登陆注册
2914500000013

第13章 告别过去,重新开始(6)

早上好。今天是全国的缅怀日。我有幸请到在2001年9月11日发生的骇人听闻的事件中蒙受巨大损失的美国人来到白宫,他们自那时以来,每一天都承受着失去亲人的痛苦。

善与恶的交锋集中体现于三年前的那个早晨。在短短的102分钟内遇害的美国公民比在“珍珠港事件”中丧生的美国人还多。时间流逝,但记忆犹新。我们都记得那熊熊的火光、那最后一次表达爱情的诀别通话,那些临危不惧的救援人员的勇气。

我们没有忘记滥杀无辜、幸灾乐祸的凶残敌人。我们缅怀那许许多多夭折的善良生命──任何人都没有权利夺去的生命。

And our nation remembers the familiesleft behind to carry a burden of sorrow. Theyhave shown courage of their own. And withthe help of Gods grace, and with supportfrom one another, the families of terror victimshave shown a strength that survives all hurt. Each of them remains in the thoughts andprayers of the American people.

The terrorist attacks on September the11th were a turning point for our nation. Wesaw the goals of a determined enemy: toexpand the scale of their murder, and forceAmerica to retreat from the world. And ournation accepted a mission: We will defeat thisenemy.

The United States of America isdetermined to guard our homeland againstfuture attacks. As the September the 11thCommission concluded, our country is saferthan we were three years ago, but we are notyet safe.

So every day, many thousands ofdedicated men and women are on duty-as airmarshals, airport screeners, cargo inspectors,border patrol officers, and first responders. At the same time, Americans serving in theFBI and CIA are performing their daily workwith professionalism, while we reform thoseagencies to see the dangers around the nextcorner. Our country is grateful to all ourfellow citizens who watch for the enemy, andanswer the alarms, and guard America by theirvigilance.

我们的国家记得那些失去亲人、承受悲痛的家庭。他们表现出自己的勇气。在上帝的照拂下,在互相帮助下,恐怖事件遇害者的家属展现出一种能承受住一切打击的力量。他们每个人都在美国人民的思绪和祈祷中。

9·11恐怖主义袭击事件是我国的一个转折点。我们认清了决意作对的敌人的企图:扩大屠杀的规模并迫使美国退出世界舞台。我国也肩负起一个使命:击败这些敌人。

美利坚合众国决心保护国土不再遭受袭击。正如9·11委员会得出的结论,我国现在比三年前安全,但我们仍不安全。

因此,每天都有成千上万名男女工作人员坚守岗位──有空中警员、机场安检员、货运检验员、边防官员和一线应急人员。就职于联邦调查局(FBI)和中央情报局(CIA)的美国人以他们的敬业精神忠于职守,与此同时,为应对新生威胁,我们正在对这两个机构进行改革。美国感谢每一位警惕防敌、响应警告和保卫国家的同胞。

The United States is determinedto stay on the offensive, and to pursuethe terrorists wherever they train, orsleep, or attempt to set down roots. Wehave conducted this campaign from themountains of Afghanistan, to the heart ofthe Middle East, to the horn of Africa, tothe islands of the Philippines, to hiddencells within our own country.

More than three-quarters of alQaedas key members and associateshave been detained or killed. We knowthat there is still a danger to America. Sowe will not relent until the terrorists whoplot murder against our people are foundand dealt with.

The United States is also determinedto advance democracy in the broaderMiddle East, because freedom will bringthe peace and security we all want. Whenthe peoples of that region are given newhope and lives of dignity, they will let goof old hatreds and resentments, and theterrorists will find fewer recruits. And asgovernments of that region join in thefight against terror instead of harboringterrorists, America and the world will bemore secure. Our present work in Iraq andAfghanistan is difficult. It is also historicand essential. By our commitment andsacrifice today, we will help transformthe Middle East, and increase the safetyof our children and grandchildren.

