登陆注册
3572500000057

第57章 《古兰经》注释的内容(2)

从词汇角度注释《古兰经》的文献分为两种,一是综合性注释《古兰经》的文献,注释家在阐释经义之前,先着手阐释单词的词义,如泰伯里的《古兰经注释总汇》等,此类文献可谓汗牛充栋。另外一种是从纯语言学角度,仅仅针对《古兰经》的词汇及其词义进行词汇学式注释。著名注释文献主要有:穆加提勒·本·苏莱曼的《古兰经中的多义词》(Al-’ashbāh wal naā’ir fil Qur’ān al-karim)、艾赫法舍·奥斯特(Al-’akhfash al-’awsa,伊历?-215)的《古兰经词义》(Ma‘ān al-qur’ān)、艾布·阿拔斯·穆班利德(Abu al-‘abbās al-mubarrad,伊历?-285)的《古兰经中的多义词》(MāIntaffaq lafuh wa ikhtalaf ma‘nāh fi al-Qur’ān al-majīd)、哈基姆·提尔米兹(al-akīm al-tirmadhziyy,伊历?-285)的《采撷古兰经的多义词》(Tail naā’ir al-qur’ān)、耶哈雅·本·赛拉穆(Yayāibn salām,?-816)的《变义词》(Al-taārif)、拉吉布·艾斯法哈尼的《古兰经中的生僻词汇》(Al-mufradāt fi gharib al-Qur’ān)、费鲁兹阿巴德(Al-fayrūz ’ābādī)的《识别古兰经词义的知识》(Baā’ir dhawīal-tamyīz fi laā’if al-kitāb al-‘azīz)、伊本·焦兹的《纵观多义词知识》(Nuzhah al-’a‘yun al-nawāir fi ‘ilm al-wujūh wal-naā’ir)与《精解古兰经生僻词汇》(Al-’arīb bi māfi al-qur’ān min al-gharīb)、伊本·伊玛德(Ibn al-‘imād)的《揭示多义词的奥义》(Kashf al-sarā’ir fi ma‘rifah al-wujūh al-’ashbāh wal naā’ir )、赛阿利布(Al-tha ‘ālib)的《古兰经中构造相同意义不同的多义词》(Al-’ashbāh wal naā’i r fi al-’alfāal-qur’ān alttītarādafat mabānīhāwa tanaww‘at ma‘ānīhā)、艾布·欧拜德·穆桑纳(Abu ‘ubaydah al-musannā,728-825)的《古兰经的隐喻法》(Majāz al-qur’ān)、艾布·贾法尔·努哈斯(Abu ja‘far al-nuās,?-949)的《古兰经词义》(Ma‘ān al-qur’ān)、伊本·古太白的《注释古兰经的生僻词汇》(Tafsir gharīb al-qur’ān)、艾布·伊斯哈格·祖贾兹(Abu ’isāq al-zujāj,伊历?-311)的《古兰经大义及其句法》(Ma‘ān al-qur’ān wa ’i‘rābuh)、穆罕默德·萨吉萨塔尼(Muhammad al-sajsatniyy,伊历?-330)的《古兰经的生僻词汇》(Gharīb al-qur’ān)、曼肯·盖斯(Makīal-qaysiyy,伊历?-437)的《古兰经的生僻词汇》(Al-‘umdah fi gharīb al-qur’ān)、穆罕默德·安杜鲁斯(Muhammad al-’andulsiyy,1256-1344)的《生僻词汇注释之探宝》(Tufah al-’arīb fi tafsir al-gharīb)、艾布·阿卜杜拉·达米加尼(Abu abud Allah al-dāmighāniyy,伊历?-478)的《古兰经的多义词》(Al-wujūh wa al-nawāir fi al-qur’ān al-karīm)、侯赛因·穆罕默德·迈赫鲁夫的《古兰经词汇注释》、埃及开罗阿拉伯语委员会编著的《古兰经词汇辞典》(Mu‘jam ’alfāal-qur’ān al-karīm)。

