的羊肉摊子上吃羊肉泡时,不经意间听到几个食客在说驿西村的屠户王一刀的故事。他们说王一刀人生不幸,前妻出了车祸身亡,留下两个没有成年的孩子。岳母打发小姨子前来照顾姐夫的生活与两个孩子的吃穿,后来王一刀就与小姨子结了婚。按说这下王一刀的生活该幸福了吧,可是不幸却接踵而来,先是前妻留下的二儿子患白血病去世,再是几年之后,前妻留下的长子莫名其妙地失踪,至今已过了十几年了,音讯全无,活不见人,死不见尸。
  • 痛并明白着:一个渐冻人医生对生命的温情凝望

    痛并明白着:一个渐冻人医生对生命的温情凝望

    本书是一个35岁的医生的自传。35岁不是写自传的年龄,但作者说“我真的不知道我有没有那个‘福气’活到日落西山,我更不知道我果真有幸活到白头苍苍时,是否还能动得了笔,写得了字。”她是一个22个月时就被确诊为肌肉萎缩症的患者,是一个一出生就注定了要残疾一生的人。但她实现了自己当一个医生的理想。在人们的眼里,她是一个传奇,是一部励志的大书。她却说她所做的一切都不是勇敢的行为,只是在命运的安排下尽量过好自己的生活而已。由于作者是一个医生,她对身体的痛苦和生命的体验异常细腻、敏感、丰富、独特,笔下展现出了人的生命之美,其中对于理想的追求的描写,对于生死的感悟更是感人心魄。这是一本难得的生命教育之书。
  • 我在另一个世界的那些年

    我在另一个世界的那些年

    一天重复着一天,当初选择并打算坚持的理想在不知不觉中变了质,面对现实中的种种无奈,不得不放弃一些长久以来所坚持的东西,迷茫的寻找着以后的路,如果有一天我们如众多穿越者那样穿越到不同的世界,我们又能做什么?又能改变什么?(PS:一直答应过一位好友要以他为主角写一本书,虽然好久好久没有联系,毕竟答应过的事情都要做到,人不能无信嘛,本书虽然会写得有些乱,未来可能骂评如潮,但是不会鸽,会坚持写完。)因为之前弄的时候不小心把第二卷弄没了,只好把第二卷的内容发在第三卷,第三卷的内容发在第四卷依次类推,抱歉了
  • 身份

    身份

    在社交媒体中,一切都只是表象。22岁的塔莉莎芬蒂是位美丽的母亲,她的女儿是个早熟的小女孩。塔莉莎毫不避讳自己上网成瘾,在照顾女儿和在网络上更新自己的生活状态之间,她因为爱和家庭而感到紧张不安。孩子的父亲,是一个精神虔诚的毒贩,名叫洛德瑞克阿巴舍尔,他对另一个女人抱有好感。而她的妈妈,凡尔玛·芬蒂,是位即将失去房子的寡妇。自从塔莉莎社交圈中的一位朋友开始出现在她的体育馆,她的工作中,还有她的家里,她就为被跟踪而烦恼。悲剧很快降临了,而当警察们抓获了跟踪她的人,他们随即又释放了他。塔莉莎被逼自力更生。当你上传消息的时候要小心他正在监视。
  • 周之臣

    周之臣

    北宋末年,金兵围城,守城名将穿越到五代吴越的杭州成为一名商贾家远近闻名的二世祖。数年后,契丹南来,攻破汴梁,北地中原又起烽烟,刘知远,郭威,圣主柴荣相继登场。绿林的爱恨情仇交织,朝堂的权谋与血腥的杀伐并存。征淮南,收幽云,克契丹,这一段乱世是否如史书所写,大周的天下是否又会拱手让于赵匡胤。
  • 修罗武帝诀

    修罗武帝诀

    当世间禁锢被打开,一个辉煌盛世来临,神魔乱舞,大妖横行。少年林北,踏着尸山血海,以无敌之姿纵横天上地下!