登陆注册
2914500000022

第22章 青春不老,理想不死(9)

The French say that to part is to die alittle. To be forgotten too is to die a little. Itis to lose some of the links that anchor us tothe rest of humanity. When I met Burmesemigrant workers and refugees during myrecent visit to Thailand, many cried out:“Dont forget us!” They meant: “Dontforget our plight, dont forget to do whatyou can to help us, and dont forget we alsobelong to your world.” When the NobelCommittee awarded the Peace Prize to methey were recognizing that the oppressedand the isolated in Burma were also a partof the world, they were recognizing theoneness of humanity. So for me receivingthe Nobel Peace Prize means personallyextending my concerns for democracy andhuman rights beyond national borders. TheNobel Peace Prize opened up a door in myheart.

法谚有云,分别意味着我们的一部分死亡了。被遗忘同样意味着我们的一部分死亡了。它意味着失去与周遭人类世界的联系。在我最近访问泰国的时候,许多在当地务工和避难的缅甸人对我大声呼喊:“不要忘记我们!”他们实际是在说:“不要忘记我们的苦难,不要忘记尽你所能帮助我们!不要忘记我们同样是这个世界的一部分!”诺委会授予我和平奖的时候,实际上他们是在向这个世界表明,那些遭受压迫和孤立的缅甸人民同样是这个世界的一部分,他们同样是在向这个世界宣称,我们拥有共同的人性。因此对我个人来说,获此殊荣意味着我对民主和人权的关注超越了国界。诺贝尔和平奖在我的内心打开了一扇门。

The Burmese concept of peace can beexplained as the happiness arising from thecessation of factors that militate againstthe harmonious and the wholesome. Theword nyein-chan translates literally as thebeneficial coolness that comes when a fireis extinguished. Fires of suffering and strifeare raging around the world. Inmy own country, hostilities havenot ceased in the far north; to thewest, communal violence resultingin arson and murder were takingplace just several days before Istarted out on the journey that hasbrought me here today. News ofatrocities in other reaches of theearth abound. Reports of hunger,disease, displacement, joblessness,poverty, injustice, discrimination,prejudice, bigotry; these are ourdaily fare. Everywhere there arenegative forces eating away at thefoundations of peace. Everywherecan be found thoughtlessdissipation of material and humanresources that are necessary forthe conservation of harmony andhappiness in our world.

缅甸文化中的和平概念,可以被解释为一种因为消除了那些会破坏和谐和有益事物的要素而带来的幸福感。“nyein-chan”这个词从字面上可以理解为紧随火焰熄灭之后而来的令人愉悦的清凉之感。苦难和冲突的火焰正肆虐整个世界。在我的祖国,仇恨在最北部地区远未停息;在西部地区,就在我此次出访前几天,导致纵火和谋杀的不同社区之间的暴力冲突仍在发生。关于其他地区暴行的新闻充斥着我们的世界。关于饥饿、疾病、流离失所、失业、贫困、不公正、歧视、偏见、压制异见的报道时有所闻,所有这些都是我们日常遭遇的一部分。一切地方都存在破坏和平基础的消极因素。一切地方都可以发现对创造世界和谐和福祉之对话必不可少的物质和人力资源的无谓浪费。

The First World War represented aterrifying waste of youth and potential, a cruelsquandering of the positive forces of our planet. The poetry of that era has a special significancefor me because I first read it at a time when Iwas the same age as many of those young menwho had to face the prospect of withering beforethey had barely blossomed. A young Americanfighting with the French Foreign Legion wrotebefore he was killed in action in 1916 thathe would meet his death: “At some disputedbarricade”; “on some scarred slope of batteredhill”; “at midnight in some flaming town.” Youthand love and life perishing forever in senselessattempts to capture nameless, unrememberedplaces. And for what? Nearly a century on, wehave yet to find a satisfactory answer.

第一次世界大战带来了令人恐惧的对青春和才智的浪费,对我们这个世界的积极力量的残忍毁灭。那个时代的诗歌对我来说意义非凡,因为当我第一次读到这些诗歌的时候,我与那些面临含苞待放却即刻就要枯萎的人生前景的青年们处于相仿的年纪。一位参与法国外籍兵团作战的美国士兵,在1916年的一次战斗中牺牲之前,他这样写道,他即将面对自己的死亡,“在某个争斗的要塞”,“在某个瘢痕累累的激战的山坡上”,或是“在大火纷飞的小镇的午夜时分”。青春、爱和生命,为了夺取无名的、不会被人铭记的地方而作无谓的战斗,永远地凋谢、毁灭。这样的牺牲意义何在?一个世纪以来,我们依然需要为此找到令人满意的回答。

Are we not still guilty, if to a less violentdegree, of recklessness, of improvidence withregard to our future and our humanity? Waris not the only arena where peace is done todeath. Wherever suffering is ignored, therewill be the seeds of conflict, for sufferingdegrades and embitters and enrages.

