登陆注册
3287600000006

第6章 母语传播的语言转换(1)

本章要点

母语传播中编译的基本原则

母语传播中编译的技巧

本章从编译的角度探讨了母语传播中的语言转换问题,提出了语言转换的基本原则和主要技巧。

第一节 母语传播中编译的基本原则

母语传播,使用的是受众的母语,要达到的目的是传播传播者自己的观点。因此,在进行母语传播时应当时刻牢记母语是手段、是工具;传播是目的。这一点将始终是下文论述“母语传播”这一概念的前提。

应该指出的是,任何媒体的文字、声音和图像都是有观点的。有些文字、图像或镜头似乎刻意保持着客观中立的印象,但实际上其表述方式已经包含了某种传播意图。在产生传播效果的过程中,母语传播的优势在于给人一种亲近感,避免有距离的主观说教,从而将需要传播的内容有效传达给受众。因此,在母语传播的过程中,应该在文字处理和转换中运用这种亲近感,以实现最佳的传播效果。

基于母语传播的基础是把传播者的语言转换成受传者的语言,母语传播在语言转换(即编译)的过程中,应该遵循以下原则:

一、正确表达原文

言为心声,语言文字的功用是陈述、是表达。思路清晰、表述无误,对信息接受方的理解来说至关重要;而思维混乱、词不达意,势必造成理解上的困难,以致产生偏差和误解,甚至截然相反的结果。将一种语言翻译成另一种语言是一道理解、加工和转述的工序,而最基本的要素就是对原文的正确表达。举例说,中国国际广播电台新闻中心2010年8月30日编发了一条新华社的消息:

中国对欧盟首次发起反补贴调查

2010-8-30 15∶16∶20

中国国际广播电台消息:中国商务部30日发布公告,决定对原产于欧盟的进口马铃薯淀粉发起反补贴调查,这是中国首次对欧盟发起反补贴调查。

据新华社报道,本次调查是由中国马铃薯淀粉产业向商务部正式提出申请,经审查满足立案条件后,商务部依法决定立案并进行调查。在立案前,根据反补贴条例和世贸组织相关规则,中欧双方举行了磋商。商务部将在调查中充分尊重各利害关系方的权利,并确保调查过程的公开、公平和透明,以期得出客观、公正的结论。

经中国国际广播电台新闻中心编发后的这条消息字数不过200多字,但要传达的信息却非常丰富。首先,标题点名主旨:这是我国对欧盟的首次反补贴调查。众所周知,自从我国2001年正式成为世界贸易组织成员国以来,以美国、欧盟为代表的各国家和经济体便不时以反倾销、反补贴调查为由对中国的商品出口加以阻挠和限制。商务部2009年年底的统计数据表明,目前世界上至少有七成的反补贴调查是针对中国的,尤其是世界金融危机爆发以来,中国日益成为贸易保护主义的受害人。现在,对于取代美国和日本一跃成为中国最大贸易伙伴的欧盟,中国第一次提出了“反补贴调查”的主张。这一举动既有现实意义:符合中国马铃薯淀粉产业的利益;同时兼具象征意义:贸易的扩大和发展伴随着摩擦和纷争,即使最大贸易伙伴也不例外。

第一段开宗明义,言简意赅地交代了这条新闻要传达的核心信息。第二段展开部分层次分明,逻辑清晰。“本次调查是由中国马铃薯淀粉产业向商务部正式提出申请,经审查满足立案条件后,商务部依法决定立案并进行调查。”事情的起因是中国马铃薯淀粉产业向商务部提出了反补贴的调查申请,这一申请满足相关规定的立案条件,因此商务部决定立案并发起调查,说明这一程序符合我国法律法规。“在立案前,根据反补贴条例和世贸组织相关规则,中欧双方举行了磋商。”这说明我国的这次反补贴调查是在与欧盟磋商后发起的,完全符合世贸组织的相关规则。“商务部将在调查中充分尊重各利害关系方的权利,并确保调查过程的公开、公平和透明,以期得出客观、公正的结论。”在此表达我国商务部即调查发起方的态度,重申调查的原则是公开、公平和透明。这段文字要透露出的信息是,我们发起调查并不是刻意针对谁,而是应要求且严格按照规定展开的。掌握了这一背景和稿件中的逻辑关系,我们就可以在翻译之前清晰地理出需要传达的信息。短短200多字的一条新闻,点明主旨之余,有理、有利、有节地逐层将需要传达的信息一目了然地陈述清楚,并无多余的赘述。对于广播用稿,尤其是经济类的广播新闻稿件,这条新闻可以说实现了有效传播信息的最大化效果。