根据以上文献,词汇学角度的注释,一方面,将注释限定在了经文词汇本身;另一方面,从词汇学与其他学科的交叉性来讲,又不仅如此,而是与经文中蕴涵的其他学科知识如法学、教义学、修辞学、语法学、诵读学等息息相关,彼此影响,互为衬托。穆萨伊德·坦雅尔教授的专著《语言学经注》(Al-tafsir al-lughwiyy),对此做了详细研究。[15]

三语法学注释

阿拉伯语语法分为词法和句法两个部分。词法主要研究词的构成、变化和分类。句法主要研究短语、句子、句群的结构规律。词法和句法既有明显的区别,也有密切的联系,它们是彼此衬托、互相依存的关系。研究词法离不开句法,研究句法也离不开词法。[16]

在《古兰经》注释领域,语法之于注释的重要性和必然性不言而喻。从发生学来讲,如果没有《古兰经》,也就没有阿拉伯语语法。换言之,阿拉伯语法和语法学都是在《古兰经》问世后产生的,是语法学家“阿里·本·艾布·塔里卜、艾布·艾斯瓦德·杜阿里、阿卜杜拉·本·伊斯哈格、哈里尔·本·艾哈迈德、西巴维、凯萨依”等人研究和汲取《古兰经》语法的结果。[17]同理,语法学家从语法角度注释《古兰经》的举措,反过来又有力推动了《古兰经》注释的纵深发展,“语法学家把《古兰经》作为研究语法理论和实践的素材。他们分析经文的语法结构,为经注帮了大忙。语言学家们,如艾布·欧拜德,对《古兰经》中僻词难句写了很多著作。这是注解经文迈出的一大步。”[18]

语法注释《古兰经》,主要体现在两个层面上,即注释经文中的词法(Al-arf)和句法(Al-naw)。就词法注释而言,上文中的词汇式注释经文,一定程度上囊括了词法的解读,但其主旨在于解释词义,仅仅是注释经文词汇的一个方面。然而,词法与语法的关系,尤其是词法之于语法的重要性,又通过语法彰显了词汇在注释经文中的另一个方面——词法在注释经文中的根本作用和重要基础。一定程度上,解读经文词法是解读经文句法的基础,两者只有相互补充和彼此结合,才能做到正确分析和准确解读每句经文的语法结构,从而进一步通过语法分析来展现经文的基本大义和根本宗旨。

(一)词法注释

词法注释经文主要是解析经文中的动词、名词和虚词。鉴于《古兰经》大部分经文的表述是通过动词和动词句来完成,因此注释家分析经文中的动词尤为重要。

1.注释动词

注释动词主要是分析经文词汇的过去式、现在式和命令式动词的变位,连读的海姆宰(Al-hamzah)和断读的海姆宰的变位,叠音动词的变位,以及分析简式动词和复式动词、刚性动词和柔性动词,及物动词和不及物动词,主动式动词和被动式动词,完全动词和残缺动词,定形动词和变形动词的性、数、格和式的变化等,以及与之相应的经义。

2.注释名词

注释名词主要是分析《古兰经》中出现的简式名词和复式名词、刚尾名词和柔尾名词、原生名词和派生名词、单独名词和复合名词、实体名词和抽象名词、普通名词和专有名词、泛指名词和确指名词、疑问名词和关系名词、条件名词和各种词根、形容词和被形容词、阳性名词和阴性名词、名词的单双复数、主动名词和被动名词、半主动名词、张大名词和比较名词、时空名词和工具名词、指小名词和数次、代名词和指示名词等,以及与之相应的经义。