即便是在不那么暴力的层次上,难道我们就不应当为我们自己在关涉到我们的未来和人性的问题上所采取的轻率和无远见的立场和行为而感到罪恶吗?战争并不是唯一毁灭和平希望的方式。只要人类所遭受的苦难被漠视,那里就埋下了冲突的种子,因为苦难使人沮丧、积累仇恨和愤怒。

A positive aspect of livingin isolation was that I had ampletime in which to ruminate over themeaning of words and preceptsthat I had known and acceptedall my life. As a Buddhist, I hadheard about dukkha, generallytranslated as suffering, since Iwas a small child. Almost on adaily basis elderly, and sometimesnot so elderly, people around mewould murmur “dukkha, dukkha”when they suffered from achesand pains or when they met withsome small, annoying mishaps. However, it was only during myyears of house arrest that I gotaround to investigating the natureof the six great dukkha. Theseare: to be conceived, to age, tosicken, to die, to be parted fromthose one loves, to be forced tolive in propinquity with those onedoes not love. I examined each ofthe six great sufferings, not in areligious context but in the contextof our ordinary, everyday lives. If suffering were an unavoidablepart of our existence, we shouldtry to alleviate it as far as possible inpractical, earthly ways. I mulled overthe effectiveness of ante- and post-natalprogrammes and mother and childcare;of adequate facilities for the agingpopulation; of comprehensive healthservices; of compassionate nursing andhospices. I was particularly intriguedby the last two kinds of suffering: to beparted from those one loves and to beforced to live in propinquity with thoseone does not love. What experiencesmight our Lord Buddha haveundergone in his own life that he hadincluded these two states among thegreat sufferings? I thought of prisonersand refugees, of migrant workersand victims of human trafficking, ofthat great mass of the uprooted of theearth who have been torn away fromtheir homes, parted from families andfriends, forced to live out their livesamong strangers who are not alwayswelcoming.

生活在与世隔绝状态中的一个积极方面,是我因此有非常充裕的时间来反复思考我这一生所知和所接受的一些词语和概念。作为一个佛教徒,我在自己还是个小孩子的时候就已经听说了“dukkha”(苦)这个概念,字面上可以理解为苦难、痛苦。在日常生活中,我们周围的人,无论是年老的还是不那么年老的,当他们遭受身体上的疼痛时,或遭遇一些人烦恼的小事时,他们大多会抱怨“痛苦,痛苦”。但是,只有在处于软禁状态的时候,我才开始真正地思考六种苦难的本质。这包括:被欺骗、衰老、生病、死亡、与所爱的人别离、被迫与所厌恶之人共存。我仔细考察了这六种痛苦,这种考察并不是宗教意义上的考察,而是日常生活意义上的考察。如果痛苦是我们的存在中不可避免的一部分,那么我们就应当以切实可行的、世俗的方式来尽最大可能地减轻这些痛苦。我仔细研究了产前和产后瑜伽练习项目的效果以及母亲和幼儿护理问题;为老年人提供的设施服务问题;内容广泛的保健服务;以及具有同情心的护理和收容所问题。我尤其对最后这两种痛苦具有好奇心:与所爱的人分离以及与所厌恶的人共存。是什么样的生活经历使得佛祖将这两种痛苦状况放入人类所遭受的最大痛苦之列呢?我所想到的是囚犯和难民、流动工人和人口贩卖的受害者,以及流离失所的无根的人民,所有这些人都被迫与他们的家园、家人和朋友分离,被迫生活在不总是那么友好的陌生人之中。

同类推荐
  • My Summer of Pink & Green
  • Hunger and Thirst

    Hunger and Thirst

    Hunger and Thirst is Richard Matheson's first and until now previously unpublished novel, written fifty-plus years ago when Matheson was only twenty-three-years old. Matheson's agent told him it was unpublishable due to its length and so to that end, Matheson put the manuscript in a drawer and left for California where his writing career changed dramatically. The action in Hunger and Thirst centers around Erick, who lies paralyzed on his bed after being shot during a botched bank robbery. As he lies there, Erick contemplates the mess that his life has become and holds out hope to be saved.
  • 订婚 (龙人日志 #第六弹)

    订婚 (龙人日志 #第六弹)