二、忠实于原意

一说到翻译的准则,清末启蒙思想家严复的话常被视为标准。他在《天演论》的“译例言”中提到:“译事三难:信、达、雅。”“信”指意义不背原文,即译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指翻译时选用的词语要得体,简明优雅。在严复看来,“求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”意思是说,在翻译时,要忠于原文的思想内容已经很难了,但是,如果正确理解了原文但不用通顺的译文表达出来,那就等于没有翻译,因此这时就要强调为忠于原意而要重视表达。下面我们来看中国国际广播电台编发的另外一篇稿件:

香港八万人静默大游行 要求彻查人质事件真相

2010-8-300 8∶49∶10

中国国际广播电台消息(驻香港记者 李媛):在刚刚过去的周日(29日),香港八万民众顶着烈日,参加了主题为“沉痛悼念遇害同胞,要求彻查事件真相!”的“无声游行”,共同悼念在菲律宾马尼拉人质事件中的遇害同胞。

台风压境下的香港,涌动着滚滚热浪。“无声游行”的出发地维多利亚公园,29日下午早早聚集了大批民众,从那里到中环遮打花园的路上,人们一路沉默,只有黑、白二色的标语和衣衫诉说着市民的心声。

下午三时,在游行开始之前,香港各党派立法会议员站上舞台,与参与游行的民众共同默哀三分钟。游行队伍在下午三时二十分许从维园出发,沿途不断有市民加入游行队伍。整个游行过程没有呼喊口号,没有激进示威,没有推撞冲突。

这篇稿件的立意和主旨在标题和开篇第一段中已经一目了然,不用多说。在第二段中作者加入了部分描述性的语言,比如“台风压境下的香港,涌动着滚滚热浪”,“人们一路沉默,只有黑、白二色的标语和衣衫诉说着市民的心声”,对于烘托气氛起到了一定效果,但相对于中文的寥寥数语来说,若要用外语完全表达出来,篇幅就不会只是这么几个字了。比如第二段第一句“台风压境下的香港,涌动着滚滚热浪”,既表现了天气环境:台风压境,热浪滚滚;也体现了游行参与者的心情:沉默中涌动着民众无言的愤怒和哀思。因此在翻译这句话的时候,这两层含义都要予以体现。在外语句式中后面这层隐含的意思很难表现出来,因此在这里我们可以不必拘泥于原文,不如直接点破这个意义,把句式变换为:“台风压境下的香港闷热压抑,一如人们的心情”。

同样效果的还有后面那句:“人们一路沉默,只有黑、白二色的标语和衣衫诉说着市民的心声”,稿件中既透露出游行时人们的衣着和横幅的颜色只有黑白两色,同时用这种强烈的颜色反差和沉默的人群营造了一个压抑和悲愤的氛围。这种氛围在稿件的最后一句得到呼应:“整个游行过程没有呼喊口号,没有激进示威,没有推撞冲突”,这三个排比句式的“没有”再次强调了游行的特征:沉默、和平,但平静中蕴藏着悲哀和愤怒。因此在翻译“只有黑、白二色的标语和衣衫诉说着市民的心声”时,我们不妨加上一句,把这种心声说出来,那就是寄托对死者的哀思和要求彻查真相。

可见,忠实于原意并不等同于拘泥于原文,如果逐字逐句翻译原文并不足以表达出所有含义,就应当尽量避免“硬译”和“死译”。即使原文只有一句话,而为了表达出原文所有的含义,翻译时可以用两句甚至三句话,只要达到了原文需要表达的效果,也是允许的。这便是“等效翻译”。