3.注释虚词

注释虚词主要是指分析经文中出现的各类虚词及其现象,如介词、宾格虚词、切格虚词、连接虚词、疑问虚词、应答虚词、否定虚词、禁戒虚词、词根性虚词、强调虚词、将来虚词、呼唤虚词、除外虚词、条件虚词、起誓虚词、建议虚词、命令虚词、原因虚词、期望虚词、希冀虚词、突然虚词等,以及这些虚词在经文句式中发挥的相应作用。对此,哲拉鲁丁·苏尤蒂在《古兰经学通论》中,尤其逐一分析了注释家注释时务必掌握的60种各类工具词。[19]这60种工具词的绝大部分都是虚词,由此可见分析经文中的虚词在注释经文中的不可或缺。同样,当代学者哈迪·阿廷耶·希拉利(Hdi ‘aiyah al-hilāly)的《语法学家与修辞学家视阈下的古兰经中的功能虚词》(Al-urūf al-‘āmilah fi qur’ān al-karīm bayn al-nawiyyin wal-balāghiyyin),则从语法和修辞角度全面分析了经中所有虚词的具体用法,及其在章、节、句中所发挥的重要作用与相应意义。[20]

(二)句法注释

阿拉伯语的句法主要是研究句子的构造规律、不同句型、构成句子的要素、各句子要素间的关系、句子和句子间的关系等。[21]

从句法角度注释经文主要从两个方面,一是分析经文中的短语及其用法,如意义正偏组合、文字正偏组合、关系名词和关系名词短语、词根性虚词和假设词根、时空短语和介词短语等。二是分析经文中的句子。阐释经文中的名词句,主要是分析句子的句型结构及其在经文句中的作用,以及因此而具有的相应经义,如名词句的起语和述语、述语的前置、时空名词句、形容词句等。阐释经文中的动词句,主要是分析动词句的句型结构及其作用,以及这些动词句所反映的经义。它主要包括动词的主语和宾语、宾语的前置和后置、原因宾语和时空宾语、偕同宾语和同源宾语。此外,语法学家还分析并注释了《古兰经》出现的定语句和状语句、区分语句和强调语句、同位语和并列语句、比较名词句和派生名词句、除外句和数词句、命令句和禁戒句、疑问句和祈愿句、呼唤句和感叹句、肯定句和否定句、起誓句和条件句等,以及这些句式在经文中的作用和经义。换言之,通过语法分析,就能阐释经文句子在陈述什么,如何陈述,陈述的终极意义是什么,以及词与词、句与句、节与节、章与章之间的关系和内在联系。

同类推荐
  • 三论宗浅说

    三论宗浅说

    本书是一本佛学三论宗方面的通俗读本,所涉知识内容较多,且易于理解,可方便普通大众对三论宗的认识。
  • 一个瑜伽行者的自传

    一个瑜伽行者的自传

    《一个瑜伽行者的自传》为克利亚瑜伽大师尤迦南达修习克利亚瑜伽的经过及其对瑜伽思想的感悟,首次于1946年出版。在本书当中,作者以幽默轻松的笔调,一连串生动有趣真实的生活故事,讲述了自己从出生到前往西方国家传播克利亚瑜伽的经历,写出了文学史上罕见的一位开悟圣人生平的体验及内在的感情世界。
  • 道教自然观研究

    道教自然观研究

    中国道教研究在百年的历程中,走过的并不是一条平坦的路。整个20世纪,经历了中西多元文化的激烈冲撞、一元文化的范式转化、全球化背景下多元文化的再一次激荡角逐,中国的道教研究在多次的浮沉和变通中,经历了排外、接受、容纳、调适的发展过程,获得了新的价值和生命力。本书考察了20世纪道教学术研究的总体概况,并以四位典型学者陈撄宁、萧天石、国符、王明为例,分析了20世纪道教研究的几个向度,概括了20世纪中国道教学术的若干新特点以及道教研究的定位问题。
  • 佛教正能量:中观大师论文集

    佛教正能量:中观大师论文集

    该书凝聚中观大师近年来的佛学论文精选,以正能量的视角看待世间百态,以佛法解读世界局势,以佛法来评析金融危机,以佛的智慧来谈如何应对心理疾病,由此获得社会正能量。文章通俗易懂,将佛法与现实紧密联系,展示给读者一个全新的佛学世界观。
  • 星云大师十句箴言

