登陆注册
2804700000021

第21章 T

tablet

n. small measured amount of medicine compressed into a solid form; pill 药片。

tackle

v. deal with or overcome 处理,解决 (in football, hockey, etc.) try to take the ball from (an opponent) by intercepting it ( 足球、曲棍球等)拦截,抢截。

tactic

n. a means of getting a desired result 手段 (pl.) art of placing or moving fighting forces in a battle 战术 (pl.) procedure adopted in order to achieve sth. 策略。

The general planned his tactics for the following day s battle.

将军计划了第2天作战的战略战术。

tangle

v. become twisted into a confused mass 乱作一团,纠缠 n. confused condition 混乱。

get tangled in a quarrel 被纠缠到一场争吵中/tangled hair乱做一团的头发。

The power failure had tangled up traffic in the city.

断电使该市交通陷入混乱。

tar

n. a black substance, thick and sticky when hot and hard when cold, used for making roads, pressing wood, etc.柏油,焦油,沥青 v. to cover sth. with tar 用柏油覆盖。

tariff

n. a tax to be paid on imports and exports 关税,税率 a list of fixed prices for meals, rooms, etc. charged by a hotel, restaurant, etc. 价目表,收费表。

hotel tariff 旅馆收费表/raise the customs tariff 提高,关税税率/tariff barrier 关税壁垒。

In order to protect their domestic industries,many countries have tried to raise tariff barriers against foreign goods.

为了保护国内工业,很多国家都试图通过关税壁垒以限制外国货物进口。

tease

v. to make fun of (a person or animal) playfully or unkindly 取笑,戏弄。

tease sb. unmercifully 无情地戏弄某人/tease a cat 逗弄小猫。

Don t take what she said seriously; she was only teasing.

别把他的话当真,他只不过是开玩笑罢了。

temperament

n. a person s nature, esp. as it influences how he thinks, behaves, or acts in general 气质,性情,性格。

an artistic temperament 艺术家气质

Missy s master does not expect an exact copy of her. He knows her clone may not have her temperament.

Missy的主人并不期望 Missy 的完美复制品,他知道 Missy 的复制品不可能有 Missy 的性情。(2005年1月阅读理解)。

We all agree that she is a girl with an artistic temperament.

我们一致认为她是一个具有艺术家气质的女孩。

tempo

n. speed or rhythm of a piece of music 速度,节奏 pace of any movement or activity (运动或活动的)步调。

the correct tempo for a dance tune 正确的舞曲节奏/keep pace with the tempo of the day 跟上时代飞快的步伐。

This long stroke has upset the tempo of production.

这次长期罢工破坏了生产进度。

tenant

n. person who pays rent to a landlord for the use of a room, a building, land, etc. 房客,租户,佃户

The tenant must be prepared to decorate the house in accordance with the terms of the contract.

按照合同条款,房客必须准备装修房屋。(2001年6月阅读理解)

tentative

adj. made or done only as a suggestion; not certain 尝试性的,不确定的。

Bill s lenses are expected to reach the market in the year 2000, and one tentative plan is to use the Internet to transmit information on patients visual defects from the optician to the manufacturer, who will then produce and mail the contact lenses within a couple of days.

比尔的眼镜有望在 2000年上市,初步计划利用因特网把患者的视力缺陷信息从眼镜商传到制造商。然后,制造商在两三天内制作好并将其寄出。(2003年6月阅读理解)

What we make was a tentative suggestion, we ll wait and see the effect.

我们所提出的仅仅是项尝试的建议,还要看它的效果。

terminate

v. to come to an end 停止,中止,结束。

作vi. 时后可接with or in,表示“以……结束(告终)。with还可用于vt。

terminate an interview 结束会见/terminate (sth.) with 以……结束(某事)/告终/terminate a contract终止合同。

If we terminate our relations with that country, we ll have to find another supplier of raw materials.