美国决心保持攻势,将恐怖分子消灭在他们的训练营地、歇息之地和妄图扎根之处。我们已经展开行动,从阿富汗山区到中东腹地,从非洲之角到菲律宾诸岛,同时不放过隐藏在我国国内的恐怖团伙。

“基地”组织的主要成员及同伙有四分之三以上已被抓获或击毙。我们知道美国仍然面临威胁。因此,在阴谋杀害我国人民的恐怖分子被抓获并被惩治以前,我们绝不罢休。

美国也决心促进大中东地区的民主,因为自由将带来我们大家都希望的和平与安全。中东地区的人民一旦获得新的希望和过上有尊严的生活,他们就会放弃旧仇宿怨,恐怖主义分子招募的对象会越来越少。随着这个地区的政府加入反恐之战,而不是为恐怖主义分子提供庇护,美国和世界就会更加安全。我们目前在伊拉克和阿富汗展开的工作是艰巨的,同时也是具有历史意义和必要的。我们今天做出的奉献和牺牲将有助于中东的转变,并使我们的子孙后代更安全。

Since September the 11th, the sacrifices in the war on terror have fallen mostheavily on members of our military, and their families. Our nation is grateful to thebrave men and women who are taking risks on our behalf at this hour.

And America will never forget the ones who have fallen-men and women lastseen doing their duty, whose names we will honor forever.

The war on terror goes on. The resolve of our nation is still being tested. And inthe face of danger we are showing our character. Three years after the attack on ourcountry, Americans remain strong and resolute, patient in a just cause, and confident ofthe victory to come.

自9月11日以来,我们的军人及其亲人为反恐之战做出了最大的牺牲。我们的国家对此时此刻正在为我们而冒生命危险的英勇男女将士表示感谢。

美国将永远不会忘记那些以身殉职的男女将士,我们将永远铭记他们。

反恐之战仍在继续。我国的决心仍在经受考验。我们在困难面前显示了骨气。在我国遭到攻击三年后,美国人民仍然坚强不屈,坚定不移,对正义的事业有耐心,对未来的胜利有信心。

同类推荐
  • Mugby Junction(II)马戈比岔口(英文版)
  • Prime Ministers Who Never Were

    Prime Ministers Who Never Were

    Each of these chapters in this book of political counterfactuals describes a premiership that never happened, but might easily have done had the chips fallen slightly differently. The contributors, each of them experts in political history, have asked themselves questions like: what shape would the welfare state and the cold war have taken if the Prime Minister had been Herbert Morrison instead of Clement Attlee? What would have been consequences for Northern Ireland had Norman Tebbit succeeded Margaret Thatcher? How would our present life be different without New Labour - a name we would never have heard if either Kinnock or Smith had become Prime Minister and not Tony Blair? Each of the chapters in this book describes events that really might have happened. And almost did.
  • The Pickwick Papers(IV) 匹克威克外传(英文版)

    The Pickwick Papers(IV) 匹克威克外传(英文版)

    The Posthumous Papers of the Pickwick Club, better known as The Pickwick Papers published serially in 1836–1837, is the first novel by Charles Dickens. This narrative of coach travel provides a vivid portrait of a world that was soon to vanish with the coming of the pgsk.com were captivated by the adventures of the poet Snodgrass, the lover Tupman, the sportsman Winkle , above all, by that quintessentially English Quixote, Mr Pickwick, and his cockney Sancho Panza, Sam Weller. From the hallowed turf of Dingley Dell Cricket Club to the unholy fracas of the Eatanswill election, via the Fleet debtor's prison, characters and incidents sprang to life from Dickens's pen, to form an enduringly popular work of ebullient humour and literary invention. Its rousing success launched his lasting fame.
  • Seeing Things

