登陆注册
3651400000118

第118章

and now I have spent nigh a year and a half in seeking thee.'And he fell to kissing her hands and feet and humbling himself to her;but the more he kissed and grovelled she only redoubled in wrath against him,and said to him,'O accursed,may Almighty Allah not vouchsafe thee to win thy wish!'Presently his pages brought her a shemule with gold-embroidered housings and mounting her thereon,raised over her head a silken canopy,with staves of gold and silver,and the Franks walked round about her,till they brought her forth the city by the sea-gate,[504] where they took boat with her and rowing out to a great ship in harbor embarked therein.Then the monocular Wazir cried out to the sailors,saying,'Up with the mast!'So they set it up forthright and spreading the newly bent sails and the colours manned the sweeps and put out to sea.Meanwhile Miriam continued to gaze upon Alexandria,till it disappeared from her eyes,when she fell a-weeping in her privacy with sore weeping.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Eightieth Night; She continued,It hath reached me,O auspicious King,that when the Wazir of the Frankish King put out to sea in the ship bearing Miriam the Girdle-girl,she gazed Alexandria-wards till the city was hidden from her sight when she wailed and wept copious tears and recited these couplets;'O dwelling of my friends say is there no return * Uswards? But what ken I of matters Allah made?

Still fare the ships of Severance,sailing hastily * And in my wounded eyelids tear have ta'en their stead;For parting from a friend who was my wish and will * Healed every ill and every pain and pang allay'd.

Be thou,O Allah,substitute of me for him * Such charge some day the care of Thee shall not evade.'

Then she could not refrain from weeping and wailing.So the patrician[505] knights came up to her and would have comforted her,but she heeded not their consoling words,being distracted by the claims of passion and love-longing.And she shed tears and moaned and complained and recited these couplets;'The tongue of Love within my vitals speaketh * Saying,'This lover boon of Love aye seeketh!'

And burn my liver hottest coals of passion * And parting on my heart sore suffering wreaketh.

How shall I face this fiery love concealing * When fro' my wounded lids the tear aye leaketh?

In this plight Miriam abode during all the voyage;no peace was left her at all nor would patience come at her call.Such was her case in company with the Wazir,the monocular,the lameter;but as regards Nur al-Din the Cairene,when the ship had sailed with Miriam,the world was straitened upon him and he had neither peace nor patience.He returned to the lodging where they twain had dwelt,and its aspect was black and gloomy in his sight.Then he saw the metier wherewith she had been wont to make the zones and her dress that had been upon her beauteous body;so he pressed them to his breast,whilst the tears gushed from his eyes and he recited these couplets;'Say me,will Union after parting e'er return to be * After long-lasting torments,after hopeless misery?

Alas! Alas! what wont to be shall never more return * But grant me still return of dearest her these eyne may see.

I wonder me will Allah deign our parted lives unite * And will my dear one's plighted troth preserve with constancy!

Naught am I save the prey of death since parting parted us;* And will my friends consent that I am a wierd so deadly dree?

Alas my sorrow! Sorrowing the lover scant avails;* Indeed I melt away in grief and passion's ecstasy:

Past is the time of my delight when were we two conjoined: *

Would Heaven I wot if Destiny mine esperance will degree!

Redouble then,O Heart,thy pains and,O mine eyes,o'erflow *

With tears till not a tear remain within these eyne of me?

Again alas for loved ones lost and loss of patience eke! * For helpers fail me and my griefs are grown beyond decree.

The Lord of Threefold Worlds I pray He deign to me return * My lover and we meet as wont in joy and jubilee.'

Then Nur al-Din wept with weeping galore than which naught could be more;and peering into ever corner of the room,recited these two couplets;'I view their traces and with pain I pine * And by their sometime home I weep and yearn;

And Him I pray who parting deigned decree * Some day He deign vouchsafe me their return!'

Then Nur al-Din sprang to his feet and locking the door of the house,fared forth running at speed,to the sea shore whence he fixed his eyes on the place of the ship which had carried off his Miriam whilst sighs burst from his breast and tears from his lids as he recited these couplets;'Peace be with you,sans you naught compensateth me * The near;the far,two cases only here I see:

I yearn for you at every hour and tide as yearns * For water-place wayfarer plodding wearily.

With you abide my hearing,heart and eyen-sight * And (sweeter than the honeycomb) your memory.

Then,O my Grief when fared afar your retinue * And bore that ship away my sole expectancy.'

And Nur al-Din wept and wailed,bemoaned himself and complained;crying out and saying,'O Miriam! O Miriam! Was it but a vision of thee I saw in sleep or in the allusions of dreams?'And by reason of that which grew on him of regrets,he recited these couplets,[506]

'Mazed with thy love no more I can feign patience;This heart of mine has held none dear but thee!

And if mine eye hath gazed on other's beauty;Ne'er be it joyed again with sight of thee!

I've sworn an oath I'll ne'er forget to love thee;And sad's this breast that pines to meet with thee!

Thou'st made me drink a love-cup full of passion;Blest time! When I may give the draught to thee!

Take with thee this my form where'er thou goest;And when thou'rt dead let me be laid near thee!

Call on me in my tomb,my bones shall answer And sigh responses to a call from thee!

If it were asked,'What wouldst thou Heaven should order?'

'His will,' I answer,'First,and then what pleases thee.''