如果我们终止和那个国家的交往,我们不得不寻求另一个原料供应国。

If Japan terminates its relation with that country it will have to find another supplier of raw materials.

如果日本与那个国家断绝关系,它就不得不另找原材料来源。

terrace

n. raised level area of ground or a series of these into which a hillside is shaped so that it can b cultivated 台地,梯田 flight of wide shallow steps, e.g. for spectators at a sports ground 台阶如运动场之看台上)v. form (sth.) into a terrace or terraces 使成阶地,使成梯田。

terrain

n. stretch of land, with regard to its natural features 地形,地貌,地带。

terrific

adj. terrible; horrible 害怕的,吓人的 very great, extreme 极度的,非常的。

a terrific view of the mountaintop 山顶的美妙风光/terrific weather 极好的天气。

We had such a terrific time at the disco last right that we could hardly tear ourselves away from it.

昨晚我们在迪斯科舞厅玩得十分愉快,几乎都不想离开。

terrify

vt. to fill with terror or fear 使害怕,使恐惧,恐吓。

be terrified后接介词at,by,of,with等,表示“受……惊吓”,“被……吓一跳”;“害怕……”等意思。如:He was terrified at the deafening explosion.(他被震耳欲聋的爆炸声吓了一跳。)She was terrified of being killed in an air raid.(她很害怕在空袭中被炸死。)

terrify sb. out of one s mind 吓得要死/be terrified of 害怕/terrify sb.into doing sth.恐吓某人做某事。

I was terrified when the tiger ran towards me.

当老虎向我跑过来时,我吓坏了。

testify

v. give evidence; declare as a witness, esp. in court; be evidence of sth. 证明,证实,作证(尤指出庭)。

testify about a case 对某个案件作证/testify one s regret 表示歉意。

He is the only person who can testify in this case, because the other witnesses were killed mysteriously.

他是惟一能够为这个案件作证的人,因为别的证人都神秘地遇害了。(2002年6月阅读理解)

Supporters of the biotech industry have accused an American scientist of misconduct after she testified to the New Zealand government that a genetically modified (GM) bacterium could cause serious damage if released.

生物学的支持者已经指控一位美国科学家的错误行为。这位美国科学家向新西兰政府提供证据证明一种转基因细菌如果被释放将会造成严重的破坏。(2005年6月阅读理解)

The fingerprint experts was summoned to testify in court.

指纹专家被传出庭作证。

Others would detail how an hour of babysitting often turns into a crying marathon. More grandparents would testify that they had to pay for their grandchild s expensive college education.

还有人将会详细描述一小时的带孩子的过程经常如何变成一场哭喊马拉松。还会有更多的祖父母将作证表明他们还必须为孙儿们支付昂贵的大学费用。(2006年1月阅读理解)

testimony

n. a formal statement that sth. is true, as made by a witness in a court of law 证据,证词 any information in support of a fact or statement 表明,说明

testimony可用作可数名词,也可用作不可数名词。afford(或produce) testimony to(或of)是“提出……的证明”。bear testimony to是“证明”,如:They were called in to bear testimony to what the police officer said.(他们被传来证明警官所说的话。)

give false testimony 作伪证/be/testimony of 证明,表明/in testimony of 表明,表示/give testimony for 为……做证明。

According to the witness testimony. you were present when the crime was committed.

证人提供的证词表明,案发时你就在现场。

texture

n. way a surface, substance or fabric looks or feels to the touch, ie its thickness, firmness, roughness, etc (一物体表面、物质或织物的)质地,外观,手感(如厚薄、软硬、粗细等)。

the texture of a garment 衣料的质地/the texture of a mineral 矿物的构造。

Their outward appearance seems rather appealing because the come in a variety of styles, textures, and colors.

由于它们的风格、质地和色彩各异它们的外观看起来非常吸引人。(2001年6月阅读理解)。

We can feel the texture of a garment.

