登陆注册
3651400000099

第99章

Then they laid up the furniture in the store closets,and Zayn al-Mawasif removed to Masrur's lodging,where he and she abode eating and drinking,till the three days were past;at the end of which the Jew arrived and knocked at the door of his house.Quoth Hubub,'Who's at the door?';and quoth he;'Thy master.'So she opened to him and he saw the tears railing down her cheeks and said,'What aileth thee to weep and where is thy mistress?'She replied,'My mistress is dead of chagrin on thine account.'When he heard this,he was perplexed and wept with sore weeping and presently said,'O Hubub,where is her tomb?'So she carried him to the Jews' burial-ground and showed him the grave she had dug;whereupon he shed bitter tears and recited this pair of couplets,[374]'Two things there are,for which if eyes wept tear on tear * Of blood,till they were like indeed to disappear;They never could fulfil the Tithe of all their due: * And these are prime of youth and loss of loveling dear.'

Then he wept again with bitter tears and recited these also;'Alack and Alas! Patience taketh flight: * And from parting of friend to sore death I'm dight:

O how woeful this farness from dear one,and oh * How my heart is rent by mine own unright!

Would Heaven my secret I erst had kept * Nor had told the pangs and my liverblight:

I lived in all solace and joyance of life * Till she left and left me in piteous plight:

O Zayn al-Mawasif,I would there were * No parting departing my frame and sprite:

I repent me for troth-breach and blame my guilt * Of unruth to her whereon hopes I built.'

When he had made an end of this verse,he wept and groaned and lamented till he fell down a-swoon,whereupon Hubub made haste to drag him to the grave and throw him in,whilst he was insensible yet quick withal.Then she stopped up the grave on him and returning to her mistress acquainted her with what had passed;whereat she rejoiced with exceeding joy and recited these two couplets;'The world sware that for ever'twould gar me grieve: *Tis false;O world,so thine oath retrieve[375]!

The blamer is dead and my love's in my arms: * Rise to herald of joys and tuck high thy sleeve[376]!'

Then she and Masrur abode each with other in eating and drinking and sport and pleasure and good cheer,till there came to them the Destroyer of delights and Sunderer of societies and Slayer of sons and daughters.And I have also heard tell the following tale of ALI NUR AL-DIN AND MIRIAM THE

GIRDLE-GIRL[377]

There was once in days of yore and in ages and times long gone before in the parts of Cairo,a merchant named Taj al-Din who was of the most considerable of the merchants and of the chiefs of the freeborn.But he was given to travelling everywhere and loved to fare over wild and wold,waterless lowland and stony waste;and to journey to the isles of the seas,in quest of dirhams and dinars: wherefore he had in his time encountered dangers and suffered duresse of the way such as would grizzle little children and turn their black hair grey.He was possessed of black slaves and Mamelukes,eunuchs and concubines,and was the wealthiest of the merchants of his time and the goodliest of them in speech;owning horses and mules and Bactrian camels and dromedaries;

sacks great and small of size;goods and merchandise and stuffs such as muslins of Hums,silks and brocades of Ba'allak,cotton of Mery,stuffs of India,gauzes of Baghdad,burnouses of Moorland and Turkish white slaves and Abyssinian castratos and Grecian girls and Egyptian boys;and the coverings of his bales were silk with gold purfled fair,for he was wealthy beyond compare.Furthermore he was rare of comeliness,accomplished in goodliness,and gracious in his kindliness,even as one of his describers doth thus express;'A merchant I spied whose lovers * Were fighting in furious guise:

Quoth he,'Why this turmoil of people?' * Quoth I,'Trader,for those fine eyes!'

And saith another in his praise and saith well enough to accomplish the wish of him;'Came a merchant to pay us a visit * Whose glance did my heart surprise:

Quoth he,'What surprised thee so?' * Quoth I,'Trader,'twas those fine eyes.''

Now that merchant had a son called Ali Nur al-Din,as he were the full moon whenas it meeteth the sight on its fourteenth night,a marvel of beauty and loveliness,a model of form and symmetrical grace,who was sitting one day as was his wont,in his father's shop,selling and buying,giving and taking,when the sons of the merchants girt him around and he was amongst them as moon among stars,with brow flower-white and cheeks of rosy light in down the tenderest dight,and body like alabaster-bright even as saith of him the poet;''Describe me!' a fair one said.* Said I,'Thou art Beauty's queen.'

And,speaking briefest speech,*'All charms in thee are seen.'

And as saith of him one of his describers;'His mole upon plain of cheek is like * Ambergris-crumb on marble plate;And his glances likest the sword proclaim * To all Love's rebels'The Lord is Great!'[378]

The young merchants invited him saying,'O my lord Nur al-Din,we wish thee to go this day a-pleasuring with us in such a garden.'

同类推荐
  • 题家园新池

    题家园新池

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Complete Poetical Works

    Complete Poetical Works

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴持入经

    阴持入经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传家宝

    传家宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 山海御妖录

    山海御妖录

    仙灵精妖,卷中苏醒,大千山海,共赴仙途。登于云山之巅,闯荡上古秘境,游历化外之地,邂逅灵兽仙妖。“众仙群妖,听吾号令!诶,山海妖灵呢……难道我不是主角吗?”“唤灵石都不给,姐姐我不干了!”纷花如雨,花中仙灵伸手接下飘落的花瓣。废柴作死流,主角精通花式作死技巧,造作吧,少年!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 人一生不可不知的2000个文化常识