    在《订婚》一书中(龙人期日志#6),凯特琳和迦勒发现,自己再次回到从前,这一次,是在1599年的伦敦。1599年的伦敦是一个蛮荒之地,充满了矛盾和悖论:虽然,一方面它是一个令人难以置信的、开明的、先进的时代,培养了像莎士比亚一样的剧作家,另一方面,它也十分野蛮和残酷,每天公开处决囚犯,还有各种酷刑,甚至将囚犯的头和挂在长钉上。这个时代也非常迷信,十分危险,缺乏卫生设施,而老鼠携带的腺鼠疫在街头蔓延。在这种环境下,凯特琳和迦勒着陆寻找她的父亲,寻找第三把钥匙,寻找可以拯救人类的神秘的盾。他们的任务带领着他们来到伦敦最令人惊叹的中世纪风格的建筑里,来到英国乡村最壮丽的城堡。他们接着回到了伦敦的心脏地带,亲眼见到了莎士比亚本人,看了他的现场戏剧。他们找到了一个小女孩,斯嘉丽,她有可能是他们女儿。与此同时,凯特琳对迦勒的爱加深了,最终他们走在一起——迦勒终于找到了完美的时间和地点,向她求婚。山姆和波利也跟着穿越过来,但他们发现自己被困在自己的征程中,他们的关系加深,他们无法控制对彼此的感情越来越深。但这一切并不顺利。凯尔也跟着回来了,还有他的邪恶搭档,谢尔盖,他们都有意摧毁凯特琳生活中一切美好的事物。这将是一场比赛,凯特琳被迫做出她生命中最困难的决定,为了救她生命中所有爱的人,挽救与迦勒的关系——而且尽量做到全身而退。《订婚》是龙人日志第六弹(之前是被爱,背叛,命中注定和欲望),但它也可作为一个独立的小说。《订婚》一书接近7万字。
  • Realm of the Pagans

    Realm of the Pagans

    Martine is happily engaged to Kelvin until he unceremoniously dumps her in Greece. When handsome, arrogant Luke Leoros proposes instead, Martine is happy to accept--only to prove to Kelvin that she's over him.But Luke is also no stranger to heartbreak--and after his own painful breakup, he no longer believes in love. Still, Martine finds herself irresistibly drawn to him--and his caresses set her blood on fire. When Kelvin returns and begs her to take him back, will Martine agree or stay with the man who stirs her passion and her heart?
  • The Woman Who Rode Away And Other Stories(IV) 骑马出走
热门推荐
  • 盛世荣宠:邪王独宠冷傲妃

    盛世荣宠:邪王独宠冷傲妃

    她,原本幸福的家庭,如今只剩她孤身一人,当她知道谁是幕后黑手之后,决定走上复仇之路,但最后却发现还有更大的黑手在等着她。他,原本是个犹如君王的王爷,却被她带上了复仇路,看着她处心积虑地算计着别人,最后还是对她说,如若走不了了,剩下的就交给我吧!最后的他们对着彼此说:“此生有你,甚是无悔;来世有你,甚是幸福。”
  • The Tale of Balen

    The Tale of Balen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 结婚后恋爱

    结婚后恋爱

    民政局里,一男一女,互不相识,她是一号,他是二号,他们都知道,彼此约定结婚的对象失约。眼看着工作人员就要下班,她绝望的看着他,“我未婚夫不来了,你要不要和我登记?”他同样心冷的看着她,点头,“好。”上帝在创造亚当的时候,用他的一根肋骨创造了夏娃,上帝说除非找到那一根肋骨,否则他便永远不会幸福完整。洛家华很幸运,在茫茫人海中,在他最绝望的时候,随意抓到的救命草,就是他的肋骨变的,所以说,他的RP很好。洛家华和乔梦琪的关系,注定就是亚当和夏娃的关系。*推荐现代宠文《第一百零八次相亲》:简介:坐错位置是她的错相错对象也是她的错看到他内裤更是她的错不过先生,你用得着这么小心眼的纠着我不放吗,我其实真的不是故意的…推荐新文:《公主绝世》:简介:她有着天下女子最尊贵的身份她有最疼爱自己的父母兄长她是天下人都羡慕的公主…如果一切都是假相,那她又将如何?NO.1‘碰’~茶杯失手掉在地上,她不可置信的看着最亲爱的父皇,声音颤抖,“父,父皇,您说什么?”“朕说,三日后,你出发,与秦国联姻。”“可是父皇不是说过,女儿的附马可以自行选择么?”“朕是说过,那么,现在你选一下,是嫁给秦国的国君还是太子?”“……”NO.2秦国太子与太子妃夫妻伉丽,形成一段佳话,秦国与燕国也由此更加的交好,燕皇大寿,秦皇携太子太子妃至燕国祝贺,国宴上,当着天下人的面,燕皇大笑,“秦皇,听说您曾经最宠爱的贵妃,与朕的平儿,长得十分的相似。”秦皇眼光微闪,“是啊,朕看着她,就觉得十分的喜爱,可是将她当亲生女儿一般宠爱的。”燕皇大笑,“你确实该把她当成亲生女儿,因为,她就是你的亲生女儿。”一段为世人所不知的秘闻,但众人的目光都投向脸色苍白的秦国太子与太子妃,如果是这样,那么,他们岂不是……兄妹!!!《宝贝在隔壁》:简介:艾宝贝,女,27大龄猥锁女一枚,QQ昵称:宝宝他贝吴宝贝:男,28大龄猥锁男一枚,QQ昵称:猥锁派掌门宝宝他贝:我们来玩个游戏怎么样?猥锁派掌门:好啊,玩啥。宝宝他贝:敲开你邻居的门,不管出来的是男是女,是老是少,给他/她一盒杜蕾斯,什么话也不许说,直到他/她收下为止,看看他/她是如何反应。猥锁派掌门:这游戏挺好玩,可万一对方看我长得太帅看上我怎么办?本少爷虽然有一颗无人能比的黑心,但绝对有着无人能比的纯洁身体。…………
  • 至尊神武

