登陆注册
2914500000010

第10章 告别过去,重新开始(3)

There are more bobbies on the beat! But crime isnot a matter of the police alone. It never was. Policeneeds support from all of us. Indeed, the enemies ofthe British bobby are the enemies of liberty itself. Thepolice served the rule of law impartially. They needour support. They deserve our trust.

And theres one thing that only government canand must do. It must secure the countrys defence,and in a nuclear age, that means we must have anuclear deterrent. Winston Churchill, who knew somuch about the dangers of weakness in appeasement,warned us thirty-five years ago. He said, be carefulabove all things, not to let go of the atomic weaponuntil you are sure and more than sure that othermeans of preserving peace are in your hands. For agovernment to surrender our nuclear deterrent will be an unprecedented act of folly that will putthe nation in jeopardy. The nuclear deterrent haspreserved peace in Europe for forty years.

诚然!我们雄心勃勃,但目标并非遥不可及。让我们确信,我们必将使之近在身边、得以实现。

的确,本届政府增加了警员编制,并将继续增加,包括巡警数量。然而,打击犯罪从来都不只是警务部门的责任,他们需要公众的支持。毫无疑问,英国警察的敌人就是自由的敌人。警务人员秉公执法、大公无私,他们需要我们支持,他们值得我们信赖。

政府所能做且必须做的事情只有一件,即确保国防安全。在核武器时代,这意味我们必须拥有核威慑力量。温斯顿·丘吉尔深谙绥靖政策的弊端与危害,早在35年前就曾告诫我们。他说,“要事事谨慎,除非确保并绝对确保手中握有其他维和的方法,否则绝不弃核。”作为政府,放弃核威慑将是空前的愚行,并将使国家陷于危难。这一威慑力量已经使欧洲和平维持了40年之久。

And I believe peace is the heart of what wein Britain ask our government to safeguard. Peacein industry has enabled people to honor livingwithout fear of intimidation or been called out onstrike against their will and without a ballot. Peaceof mind that comes with knowing that this willcontinue to be a safe country, a good place for usto live and for our children to grow up in. Peacethat comes from being independent and being ableto run your life and spend your own money inyour own way, above all, the peace of a countrythat is properly defended against any adversary,thats what this government and this people inpartnership have been building for the past eightyears. Yet all of it will vanish unless we preservethe economic strength, the strong defence andspirit of enterprise that have made us prosperousat home and respected throughout the world. It isthat which is at issue on Thursday. Of course, wefeel passionately about it because for us it is aboutthe very heart and soul of Britain.

我相信,扞卫和平是英国人民要求政府工作的核心任务。工业和平维护人生尊严,免受威言恫吓之忧与强迫罢工选举之苦。心境和平意指知晓无论对人民生活还是儿童成长,我们都将继续作为一个安全的国度和良好的居所而存在。和平来自独立,来自按自己的方式生活消费。总之,维护国家和平就要彻底防御外敌,这也正是本届政府与人民在过去8年同心同德所取得的成就。然而,只有继续保持经济实力、巩固国防力量、发扬进取精神,这些成就才不会付诸东流,正是它们使我们赢得了国内的繁荣和世界的尊重。这也是本周四即将探讨的话题。的确,对这一话题我们深有感慨,因为它关乎英国真正的精神与灵魂。

责任、荣誉、国家

Duty, Honor, Country

[道格拉斯·麦克阿瑟 / Douglas MacArthur]

As I was leaving the hotel this morning, adoorman asked me, “Where are you bound for,General?” And when I replied, “West Point,”he remarked, “Beautiful place. Have you everbeen there before?”

今天早晨,当我走出旅馆时,看门人问道:“将军,您上哪去?”听说我要去西点军校,他说:“那是个好地方,您从前去过吗?”

No human being could fail to be deeplymoved by such a tribute as this (ThayerAward). Coming from a profession I haveserved so long, and a people I have lovedso well, it fills me with an emotion I cannotexpress. But this award is not intendedprimarily to honor a personality, but tosymbolize a great moral code - the code ofconduct and chivalry of those who guard thisbeloved land of culture and ancient descent. That is the animation of this medallion. For alleyes and for all time, it is an expression of theethics of the American soldier. That I shouldbe integrated in this way with so noble an idealarouses a sense of pride and yet of humilitywhich will be with me always.

这样的荣誉没有人不会深受感动。长期以来,我从事这个职业,又如此热爱这个民族,能获得这样的荣誉简直使我无法表达我的感情。然而,这种奖赏主要并不意味着对个人的尊崇,而是象征一个伟大的道德准则——扞卫这块可爱土地上的文化与古老传统的那些人的行为与品质的准则。这就是这个大奖章的意义。无论现在还是将来,它都是美国军人道德标准的一种体现。我一定要遵循这个标准,结合崇高的理想,唤起自豪感,同时始终保持谦虚。

Duty, Honor, Country: Those three hallowed wordsreverently dictate what you ought to be, what you can be, what you will be. Theyare your rallying points: to build courage when courage seems to fail; to regainfaith when there seems to be little cause for faith; to create hope when hopebecomes forlorn.

