土著有强烈的节奏感,却对韵文一无所知,或者至少在上学前一无所知。在学校里,他们会学到赞美诗。一个夜晚在玉米田里,我们正在收割玉米,折断玉米穗子后把它们扔到牛车上。我为了自娱自乐,对着农田的劳工说起了斯瓦西里语的韵文。劳工们大多很年轻。韵文没有逻辑,纯粹是为了韵律而作—“恩贡贝/那/潘达/春贝,玛拉雅/姆巴亚。瓦坎巴/那/库拉/曼巴。”“公牛喜欢盐/妓女是坏人/坎巴人吃蛇。”它引起了男孩们的兴趣,他们在我的身旁围成一个圈。他们很快明白这首诗的意义无足轻重,也不质疑韵文的观点,他们只是急切地等待韵脚,一听到就笑话它。我尝试鼓励他们找出韵脚,在我起头后完成这首诗,但他们做不到,或是不愿意那么做,都把脸别开。他们开始习惯诗的概念之后,央求道:“再讲一次吧。像雨一样讲话。”为什么他们觉得韵文像雨呢?我不知道。但这一定是一种欢呼的表达,因为在非洲,雨是被翘首以盼、备受欢迎的。
同类推荐
热门推荐
Fish in the Water
Mario Vargas Llosa's A Fish in the Water is a twofold book: a memoir by one of Latin America's most celebrated writers, beginning with his birth in 1936 in Arequipa, Peru; and the story of his organization of the reform movement which culminated in his bid for the Peruvian presidency in 1990. Llosa evokes the experiences which gave rise to his fiction, and describes the social, literary, and political influences that led him to enter the political arena as a crusader for a free-market economy. A deeply absorbing look at how fact becomes fiction and at the formation of a courageous writer with strong political commitments, A Fish in the Water reveals Mario Vargas Llosa as a world figure whose real story is just beginning.追妻无门:女boss不好惹
青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。