同类推荐
  • 大学点睛补

    大学点睛补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梓潼帝君化书

    梓潼帝君化书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽诗话

    辽诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贤媛

    贤媛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文襄幕府纪闻

    张文襄幕府纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 一路阳光(龙仁青藏地文典·译文卷)

    一路阳光(龙仁青藏地文典·译文卷)

    本书收入5位当代藏语作者的小说6篇。其中,端智嘉是当代藏族学者公认的有天分的藏族作家和学者,至今,用藏文写作的藏族文人仍无出其右者。著名藏学家、西藏的东嘎·洛桑赤列称其为“本民族的文学艺术家、藏学家”,并从小说、诗歌和藏学三方面评价端智嘉所取得的成就,说他生命短暂,成就伟大。这种评论可从本书的译文中略见端倪。中央民族大学藏学研究院教师扎巴的小说《寂寞旋风》,曾获第十届骏马奖,此奖为中国作协主办的国家级四大文学奖项之一。生于70年代的年轻作者拉加先,是一位兼顾学术研究与文学创作的青年学者(博士),在文学创作上取得了丰硕的成绩,是当前藏族母语小说创作的佼佼者和领路人。从事出版工作的扎西东主,作品也曾获得骏马奖和藏文文学奖“岗坚杯”奖。而仁旦嘉措的小说语言富有张力,故事充满荒诞和隐喻。这些作品均被译者做了到位的翻译与诠释,生动,传神。
  • 半城双月

    半城双月

    所以...这就是你杀他们的理由?骄傲复仇女vs理智端方男旁人口中的天煞孤星,天赋异禀的灵魂画师,谋算杀局的无害少女...这些标签...通通比不上他轻轻软软地唤她一声‘月儿’什么?月儿竟是姐姐的名字自小受欺,半城出逃,漂泊无依,到头来她还是没能拥有姐姐那般的幸运。CP1:职场里的冷面杀手,爱情里的糊涂憨憨(女)*胆小求保护的拖油瓶少年CP2:集宠一身温柔多金俏公子*生人勿近心思缜密鬼少女甜虐都有,反正眼泪不值钱
  • 重生之首辅夫人太难当

    重生之首辅夫人太难当

    前世半生好命,最终死于师兄之手?一朝醒来,避之不及,却不及他层层温柔陷阱。努力半生只为她,却大意让她死于毒酒之下,悔恨交加,得天垂怜,再遇她,只想锁在怀里,细细尝之。“师兄,你到底想要什么?”“我...只要你。”--情节虚构,请勿模仿
  • 妙手小厨娘:拐个世子来种田

    妙手小厨娘:拐个世子来种田

    身为主厨的林小妙竟因为一枚荷包蛋,被炸到了另一个时空贫苦农家女身上。两个幼弟面黄肌瘦,嗷嗷待哺,长嫂蛮横抠门不可理喻,嫁得夫君身有残疾……每天过得日子简直是地狱模式!林小妙左手握铲,右手握勺,开荒挖河,倒腾美食两不误。眼见着小日子越过越好,瞎眼夫君竟然跑了!“小瞎子你给我圆润的滚回来!”“世子妃娘娘息怒,世子喊您回府做饭啦!”
  • 落日故人

    落日故人

    生命是无常的,我们无法控制。许多事都会使我们的理智脱离原来的航线。当一个人的心被怨恨所吞噬,眼被仇恨所蒙蔽,直到亲手推开此生最爱。最爱远去后的那种无助,那种空洞,多久才能忘怀?在宋淮阳的心中,江笳是他年少时怦然心动的小美好,午夜梦回里的放不下,夕阳下最美的梦。第一次相遇因为他的一时冲动,推开了她甚至是他的冷漠逼走了她。再次相遇,是在五年后,继母的离世让他又见到故人。这一次,他又犯了错。落日下的爱情,随着他的残忍无情,她心中一点幻想都不复存在,她那最后的沉默,是否会成为他今后都猜不出的歌?时间在天各一方里流逝,是在人海中相濡以沫,还是回到最初再次相守?落日下是否还有人等你呢?
  • 案发现场

    案发现场

    《案发现场》为什么有一幅《带梅花的油画》?透过《猫眼》见到的不止是《美丽邻居》,还有一只《绿蝴蝶》,什么才是犯罪的颜色?6个精彩故事引人哲思,每个人的灵魂里,都有迷雾一片……
  • 成功的态度与方法

    成功的态度与方法

    成功和失败取决于两种态度,一种是积极的向上的态度,一种是消极的不思进取的态度。积极和消极只是有一些微小的变化,造成的结果却是成功和失败的巨大差距。如果你能在一生当中始终保持着一种积极的态度,以积极的态度行事,那么你一定能成功。纵观胡雪岩一生中的各种经历,他之所以能够取得事业上的成功,是因为结交了许多可以真心帮助他的朋友。胡雪岩出入商海官场,一生中结交了商人、官员、江湖人士等许多朋友,胡雪岩可谓颇具人缘,并且这些人都在他的许多生意中鞍前马后的为之奔波,出人出钱出力。
  • 那夜,你放开了我的手

    那夜,你放开了我的手

    山花烂漫的时节,他紧紧握住我的手,深情地许诺,“我会一辈子宠你,爱你,永远都不会放开你的手……”时间流逝,洗尽铅华,我才知,情深终究架不住缘浅。暮然回首,他已不在原地等候。爱是带刺的玫瑰,伤了我,也刺痛了他……
  • 重生宠妻记事

    重生宠妻记事

    对于做得了好儿子,当得了好爸爸的43岁大叔郝柏言来说,前世的自己唯一对不住的就是自己的妻子方秋白了。一睁眼,发现自己重回17岁的第一反应什么?郝柏言答曰:要发家致富!要宠着自家老婆方秋白!绝对不能让她收到丝毫苦楚!