三、语言精练,用词精准

书面语和口语之间存在的差异决定了书面新闻和广播新闻之间必然有很大的区别。同理,由于针对的是不同对象,对内和对外播报的新闻同样会存在明显的差别。从下面的这个例子可以看到这种差别:

舟曲水电路通讯基本恢复正常

2010-08-13 22∶30

新华网兰州8月13日电(记者 王艳明):甘肃省政府新闻办13日通报,舟曲特大泥石流灾害发生后,各部门全力抢通生命线工程,目前水、电、路、通讯基本恢复正常。

在供水方面,县城已基本解决应急供水问题。罗家峪水源和三眼峪水源的应急接水工程已经正式供水;住房和城乡建设部紧急协调支援的大型移动饮用水保障车已安装启用;从天水紧急调用的6辆大型运水车已为县城紧急运水;受赠的2台水质净化设备已为群众净化生活用水;在城区找到21眼未受污染的水井,向群众供水;外调的支援打井设备已开始实施打井作业。

在供电方面,通过电力部门组织人员抢修,县城57个变压器中,32个已修复,县城重点区域供电基本恢复,其中居民用电60%恢复,农村115个变压器全部恢复。

在道路方面,县城东西出口通道基本打通,受11日晚暴雨影响,岷县至代古寺公路、舟曲至迭部公路、两河口至县城公路多处发生泥石流,经过及时抢修,已全面抢通,有效保障了抢险救灾物资的运送。

在通讯方面,县城10个移动通信基站全部开通,通信容量达到灾前的5倍,通信保持畅通。另外,还抢通了统办大楼20部、县电力公司4部固定电话;架设了从电信大楼至刑警中队5公里光缆;恢复了南门、县医院107部固定电话及县医院光纤接入宽带网。

舟曲水电路通讯基本恢复正常

2010-8-14 13∶10∶18

中国国际广播电台消息:甘肃省舟曲特大泥石流灾害发生后,有关部门全力抢通生命线工程,目前水、电、路、通讯基本恢复正常。

据新华社报道,舟曲县城已基本解决应急供水问题,县城重点区域供电基本恢复,农村115个变压器全部恢复。与此同时,舟曲县城东西出口通道基本打通,县城10个移动通信基站全部开通,通信保持畅通。

上面两条新闻说的是同一件事情,即舟曲泥石流灾害发生后抢险救灾的情况。前一条是新华社13日深夜编发的原稿,后一条是国际台编发的新华社稿。不难看出最明显的变化在于篇幅,国际台编发的稿件对原稿进行了大幅度的删减处理。之所以同一条新闻处理过之后篇幅和内容会有如此大的区别,正是由于国际台用的是广播语言,针对的是母语传播的受众;而新华社的稿件针对的用户包括国内广播电视报纸杂志,其受众类型更多样化,一条新闻的信息量必须尽可能达到最大。这样的特点必然要求国际台的稿件必须对文字做进一步的提炼。

在新华社的稿件中,仅介绍解决应急供水问题的第一段文字就出现了罗家峪水源和三眼峪水源、住房和城乡建设部紧急协调支援的大型移动饮用水保障车、天水调用的运水车、21眼未受污染的水井、外调的支援打井设备等大量信息。在稿件的后半部分还可以看到岷县至代古寺公路、舟曲至迭部公路、两河口至县城公路,统办大楼,县电力公司,从电信大楼至刑警中队5公里光缆,恢复了南门、县医院107部固定电话及县医院光纤接入宽带网等等很具体的信息。这些信息中有很多即使是国内的受众都不了解的,对于非中文的母语传播受众来说在理解上更会存在很大的困难。此外,受播出时间所限,广播新闻长度不宜过长,将这些信息都装在一条一分半左右的新闻中基本不太可能,因此对于某些过于具体的细节应当删繁就简。对于母语传播的受众来说,了解到救灾行动进行到何种程度才是他们关心的,而不是去详细了解每条路、每栋建筑甚至每个变压器的具体修复情况。