责任、荣誉、国家。这三个神圣的口号,庄严地指出你们要做的、你们能做的、你们将做的。这是你们振作的起点,当勇气快消失的时候,由此建立起勇气;当信心快失去的时候,由此恢复起信心;当希望渺茫的时候,由此点燃起希望。

As I listened to those songs , in memorys eye I could see those staggeringcolumns of the First World War, bending under soggy packs, on many a weary marchfrom dripping dusk to drizzling dawn, slogging ankle-deep through the mire of shell-shocked roads, to form grimly for the attack, blue-lipped, covered with sludge andmud, chilled by the wind and rain, driving home to their objective, and for many, tothe judgment seat of God.

每当我听着那些纪念的歌声,我眼中的记忆就浮现,第一次大战中那些蹒跚的行列,背着潮湿的背包,疲惫地跋涉长途,从落雨的黄昏到细雨的黎明,在弹痕斑斑、泥淖四布的道路上脚踝被淹没;凄凉地准备攻击,嘴唇发青,满身泥泞,在风雨中颤抖着,奔向目标,而就有许多人,到上帝的座下接受审判去了。

I do not know the dignity of their birth, but I do know the glory of theirdeath. They died unquestioning, uncomplaining, with faith in their hearts, and ontheir lips the hope that we would go on to victory. Always, for them: Duty, Honor,Country; always their blood and sweat and tears, as we sought the way and the lightand the truth.

我不知他们生时的尊严,但我深知他们死时的荣耀。他们毫不迟疑地死去,毫不抱怨地死去,满怀信心地死去,口角上仍挂着希望,希望我们继续争取到胜利。他们一直信奉的是:责任、荣誉、国家。总是他们的血汗泪流,为我们开启了道路与光明。

This does not mean that you are warmongers.

这并不是说你们都是好战之徒。

On the contrary, the soldier, above all otherpeople, prays for peace, for he must suffer andbear the deepest wounds and scars of war.

正好相反,军人比别人更渴望和平,因为他们必须承受战争的最深创伤与疤痕。

But always in our ears ring the ominouswords of Plato, that wisest of all philosophers:“Only the dead have seen the end of war.”

我们的耳际常会响起圣哲柏拉图的名言:“只有死者曾经看到战争的结局。”

The shadows are lengthening for me. Thetwilight is here. My days of old have vanished,tone and tint. They have gone glimmeringthrough the dreams of things that were. Theirmemory is one of wondrous beauty, watered bytears, and coaxed and caressed by the smiles ofyesterday. I listen vainly, but with thirsty ears,for the witching melody of faint bugles blowingreveille, of far drums beating the long roll. Inmy dreams I hear again the crash of guns, therattle of musketry, and the strange, mournfulmutter of the battlefield.

同类推荐
  • Secrets of the Cicada Summer
  • The Rise of Germany, 1939-1941

    The Rise of Germany, 1939-1941

    The Second World War is one of the most significant conflicts in history, but for seven decades our understanding of the war has remained mostly fixed, framed by the accounts of participants and an early generation of historians. James Holland, one of the leading young historians of World War II, has spent over a decade conducting new research, interviewing survivors, and exploring archives that have never before been so accessible to unearth forgotten memoirs, letters, and official records. In The Rise of Germany, Holland draws on this research to reconsider the strategy, tactics, and economic, political, and social aspects of the war. The Rise of Germany is a masterful book that redefines our understanding of the opening years of World War II. Beginning with the lead-up to the outbreak of war in 1939 and ending in the middle of 1941 on the eve of Operation Barbarossa, the Nazi invasion of Russia, The Rise of Germany is a landmark history of the war on land, in the air, and at sea.
  • The Dragon of Cripple Creek
  • The Six Secrets of Raising Capital

    The Six Secrets of Raising Capital

    Based on Bill Fisher's three-day seminars that regularly sell out all over the world, this book offers the kind of capital-raising street smarts no entrepreneur can do without.
  • The Fox in the Henhouse

    The Fox in the Henhouse

    Privatization has been on the right-wing agenda for pgsk.com make a powerful case that the market is not the measure of all things, and that a vital public sector is an indispensable component of a healthy democracy.
热门推荐
  • 地龙诀

    地龙诀

    他们探险秦岭深处神奇古墓,不巧女友却在这座古墓里被诅咒成为了一尊石像,为救女友探寻破解诅咒之法,却引出一段牵绊两千多年的古老传说.......从此他们不得不去面对一座接一座极度诡异的古墓等着他们去挑战、去冒险、去解密!最终的答案到底会是什么呢......
  • 我曾以为你是春天