我们可以通过触摸了解衣料的质地。

Thanksgiving

n. holiday in the U.S.A. (on the fourth thursday in November) and canada (on the second Monday in October), originally set spart for giving thanks to God 感恩节。

theft

n. (act of instance of) stealing 偷窃,盗窃。

theme

n. the subject of a talk or piece of writing 主题,题材。

therapy

n. the treatment of illness of the mind or body, esp. without drugs or orperations 治疗,疗法。

That s why nobody has ever separated the real effects of light therapy from placebo(安慰剂)effects.

这就是人们很难分清灯光的治疗效果和安慰剂的治疗效果的原因。(2005年6月阅读理解)。

thereafter

adv. after that 此后;其后。

You will be accompanied as for as the border; thereafter you must find you own way.

有人送你到边境,然后你就得自己走了。

thermal

adj. of heat, warm or hot 热量的,温暖的,热的

thermal springs 温泉

thesis

n. statement or theory put forward and supported by arguments 论点,论题 long written essay submitted by a candidate for a university degree, dissertation 论文,学位论文。

submit a thesis 提交论文/test a thesis 检验某一论点。

The positive side argued their thesis better.

正方的论点论述的更好。

thirst

n. feeling caused by a desire or need to drink 渴,口渴 strong desire, craving 渴望,热望。

My sister always has a thirst for knowledge.

我妹妹总是对知识有强烈的渴望。

thorn

n. sharp pointed growth on the stem of a plant 棘 thorny tree or shrub 荆棘 person or thing that continually annoys or hinders one 不断令人生气或苦恼的人或物。

threshold

n. piece of wood or stone forming the bottom of a doorway; point of entering or beginning sth. 门槛;入门,开端。

cross sb. s threshold 走进某人家门/be welcomed on the threshold 在门口受到欢迎。

As one of the youngest professors in the university, Mr. Brown is certainly on the threshold of a brilliant career.

作为大学的一位最年轻的教授,布朗先生即将开始他的辉煌事业。(2000年1月阅读理解)。

thrill

n. a sudden, very strong feeling of excitement兴奋,激动 pleasure or fear引起激动的事物 v. to feel a thrill 使(突然)兴奋,使激动。

常与thrill搭配的动词有experience,feel,get,give,have,provide等。

give sb. a thrill 使某人激动/thrill with horror 恐怖得毛骨悚然/thrill with excitement 激动得不能自己/a thrill of pleasure 一阵愉悦的刺激。

We were thrilled to hear your wonderful news.

听到你的好消息我们非常激动。

tick

n. light and regularly repeated sound, esp that of a clock or watch 滴答声(尤指钟表的) moment 一会儿 mark put beside an item in a list to show that it has been checked or done or is correct (画于表册上的项目旁边,表示已核对、已做或正确无误的)记号,对号

I ll be down in half a tick.

我马上就下来。

tile

n. slab of baked clay or other material used in rows for covering roof, walls, floors, etc. 瓦片,瓷砖。

tilt

v. (cause sth. to) move into a sloping position( 使)倾斜,歪斜 n. tilting, sloping position 倾斜,倾斜的位置。

tilt to the right 向右倾斜/at a tilt 倾斜着/give a tilt 使倾斜。

An ice storm had turned the decks into frozen sheets that sent hundreds of families sliding into the sea as the ship tilted and began to go down.

因为一场暴风雪,使得船上的甲板像冰床一样滑,当船开始倾斜并下沉时,船上成百个家庭滑入海中。(2004年6月阅读理解)。

She smiled with an upward tilt of her head.

她抬起头来微微一笑。

timber

n. wood prepared for use in building or carpentry 木材,木料。

timely

adj. occurring at just the right time, opportune 适时的,及时的。

timid

adj. easily frightened, shy 胆怯的,羞怯的。

as timid as a hare 胆小如鼠/a timid reply 战战兢兢的答复/a timid look 怯生生的样子。

Don t be so timid! Ask your employer for an increase in salary.