胡锦涛总书记在2008年12月18日纪念中国共产党十一届三中全会召开30周年大会上发表讲话时指出,“只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标。”“不折腾”一词首次出现在人民大会堂,引起了收看收听直播的人群会心的笑声。在这样严肃的官方活动中出现了如此平民化的通俗语言,让人觉得更亲切更平实。除了引起广大人民群众的议论,“不折腾”这个词也引起了翻译界的热烈讨论。

同类推荐
  • 不一样的童年:中国农民工子女调查报告

    不一样的童年:中国农民工子女调查报告

    书中通过案例全面分析了留守儿童、流动儿童在家庭、学校、社区、同辈群体中的生存权、受保护权、发展权和参与权的获损情况,提出政府、社会、学校、家庭多方治理的建议,从实质上推动了留守儿童和流动儿童问题的解决。
  • 家族教育的历史传承:以闽北地区为例

    家族教育的历史传承:以闽北地区为例

    闽北是闽越文化的摇篮,素有“闽邦邹鲁”和“道南理窟”之称,人文荟萃,文化繁荣,蕴藏着积淀深厚的文化遗存。本书以闽北家族教育为切入点,综合运用田野调查和多学科的研究方法,以大量文史资料为基础,系统梳理了闽北家族教育历史传承的发展脉络,为世人打开了一扇了解闽北家族教育和文化研究的窗口,弘扬了传统教育的正能量,为当代教育以及传统文化的传承提供了有益的借鉴与启示。
  • 实用经济文书写作大全

    实用经济文书写作大全

    本书详细介绍了经济文书的种类及写作方法,主要包括:计划与总结、商品说明书与投标书、广告企划方案、企业经营计划、企业销售人员管理文书等。
  • 时代的精神现象:解读郭明义

    时代的精神现象:解读郭明义

    《时代的精神现象:解读郭明义》围绕郭明义精神之所是,郭明义精神之所思,郭明义精神之所值的逻辑理路,从本体论、认识论、价值论视角,从郭明义精神与工业化进程、郭明义精神与中国工人阶级品格、郭明义精神与现代科技革命、郭明义精神与社会主义市场经济、郭明义精神与转变经济发展人方式、郭明义精神与改革开放、郭明义精神与中国优秀传统文化等多层次、多维度地进行追问,希望给人以启迪。郭明义精神是21世纪的雷锋和雷锋精神的“再版”。它再一次向世人证明:雷锋有同志,同志有雷锋。
  • “普世价值”评析

    “普世价值”评析

    《普世价值评析》由汪亭友著。针对中国思想理论界出现的“普世价值”思潮之争,《普世价值评析》运用马克思主义的立场、观和方法,围绕“普世价值”的由来及内涵、与“普世价值”相关的理论问题、“普世价值”思潮中的重要观,展了较为系统和有说服力的说明、分析和论证,指出人们的价值认识总是具体的、历史的,在阶级社会是有阶级性的,根本不存在适合一切人、一切时代的“普世价值”,并一步指出,社会政治领域的民主、自由、平等、公平、人权、和谐、宪政等价值观也不具有“普世性”;全人类的共同利益孕育不出全人类的“普世价值”来;马克思主义也不是所有阶级都能认同的“普世价值”。
热门推荐
  • 说梦忆青春

    说梦忆青春

    小的时候我们都是一群有梦想的孩子,顾倩怡也是,在顾倩怡小时候和柏宇讨论梦想,顾倩怡是当一个医生,柏宇只想成为想他妈妈一样职场强人或者一名警察,当然这只是小时候。柏宇对顾倩怡说,长大了要娶顾倩怡;但是在顾倩怡五岁那年柏宇离开了,曾经在顾倩怡背后扯她辫子的男孩,走了,一句话都没留下;顾倩怡很伤心但是几年以后顾倩怡出了一场车祸忘记了柏宇是谁,她只好从新开始新的生活。
  • 我对你情深似海