    至尊神武

    这里是武者的世界,强者可以支手搬山,拳破苍穹。这里是弱者的坟墓,弱者无立锥之地,形如猪狗蝼蚁。这里体修衰落,气修盛行。这里人才辈出,高手如云。一次意外,一颗神奇的武道树,李铮从此踏上向强者进发的武者路。神秘的禁魔谷,诡异的死亡黑海,漂浮的天空之城,波澜壮阔的远古大陆,踏遍三山五岳。
  • 小冤家很凶萌

    小冤家很凶萌

    新书《枭妻诱入怀:景少,轻点宠》已发哟!第一世,她姣花照水,被他摘了。第二世,她破茧成蝶,被他捉了。第三世,她转为玉兔,被他烤了。第四世,她终成人形,看着让自己前三世都不得好死的罪魁祸首,复仇小火苗熊熊燃烧:“沈易初,我要你血债血偿!”“血债肉偿可好?”高贵冷邪横扫六界神兽之首的他倾城一笑,……透过现象看本质,其实就是一对被下了诅咒的冤家吃来吃去最后携手打破诅咒造包子的故事……【君易欢,爱如初,三生六世吃掉你】【沈家系列三】
  • 追婚上线:独宠娇美甜妻

    追婚上线:独宠娇美甜妻

    结婚数年,他心里一直有着另一个女人,身为妻子的苏瑾雨再清楚不过,没想到一次醉酒,她意外和他发生关系,两个人之间却悄然发生了变化。当苏瑾雨以为自己的坚持终于有了结果的时候,韩墨昀却将另一个女人揽入怀中。到底是她陷入太深,还是他演戏太真?心伤太深,苏瑾雨决定彻底消失,离开他的世界。然而多年后再见,却是他不愿意放手了,“苏瑾雨,这辈子,你都是我老婆,有且唯一。
  • 潜沉楚留香

    潜沉楚留香

    全息模拟,首次上线;五大门派,江湖之巅;大千世界,帮派林立;武侠之战,巅峰之争;完全潜沉,全新感官,带你体验不一样江湖。
  • 宠溺无边:千亿总裁追逃妻

    宠溺无边:千亿总裁追逃妻

    婚礼之前,苏黎亲眼看见自己的未婚夫江惟仁和别的女人滚落在一起,她气得当场悔婚,让他连同他背后那名动京城的江家都出了大洋相。再见面,江惟仁已经是声名狼藉的花心总裁了,偏还摆出一副受害者的模样,骗谁呀?啊?是自己弄错了?他没有背叛自己?怎么办?逃呗!要是被江少抓住,只会剩下两条路:扑倒,睡到死!“求求你放手吧!我们不可能了!”“不!就算是折磨到死,我也不要放手!因为你是我的命!”江惟仁阴狠决绝的说。
  • 妖王夫君快走开

    妖王夫君快走开

    洛影十几年来谈不上顺风顺水,却也是生活宁静安稳。父母虽离异,但她有疼爱她的姥姥姥爷。学习中上,长相也过得去的洛影只想以后找份工作孝敬姥姥姥爷,找个两厢爱慕的男子生个可爱的孩子度过平稳的一生。然而在她某一次回乡下,魔怔般手贱的捡了掉在地上的项链后。她的生活发生了翻天覆地的变化。所以,大佬你说啥?谁是你娘子了?您老缠着我干锤子?所以大佬,你不是妖王吗?遇上妖跑啥子?就看洛影和某个二货妖王之间的不解奇缘。
  • 灵界镇抚司

    灵界镇抚司

    对异能者进行监察约束,这个名震天下的机构被称为“灵界镇抚司”