不要如此胆小! 去向你的老板要求增加工资。

token

n. an outward sign or sth. that represents some fact, event, feeling, etc., 标志,象征,记号 a piece of metal used instead of coins for a particular purpose; serving as a sign or pledge of 信物,纪念品。

sign, signal, mark,token

sign 最普通用语,有时是有意的,有时是无意的。如:There was no smoke, no sign of man.没有烟火,没有人迹。 signal 却总是有意的。如:A red light is usually a signal of danger.红灯通常是危险的信号。 mark 指印在物品上的印迹,常作比喻用。如:Who made these dirty marks on my book?谁在我的书本上弄了这些污迹? token 为庄重用语。如:He gave his wife jewel as a token of his love.他给妻子这件珠宝作为他爱情的信物。

by the same token 由于同样的原因,同样地/as a token of 作为……的标志,表示,作为……的纪念品/in token of 作为……的标志,表示。

I am giving you the book as a goingaway token.

我送给你这本书作为临别纪念。

tolerant

adj. having or showing tolerance 容忍的,宽容的

be tolerant towards sb. 宽容某人/a remarkably tolerant person 非常宽容的人

Of all the children she is the most tolerant.

在所有的孩子中,她最宽容。

toss

v. throw sth. lightly or carelessly or easily 投,掷,抛 n. tossing action or movement 投,掷,抛。

toss a ball to sb. 把球扔给某人/win the toss 掷钱币猜赢/toss a salad 拌色拉。

The child was tossing feverishly on its bed.

那孩子在床上不安地翻来覆去。

tow

v. pull (sth.) along with a rope, chain etc. 拖,拽,牵引 n. act of towing sth. 拖拽。

two a damaged ship into port 拖一艘破损的船入港/tow a boat with a rope 用绳拖船。

You can t leave your car here, or the police might tow it away.

你不能把车停在这里,否则的话警察会把它拖走的。

tract

n. large stretch or area of land 广阔的地面,地带 system of connected ubelike parts along which sth. passes 道,束pamphlet containing a short essay, esp. on a religious or political subject 小册子(指宗教或政治内容的)。

tract house 成片开发的住宅房屋/a big tract of land 一大片土地。

Some youngsters of the sect handed out campaign tracts on the street.

这一派别的年轻成员在街上散发竞选传单。

tragic

adj. of or related to tragedy, very sad, unfortunate 悲剧的,悲惨的。

The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.

污染海滩后果实在可悲。

trait

n. a particular quality of sb.or sth. 特征,特点,性格。

trait, characteristic, feature

trait, characteristic 和 feature 均有“特性、特征”的意思。 trait 主要指人或民族的性格或心理特征,是持久、长期习惯性的行为,而非一时性或暂时的行动。如:Two traits in the American character are generosity and energy.美国人性格的两大特点是豪爽和充满活力。 characteristic 是指人、物或抽象的特点或特征,是识别他人或他物的明显标志,常用于科技方面,也用于日常生活,但显得过于正规。如:An elephant s trunk is its most noticeable characteristic.象的鼻子是象最显著的特征。 feature 是指显著的非常显著的特点,具有足以引人注目的部分或细节,常用于生理、自然条件、物品等,常表示正面的意义。如:The beautiful hills form a feature of the outskirts of this city.美丽的群山是本市郊区的一个特色。

national traits 民族性/an acquired trait 后天的特性/the chief traits of sb. s character 某人性格的主要特征/have good traits 具有好的特性

Understanding and compassion are two important traits found in a priest.

理解和同情是作为牧师的两个重要特点。

transaction

n. transacting 办理;处理 piece of business transacted 业务;交易。

conduct transactions 进行交易/conclude a transaction 达成交易 transcend。

v. be or go beyond 超出,超越 be much better or greater than sb./sth. 胜过,优于。

art that transcends the cultural barriers 超越文化界线的艺术。

The desire for world peace transcends national boundaries.