    人一生不可不知的2000个文化常识

    《人一生不可不知的2000个文化常识》将一些读者可能感兴趣的、富有趣味的2000多个常识编辑成册,寻根探源,集纳中外灿烂文化,谈古论今,猎获古今丰富知识,让你轻松闻阅古今中外万事万物,开拓视野。既是一本知识储备辞典,又是生活之余的休闲书。
  • 我会三碘季铵酚

    我会三碘季铵酚

    那一年他接过父亲的木剑,那一程山水无疆,天地豁然开朗,那一段苦苦追寻的山河大梦,那一袭忘不却的青衣。那一刻他站上山巅,浮生当饮也好当歌也好,终究若梦。他的手指滑过秋水般的剑锋,天地变色,他说,就这样吧,用尽天下秋色,铸我一汪秋水。
  • 文明者

    文明者

    银河系的边缘一个叫盖亚的星球上,住着100亿盖亚人,他们总嚷着要征服宇宙,却从不抬头看一眼天空。他们总叫着要保护盖亚,却一直在依赖盖亚的保护。他们热爱生命,也热爱挥霍生命,他们厌恶战争,可总爱发起战争。这是一群充满矛盾的原始生物,愚昧,却有趣。他们值得成为一枚标本,在这无聊的黑暗中永存。…又名《你们都被圈养了》粉丝群:1055988
  • 竹马养成小蛮妃

    竹马养成小蛮妃

    上一世,他因病症缠身而选择默默放手!上一世,他眼睁睁的看着她沉棺惨死,空留余恨!再次睁眼,他回到了当年,默默发誓不管遇到什么困难,这一次他夜君澜绝对不会再放手!只是,这记忆中的她怎么会性情大变?齐王的追妻计划屡屡落空,只能暗自咬牙:隔壁那死丫头,你等着!追妻第一步:欺负你,就欺负你,但我这一生只欺负你一人!追妻第二步:欲擒故纵,放你自由只是因为我心疼你的眼泪!追妻第三步:守株待兔,不管你走得多远,回头看到的只能是我!女主顾蔓蔓表示很是心累:本姑娘只想混吃等死潇洒一生,怎么就招惹了那个大魔王?你要追我就说点好话啊!嘴毒,腹黑,还斤斤计较,你这是要凭实力单身的节奏!
  • 美利坚猎魔纪

    美利坚猎魔纪

    十八世纪,魔力已经在欧洲绝迹。巫师和魔法生物移居美洲。美洲的原住民亦有超自然的能力,主角重生在一个被称为耶稣会的宗教机构,他将如何在这个群魔乱舞的北美生存下去?
  • 凤鸾鸣九霄

    凤鸾鸣九霄

    她是陨落的天才,是毒脉少主,一身血脉,历经三轮更替,是圣药,亦是至毒。沉寂五年,归来。她遇见一个少年,那是她的未婚夫,是君澜帝国极负盛名的十皇子,帝都人人惧之的混世魔王。一纸婚书,将他们绑在一起,她想逃脱,而他步步为营,诱哄她为他倾心。**有人曾问凤千颜“为什么会选择君墨卿。”凤千颜想,大概是因为只有这个人会问她一声疼不疼,也只有这个人会把她当成一个小孩来宠。君墨卿曾说“我家姑娘现在还不懂何为喜欢,没关系的,我会教她,余生那么长,总有一天她会懂的。”————落日下的余晖洒在脸上,君墨卿望着远方,问身旁的女孩“小颜儿,在我之前你有喜欢过其他人吗?”女孩扬了扬眉,似是有些疑惑他问的这个问题,“你是第一个。”君墨卿转头,看向女孩,轻轻的笑了笑,略带笑意的嗓音在凤千颜耳边响起。“那你得学会从一而终!”……**茫茫人世间,他们是彼此的救赎……
  • 文学即人学:诺贝尔文学奖百年群星闪耀时

    文学即人学:诺贝尔文学奖百年群星闪耀时

    本书是著名学者、文学评论家、编辑家汪兆骞先生近四十年从事专业文学编辑、阅读、评论生涯以来,关于世界文学的心血结晶。汪兆骞从纯粹的文学欣赏、评论与创作的角度,以人性、历史及美学的眼光,为我们精心解读从1901年以来的一百多位诺贝尔文学奖得主及其经典代表作,全面呈现百年来世界文学金字塔顶部的辉煌与璀璨。他们为什么会获奖?他们的作品何以成为经典?他们对世界文学做出了哪些贡献?他们是如何生活和创作的?一本书读懂一百多年来一百多部世界文学经典,了解一百多位文学大家的生平和创作历程,他们是——泰戈尔、罗曼·罗兰、叶芝、萧伯纳、托马斯·曼、尤金·奥尼尔、赛珍珠、赫尔曼·黑塞、纪德、艾略特、福克纳、海明威、加缪、帕斯捷尔纳克、萨特、肖洛霍夫、川端康成、贝克特、索尔仁尼琴、聂鲁达、马尔克斯、威廉·戈尔丁、大江健三郎、辛波丝卡、若泽·萨拉马戈、君特·格拉斯、奈保尔、库切、奥罕·帕慕克、赫塔·米勒、略萨、莫言、阿列克谢耶维奇、鲍勃·迪伦、石黑一雄……
  • 暗界神使

    暗界神使

    主人公姜爻为寻找失踪的友人萧远,偷偷潜入一幢废弃别墅调查,却阴差阳错地被一道神秘黑影所盯上,差点万劫不复。然而这却只是厄运的开始,连环事件的背后,姜爻逐渐发现跟着自己的,竟是一个“本不该存在”之人。如影随形的危机,友人失踪的真相,潜藏的异能者组织……离奇事件的背后,一场跨越千年的阴谋已悄然苏醒,正与邪的较量即将展开。