    我对你情深似海

    有钱有颜有才华的顾承风是凉城未婚女性的男神,他高冷矜贵,偏偏对江郁晚动心。为了追她,他做了很多不要脸的事,等他好不容易追到了,想求婚的时候,那女孩丢下他跑了……结婚前,顾承风信誓旦旦地对顾太太说:“婚后我都听你的,你只要永远爱我就行。”于是,顾太太怀孕之后,就让顾先生戒烟,顾先生爽朗地答应,直到有一天,顾太太发现顾先生厕所跑得勤,她偷偷跟过去,发现顾先生背着她在厕所吸烟……
  • 行空异世录

    行空异世录

    星辰界的人都知道,有那么一天。有个人会踏着无数星兽的尸体出现在他们面前,拯救这个支离破碎的世界。“到那时,我一定是那个唯一可以和他并肩而立的女人!”“你胡说!明明是我!”“是我!”“是我!”行空,穿越前星辰界第一草包疑惑出声:“呃…抱歉,本人性别女,爱好男。不喜欢人家盖过我的风头OK?”身后的男子低低的笑出了声,眼波流转间,夺人心魄:“那我站你身后如何?”
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 白苍山下

    白苍山下

    天下纷繁来去,问一声何人为仙?千古沧海桑田,道一句公子来也!白苍山下,剑斩仙凡。 葫芦转身,心镇蓬莱! 书友群:684348599
  • 日瓦戈医生(下)(帕斯捷尔纳克作品系列)

    日瓦戈医生(下)(帕斯捷尔纳克作品系列)

    《日瓦戈医生(下)》内容简介:出身知识分子家庭的外科医生日瓦戈,一次大战期间在沙皇军队供职,眼见沙皇的虚弱无能和旧军队的腐败,聪颖的心灵预感到革命力量的日趋成熟,期待革命给国家和人民带来新生,并以积极的行动拥护新的政权。然而国内战争的严酷现实,以及新政权随后的一系列政策实施,使这位诚实、正直的旧知识分子,对于暴力和集权产生了深切的怀疑和忧惧,在被迫而有系统的双重生活中,承受着巨大的压力。他称赞质朴宁静的俄罗斯品质,并向往安静地过自己的生活、做有意义的工作;而这样的人生理想,以及他与拉拉艰难优美的爱情,最终不为严酷的现实所容。
  • 大唐兴亡三百年5

    大唐兴亡三百年5

    畅销书《血腥的盛唐》全新改版!读一页就上瘾!比《唐书》有趣,比《资治通鉴》通俗,比《隋唐演义》靠谱,一部令人上瘾的300年大唐全史。知名读书节目《罗辑思维》推荐书目!了解唐朝历史,读这套就够了!《血腥的盛唐》《王阳明心学》畅销历史作家王觉仁唐史经典之作,中国断代史畅销读本! 翻开本书,领略让你全程上瘾的305年大唐全史。
  • 召唤契约的玩家

    召唤契约的玩家

    罗杰斯·兰顿:我是一名异界召唤师,我召唤到了第四天灾军团,现在该怎么办?在线等,挺急的。玩家:策划在论坛上就叫罗杰斯吧?你说,我们干掉他,有没有经验?掉不掉装备?
  • 魅宠0a

    魅宠0a

    君生我未生,我生君未老;幸得君采撷。与君共白头。那一眼的相视,注定他和她缘份的开始,生生世世,相牵相伴……已成年的他“诱骗”着还是娃娃的她,“长大后做我的娘子可好?”她天真的入了套。时过境迁,当她长发及腰,她却不再记得他。他把她逼至墙角,“反悔的人是小狗……”
  • 报告有条狐狸爱上我

    报告有条狐狸爱上我

    新书:重生之相亲女王要翻身,开坑了,欢迎入坑腹黑蠢萌的小狐狸初遇天真烂漫少女,从此踏上漫漫追妻之路。夏雪眼里的他:他是无赖,是流氓,但是他的绵绵柔情又让自己深陷其中。狐小样眼里的她:我媳妇儿是天下最好,天下最美,跟个小仙女似的,他爱的痴迷,爱的着魔。