对世界和平的渴望超越了国界。

transient

adj. lasting for only a short time 短暂的,转瞬即逝的 n. person who stays or works in a plane for a short time only, before moving on 过客,暂居者。

a transient worker 临时工/a transient guest 暂住的客人。

Their happiness was to be sadly transient.

他们的幸福可惜是短暂的。

transit

n. the act of moving people or goods from one place to another 运输,运送。

a transit company 转运公司/transit goods 转口货物/in transit 在运输中,在途中/the overland transit 陆上通道/the transit from war to peace 从战争到和平的转变。

Even in Western europe, with fuel prices averaging more than $ 1 a liter and with easily accessible mass transit and dense populations, cars still account for 80 percent of all passenger travel.

即使是在西欧,虽然燃料的平均价格超过了 1 美元1升,而乘坐公交车出行方便,城市的人口密度也很大,但小汽车仍是80% 的乘客首选的交通工具。(2000年6月阅读理解)。

The goods were damaged in transit.

货物在运输过程中被损坏了。

transition

n. changing from one state or condition to another 转变,变迁;过渡。

undergo a transition 经历一次转变/a quick transition 迅速变化。

There is much I enjoy about the changing seasons, but my favorite is the transition from fall to winter.

我非常喜欢季节的更替,但我最喜欢的是秋天到冬天的过渡。(2000年6月阅读理解)。

The transition from childhood to adulthood is always critical time for everybody.

从儿童过渡到成人是一个关键时期。

transplant

v. remove (a plant) from one place and plant it in another 移植,移种 take (tissue or an organ) from one person, animal or part of the body and put it into another 移植(器官,组织)。

a cornea transplant 角膜移植/transplant a kidney 移植肾脏。

Some seedlings do not transplant well.

有些幼苗不宜移种。

traverse

adj. lying or acting in a crosswise direction 横向的,横断的。

trench

n. ditch dug in the ground, eg for drainage or to give troops shelter from enemy fire 沟;渠;堑壕;战壕。

irrigation trenches 灌溉渠。

The workmen dug a trench or the new waterpipe.

工人挖了一条沟敷设新水管。

tribe

n. racial group, esp. one united by language and customs, living as a community under one or more chiefs 种族,部落。

There are still some primitive tribes in the heart of Africa.

在非洲内陆深处仍然还有一些原始的土著部落。

tribute

n. sth. done, said, or given to show respect or admiration for sb. 颂词,称颂 payment made by one country to another as the price of peace, protection, etc. 纳贡,贡物。

pay(a) tribute to the hero 向英雄致敬/pay the tribute to 向……最后告别/be a tribute to 是……的成果/one s tribute of praise 颂词/earn sb. s tribute of respect 赢得某人的尊敬。

I d like to pay tribute to the office staff for all the hard work they ve put in on this project.

我要对办公室工作人员表示敬意,他们在这项工作上做出了极大的努力。

trifle

n. an article or thing of little value or slight importance 琐事,小事 matter of slight importance 小物品,小玩意儿 v. to deal lightly with someone without necessary seriousness or respect 轻视,小看。

waste time on trifles 为琐事浪费时间/trifle with sb. s affections 玩弄某人的感情/a trifle 有点儿,稍微/stick at trifles 拘泥于小节(常用于否定句)/trifle with 轻视;翻弄;玩弄。

One should not get angry about such a trifle.

不应该为这么一点儿小事生气。

trigger

vt. to set off;initiate 引发,引起,触发n. the small tongue of metal pressed by the finger to fire a gun 扳机。

easy on the trigger触发;引起。

He aimed at the far target and squeezed the trigger.

他瞄准远处的靶子扣动了扳机。

Using this information,the amygdala appraises a situation—I think this charging dog wants to bite me—and triggers a response by radiating nerve signals throughout the body.