    Seeing Things

    This collection of Seamus Heaney's work, especially in the vivid and surprising twelve-line poems entitled "e;Squarings"e;, shows he is ready to re-imagine experience and "e;to credit marvels"e;. The title poem, "e;Seeing Things"e;, is typical of the whole book. It begins with memories of an actual event, then moves towards the visionary while never relinquishing its feel for the textures and sensations of the world. Translations of Virgil and Homer provide a prelude and a coda where motifs implicit in the earlier lyrics are given direct expression in extended narratives. Journeys to underworlds and otherworlds correspond to the journeys made by poetic language itself. From the author of "e;The Haw Lantern"e;, "e;Wintering Out"e;, "e;Station Island"e; and "e;North"e;.
  • The Fortune of the Rougons(III) 卢贡家的发迹(英文版)
热门推荐
  • 纸牌的秘密

    纸牌的秘密

    如果这个世界是一场魔术表演,它背後一定有个伟大的魔术师,我希望,有一天,我能把他揪出来,但是,如果魔术师从不出现,你又怎能拆他的把戏呢?汉斯与父亲从挪威到希腊,寻找离家多年的母亲,在途了汉斯遇上奇遇,得到一本只有放大镜才可看到的小圆面包书,内容是一名水手遭遇船难,流落到一个奇异的小岛,岛上有52个古怪的人物,原来是一人幻想中的一幅纸牌变成活生生的人物,故事虚幻迷离,故事中又含有另一个故事。然而汉斯却要保守秘密,在途中偷看小圆面包书,不能告欣父亲,最後发现这个二百年前的故事却与汉斯有关……
  • 人生应该悟一下

    人生应该悟一下

    人生路上,别走得太匆忙,太匆忙会错过许多美丽的风景。停下来,驻足欣赏,处处好景致。往事如烟,虽已过去,但总有些沉重,总有些难以释怀。静下来,品一下爱恨情仇,悟一下成败得失,恨已消爱仍暖,成败得失已淡然……人生需要悟一下,只有悟,才能体味世间的悲欢离合,才能洞察人性的卑微与高贵,才能反省自我提升自己,才能获得真知灼见,才能走出心的迷途……
  • 都公谭纂

    都公谭纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门钻石妻

    豪门钻石妻

    新书《婚权独有:傲娇老公甜蜜宠》(完结)都已经没关系了,她都没让他负责,也拿了不低的赔偿费了,就别再有什么牵扯了不是?哪来非要粘着上来喊着要负责的男人,太过份了,她才十九岁,还不想结婚,读书毕业后也行?他的身份很牛?走到世界哪个角落她都逃不掉?
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 异界跑腿小分队

    异界跑腿小分队

    跑腿?打怪?花金币!战争?屠神?没压力!这里有猥琐又强大的大叔,三百多岁的萝莉,吐槽爱装的DIAO丝,天然呆的剑圣,女扮男装的小姐姐…………还等什么?快点上车!
  • 凤主天下之绝色太子妃

    凤主天下之绝色太子妃

    苏颖还没反应过来这是怎么回事,金色的子弹就已经穿透她的心脏。…………
  • 阴阳师

    阴阳师

    盗墓顺冥,自古便有。私为己囊,官为军饷。盗墓世家层出不穷。但是这些都是明面的手艺,钻土下洞,捆尸斗煞。这些手艺都是摸金不传之法。而百年之间,所有人却忽略了一种跟着摸金校尉下海的神秘职业-阴阳师。自此之后,所有下墓的摸金顺冥,都会高价请玄门弟子一起下海。防止灵魅入魂,沉魂摄心。两个门派也默契十足,玄门不取金银,摸金不动古卷。明朝晚期,玄门败落,被东厂提督魏忠贤设计灭门,门徒死伤无数。玄门镇宝《无字天书》也从此失踪。百年后的今天,我因为爷爷肩膀的黑色印记而卷入了一场惊悚的冒险之路,却也因此踏上了阴阳师之路。
  • 凡人修仙之手机修仙

    凡人修仙之手机修仙

    手机意外中了病毒,刘文想修好手机,却不小心竟和手机合体了,还穿越到了仙侠世界。