    星云大师十句箴言

    《星云大师给年轻人的十句箴言》以佛教精义为根底,对世俗社会万千的人和事,即人生观、财富观、爱情婚姻、家庭教育、人际交往、成功励志等诸方面进行阐释,勘破纷扰表象,指向自省自在的人生幸福,一如清躁甘霖,人世洞明,让人身心善美。《星云大师给年轻人的十句箴言》从10个不同的角度为我们指明了做人做事的关键,具有一定的代表性和普遍性,值得所有的青年学习和思考;而佛家以出世的眼光处理人世的问题,往往会更高明、更彻底、更到位,值得我们所有人参考和借鉴。
热门推荐
  • 总裁缠欢:顾少心头宝

    总裁缠欢:顾少心头宝

    温初九的一切拜他所赐,可她所珍爱的也统统被他摧毁。曾经,她喊他一声韶光哥哥,是她最敬仰的兄长,是年轻时心底里小鹿乱撞的对象。后来,她连他的名字都不屑于口,成了她此生唯一最恨的人。曾经,她说:“霍韶光哪天要是死了,我就请一支乐队,载歌载舞闹他个三天三夜。”后来,她抱着他的骨灰盒:“明明你都死了,可是为什么我好像更恨你了。”
  • 世物

    世物

    世界有两面,一面是人类的伊甸园,一面存在着人所未知的恐怖,忽然之间,两个世界重合了,世间万物发生翻天覆地的变化。一个落魄贵族的平凡后代,该如何在这种尔虞我诈、弱肉强食的世界里生存?
  • 神弑之心月不归

    神弑之心月不归

    一个被上天诅咒的孩童,却偏偏不甘向命运低头,决心逆天改命。机缘下,他窥探到了天机,从此,以邪载道,奋勇前行!上古神器中盘根错节着不可逾越的宿命,阴差阳错中早已注定了浩劫的无情降临……然而,宿命的纠缠可否划清,几世的情缘能否再续?乱世中的英雄,又可否弑神灭圣?
  • 落花时节宥逢君

    落花时节宥逢君

    青春的时光,偷偷的喜欢,深深的埋藏,悄悄的发芽,爱,渐渐变大。我喜欢你,就只能放心底。我要怎么对你说
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 如意胭脂铺

    如意胭脂铺

    以中国传统的美容药方、饮食菜谱等为基础,杜撰出的一个个离奇小故事。但,只是故事,不是历史,因此希望读者不要过分在意文中出现的东西是不是唐朝时就有的。大唐天授年间,神都洛阳一个很不起眼的角落,有一间装修极为典雅的胭脂铺。店铺女主人姓邢名如意,拥有了可以点化鬼神的能力。她与一只能够说人话的狐妖为伍,偏爱美食,以美容古方为谋生手段,只是这美容古方背后的故事你敢看吗?
  • 七九劫

    七九劫

    万物皆可成妖!妖修炼到一定境界便可成仙。 时机到来,天地异象—— 降下七九劫,渡过是为仙! 渡不过,灰飞烟灭!
  • 雷马克作品系列:里斯本之夜

    雷马克作品系列:里斯本之夜

    1942年,葡萄牙里斯本聚集了许多等待前往美国的流亡者。一天深夜,两个素不相识的人在码头相遇。一人因没有船票而徘徊,另一人愿意送出自己的两张船票,条件是对方要听他倾诉至天明,故事就此展开。送出船票的是德国人约瑟夫·施瓦茨,他因反对纳粹政权,被他做盖世太保的妻弟告密,关进集中营,后逃出德国,却冒险回国探望妻子海伦。海伦决定和约瑟夫一同离开德国。他们辗转瑞士、法国、西班牙,经过数次分离与重聚,逃过种种追捕与监禁,终于到达了里斯本,却在最后关头不能登船去往“应许之地”了……约瑟夫和海伦的逃亡之路是一首“由恐怖、喜剧、逃跑、官僚政治、绝望和爱情组成的史诗”。
  • 名门暖婚之家有甜妻

    名门暖婚之家有甜妻

    重生前,她误听贱人的话,最终落了个惨死的下场。重生到千金大小姐莫安宁身上,还是京都人人羡慕的霍太太。她决定狂虐小渣渣,逆袭人生。
  • 鸡峰普济方

    鸡峰普济方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。