运用这些信息,扁桃体对情况作出估计——我认为这只迎面跑来的狗要咬我——然后启动全身的神经信号,产生反应。(2006年12月)。

triple

adj. three times as much or as many 三倍的,三重的 v. (cause sth. to) become three times the amount or number 使增至三倍。

the triple jump 三级跳。

After all, the world s population has more than tripled during this century, and world output has risen hugely, so you would expect the each itself to have been affected.

毕竟,世界人口在本世纪内增加了两倍多,世界的总产出也大幅度提高了,所以你不能指望地球丝毫不受影响。(2002年1月阅读理解)。

trivial

adj. that has little importance 不重要的,无价值的。

trivial matters 琐事/a trivial offence 小过失。

This matter is too trivial to worry about.

这件小事很不重要,不值得去担心。

tuck

v. push or fold or turn the ends or edges (of cloth, paper, etc.) so that they are hidden or held in place (布、纸等)叠拢,卷起 put into a convenient narrow space for protection, safety, etc. 塞进 n. flat fold stitched into a garment, etc. to make it smaller or for ornament (衣服的)褶。

tuck away 存放,隐藏/tuck sth. up 盖好被子。

tug

v. pull (sth.) hard or violently 用力拉,拖拽n. sudden hard pull 拖,拉 (=tugboat) small powerful boat for towing ships, esp. into harbor or up rivers 拖船。

tug a boat to shore 把船拖到岸边/tug repeatedly 反复地用力拉。

We tugged so hard that the rope broke.

我们用太大力气拉以致绳子断了。

tuition

n. teaching or instruction, esp. that given to individuals or small groups 教学,讲授 fee paid for this, esp. in colleges and universities 学费。

half tuition 一半学费/receive free tuition 免收学费。

I ve already paid a year s tuition.

我已付了一年的学费。

tumble

v. to fall suddenly or helplessly 跌倒,滚下 to roll over and over翻滚to fall rapidly in price.

trifle with作“轻视,小看”解,如:The merest trifle puts him out.(区区小事就会使他忐忑不安。)也可作“戏弄;玩弄”解。如:Don t trifle with his feelings.(不要玩弄他的感情。) It s a mere trifle.(这不过是小事)。

tumble to 恍然大悟,突然明白/tumble upon 偶然发现。

Stock market prices tumbled, after rumors of rise in interest rates.

利率要上升的谣言使股市证券价格下跌。

turbulent

adj. stormy, violent and disorderly 汹涌的,动荡的。

a turbulent mob 一群暴徒/turbulent current 激流。

Rumors are everywhere, spreading rear, damaging reputations, and turning calm situations into turbulent ones.

谣言四起,散布恐惧,损毁名誉,将平静的局面搅得很混乱。(2000年6月阅读理解)。

The police couldn t control the turbulent demonstrations, so troops came to give them a hand.

警察不能控制汹涌的示威游行,因此军队前来帮助他们。

turnover

n. amount of business done by a company within a certain period of time (一定时期的) 营业额 rate at which goods are sold and replaced in a shop (商店的)货物周转率 rate at which workers leave a factory, company, etc and are replaced 人事变动率。

annual turnover 年营业额/increase turnover 增加营业额。

They made a profit of $ 2 000 on a turnover of $ 20 000.

他们做两万美元的生意,获利两千美元。

tutor

n. private teacher, esp. one who teaches a single student or a very small group 私人教师,家庭教师。

同类推荐
  • 飘(下)(纯爱·英文馆)

    飘(下)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • 汤姆叔叔的小屋(英文版)

    汤姆叔叔的小屋(英文版)

    《汤姆叔叔的小屋》,19世纪极具影响力的小说(其销量仅次于《圣经》),并被认为是刺激1850年废奴主义兴起的一大因素。在其发表的头一年里,仅美国本土便销售出了三十多万册,这在19世纪中叶可是天文数字。《汤姆叔叔的小屋》对美国社会的影响如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你就是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 一句话让老美刮目相看