    我曾以为你是春天

    “从7岁到17岁好像过了一年,从17岁到27岁好像过了十年。”宋南意常常这样认为,特别是在遇见苏霖川之后,当年她就不应该在室友的怂恿下去听他的课。没想到这一听不得了,把一生都搭上了。“温柔,大方,贤惠,成熟,举止言谈得体,气质佳。”这是苏景川的择偶标准,只是在遇见宋南意之后,就“真香”了。他常常觉得自己为什么会对这样一个幼稚小气厚脸皮的小女孩动了心。有没有一个人,你无数次说了放弃,但终究还是舍不得,尽管他伤你到心碎。本文可以甜到你发腻,也可以虐到你发慌,感谢大家的观看,如果可以希望大家提出建议,谢谢,笔芯。
  • 战神王爷狂宠倾城医妃

    战神王爷狂宠倾城医妃

    夏依依是一名军医、特种兵。在一次对抗境外恐怖分子时牺牲,当她醒来的时候发现自己穿越到了东朔国,成为了护国公府的嫡小姐。被庶妹陷害,夏依依被迫嫁给了如阎王般残暴冷血的还残疾重病的轩王,在大婚当日居然不露面,拿一只公鸡代替与依依拜堂,还当夜就将依依迁入偏冷的后院。此处不留爷自有留爷处,依依出了王府,爱情事业风生水起,此时轩王想起来吃醋了,想重得美人归?门都没有,不,连窗户都没有,本姑娘做得了手术,上得了战场,本姑娘瞧不上你。某人说“本王保证后院只有你一个女主人”。多年以后,看着整个后宫就那么一个嚣张跋扈的女人整日颐指气使的时候,后悔也来不及了。
  • 中外词语溯源故事大辞典

    中外词语溯源故事大辞典

    王占义先生编著的《中外词语溯源故事大辞典》收录中外词目、语目约4300余条,涵盖日常用语、时尚语言、翻译词语、俗语、成语、称谓以及古诗词名句等。本书条目释义简要,注重溯源分析,大多有与释义、溯源相关的饶有趣味的故事,无论是对家长和学生读者,还是对于喜欢故事的一般读者,都具有明显的阅读和娱乐功能,既是一部理据分析溯源、始见书证探源、故事解说并重的俗语源辞典,也是一部故事性、趣味性兼具的阅读型辞典。
  • 死亡之书

    死亡之书

    《死亡之书》是一部由二十多个死亡事件构成的,描写中国乡村残酷现实的长篇小说,在李西闽的创作中堪称另类。但它绝对不属于一般意义上的乡土文学。少年丧父的黑子跟着母亲来到异乡水曲柳村,在那里以他童稚的眼睛记录了发生在周围的一起起诡异的,但真正属于中国乡村的死亡。这些死亡像乡村的野草一样显得卑微和不被重视。但在小说中,它们所发生的现实背景又使得这些死亡事件散发出发人深省的现实与历史意义。一部蝼蚁众生的死亡历史,一份闽西族群的生命年表。在阴影笼罩的乡间,懵懂少年的眼前,上演二十多幕真实、冰冷、压抑的死亡剧,洞见生的温情与坚硬。
  • 异世风云:特工王妃

    异世风云:特工王妃

    缘始山洞,翻卷而来:朝代更替间,指尖生花,算计谋划,止于异世,弄风云;换倾城容颜,难解人心,扶摇直上,独立他地,绾君心。隐约中似看到一人影一闪而过,李新心中生疑,那人不正是……--情节虚构,请勿模仿
  • 异本

    异本

    光明还是黑暗,由你选。上帝还是撒旦,由你看。我给“异人”的定义是:异于常人。重点在“异”,还是在“人”,由你想。这本写了一群异人的书,姑且就叫它,《异本》
  • 宠妻入骨:hello,季先生

    宠妻入骨:hello,季先生

    “徐桃,我的话你就当耳旁风吗?”季少陵一脸阴沉语气寒凉的看着徐桃!徐桃醉眼朦胧的看着季少陵,双手扯着他的领带攀附在他的身上,笑得一脸讨好。“季长官,你不要这么凶嘛!你这个样子真的很吓人啊!”季少陵肯定了眼前这个女人是醉了,若不然她就不会把怕挂在嘴上了,没醉的时候她对自己的怕都是放在心里的。这女人难道不知道自己醉酒后是怎样的一副妖魅恒生的样子吗?越是看着她对着自己笑,季少陵的脸越是冷,揉了揉自己突突发涨的太阳穴。“知道吓人那还不听话!”季少陵的声音依旧寒凉,只是其中还包含着一丝丝无可奈何!
  • 我的师父是雄霸

    我的师父是雄霸

    他曾为了妻儿,拔剑血洗江湖!他曾为了叶孤城,持剑大战大明!他曾让江湖震动,他曾让天下震惊,他曾于九曲黄河阵中直面元始,他曾将势力立足于西游路上,令满天神佛无计可施,西游团队只能绕道而行,他曾……金麟:“其实我只是一个剑客,一个不是我葬人,就是人葬我的葬剑客。”这是金麟的独白。
  • 博异志

    博异志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。