    一句话让老美刮目相看

    想要练就炉火纯青的英语口语,就要将复杂的话说得简单易懂,就要将简单的话说得有模有样。人们常说:“难者不会,会者不难。”学习英语,也是同样的道理,找到方法,掐准要点,你也就不会在面对老外时结结巴巴,甚至是哑口无言了。本书就将带你进入一个轻松快乐的学习氛围,一点一滴、举一反三地破解英语口语密码。本书涉及情感表达、工作学习、社交娱乐三个方面,以发散、拓展的思维方式,亮出英语日常应用口语。本书由阳程主编。
热门推荐
  • 我的黛蓝时代

    我的黛蓝时代

    本书集中收录了季羡林于1978—2000年所写的游历德国、印度、泰国、台湾地区以及内地著名景点的系列散文。其游览足迹遍及世界各地,所写散文囊括各地风景、民俗风情,旅行在时间和空间两个维度上进行。这些文章流露了真挚的情、动人的忆,笔调清新古雅,不仅是地理、历史和文化意义上的结合,也是思考和怀想之间的碰撞。“黛蓝”是“深蓝的颜色,娇艳而又美丽”。这一阶段,季羡林从“十年浩劫”中走出来,在游历世界各地的过程中,看到天空蔚蓝,远山含黛,湖光潋滟,重新体悟、思索和发现生命的深沉与美丽。黛蓝色透露了经历“文化大革命”后的深邃与凝重,唤醒对生命与梦想的追逐。
  • The Nick Adams Stories(II) 尼克·亚当斯故事集(英文版)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 快穿反派BOSS开挂了

    快穿反派BOSS开挂了

    [快穿1v1][男主是同一人]灵魂破碎后,楚青璇为了保命,只想好好完成任务,可反派总爱挡道!反派缓缓抬眸:“此树是我栽,此路是我开,要想过此路,赶紧入我怀。”楚青璇冷脸不屑:“找死!”反派笑得危险:“这可不是找死,费尽心思掐了我的桃花,那我只能选择你了。”楚青璇满脸嫌弃:“路边的野花不要采!”反派挑眉,油盐不进:“野花芬芳四溢,最迷人。”系统急忙捂眼睛:“亮瞎了我的狗眼。”
  • 金闺玉堂

    金闺玉堂

    叶照清重生了。醒来时候她出现在锦绣云堆,珠玉满堂的宁国公府,顶着个嫡出大小姐的身份,她这大小姐的日子并不好过。尤其是,她还发现,前世她全家灭门的惨祸,似乎另有隐情……愤而追查真相的她,没有发现背后有一只凶猛的‘野兽’盯住了她……
  • 台海使槎录

    台海使槎录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 假面骑士—战斗进化

    假面骑士—战斗进化

    假面骑士—战斗进化(暂定)以此文纪念假面骑士45周年,假面骑士OOO放送6周年距离所有的GREED被消灭已经过了6年,一切看起来是那么的平静。但是故事远远还没有结束,新的敌人出现了!修卡,奥菲以诺,Undead,残余的各种党派组成了一个邪恶组织:邪曼卡(Evilmanca),Greed居然再度复活了!他们通过某种途径进入了个没有骑士的世界,这时,骑士们也来到了这个世界,一场正与邪的大战就此开始。
  • 危险侦查员

    危险侦查员

    一次简单旅行,原本只是想放松一下,不料发生安全事故意外身亡。更没料到,这次确是被死亡。陈哲被迫接受极度危险侦查任务,作为先锋探子(敢死队),被仙君们送进未知宇宙,探险便开始了......开局元婴,附赠星球,要试试吗?
  • 神不在的天空城

    神不在的天空城

    为了远离战乱与灾害,人类逃离地表,来到距离地表3000米的天空之城中。然而安稳的生活仅仅持续了数百年,一场严重的地震再次把人类拉入濒临灭绝的深渊......