登陆注册
3651500000102

第102章

It is related that Ala al-Din,Chief of Police at Kus,[407]was sitting one night in his house,when behold,a personage of handsome appearance and dignified aspect came to the door,accompanied by a servant bearing a chest upon his head and,standing there said to one of the Wali's young men,'Go in and tell the Emir that I would have audience of him on some privy business.'So the servant went in and told his master,who bade admit the visitor.When he entered,the Emir saw him to be a man of handsome semblance and portly presence; so he received him with honour and high distinction,seating him beside himself,and said to him,'What is thy wish?'Replied the stranger,'I am a highwayman and am minded to repent at thy hands and turn to Almighty Allah; but I would have thee help me to this,for that I am in thy district and under thine inspection.Now I have here a chest,wherein are matters worth some forty thousand dinars; and none hath so good a right to it as thou; so do thou take it and give me in exchange a thousand dinars,of thine own monies lawfully gotten,that I may have a little capital,to aid me in my repentance,[408] and save me from resorting to sin for my subsistence; and with Allah Almighty be thy reward!'Speaking thus he opened the chest and showed the Wali that it was full of trinkets and jewels and bullion and ring-gems and pearls,whereat he was amazed and rejoiced with great joy.So he cried out to his treasurer,saying,'Bring hither a certain purse containing a thousand dinars,'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Three Hundred and Forty-sixth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Wali cried out to his treasurer,saying 'Bring hither a certain purse containing a thousand dinars; and gave it to the highwayman,who took it and thanking him,went his way under cover of the night.

Now when it was the morrow,the Emir sent for the chief of the goldsmiths and showed him the chest and what was therein; but the goldsmith found it nothing but tin and brass,and the jewels and bezel stones and pearls all of glass; whereat the Wali was sore chagrined and sent in quest of the highwayman; but none could come at him.And men also tell the tale of IBRAHIM BIN AL-MAHDI AND THE MERCHANT'S SISTER.

The Caliph Al-Maamun once said to his uncle Ibrahim bin Al-Mahdi,'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever seen.'

Answered he: 'I hear and obey,O Commander of the Faithful.Know that I rode out one day,a-pleasuring,and my ride brought me to a place where I smelt the reek of food.So my soul longed for it and I halted,O Prince of True Believers,perplexed and unable either to go on or to go in.Presently,I raised my eyes and lo!

I espied a lattice-window and behind it a wrist,than which I never beheld aught lovelier.The sight turned my brain and I

forgot the smell of the food and began to plan and plot how I should get access to the house.After awhile,I observed a tailor hard by and going up to him,saluted him.He returned my salam and I asked him,'Whose house is that?'And he answered,'It belongeth to a merchant called such an one,son of such an one,who consorteth with none save merchants.'As we were talking,behold,up came two men,of comely aspect with intelligent countenances,riding on horseback; and the tailor told me that they were the merchant's most intimate friends and acquainted me with their names.So I urged my beast towards them and said to them,'Be I your ransom! Abu Fulan[409] awaiteth you!'and I rode with them both to the gate,where I entered and they also.

Now when the master of the house saw me with them he doubted not but I was their friend; so he welcomed me and seated me in the highest stead.Then they brought the table of food and I said in myself,'Allah hath granted me my desire of the food; and now there remain the hand and the wrist.'After awhile,we removed for carousel to another room,which I found tricked out with all manner of rarities; and the host paid me particular attention,addressing his talk to me,for that he took me to be a guest of his guests; whilst in like manner these two made much of me,taking me for a friend of their friend the house-master.Thus I was the object of politest attentions till we had drunk several cups of wine and there came into us a damsel as she were a willow wand of the utmost beauty and elegance,who took a lute and playing a lively measure,sang these couplets,'Is it not strange one house us two contain*And still thou draw'st not near,or talk we twain?

Only our eyes tell secrets of our souls,* And broken hearts by lovers'fiery pain;

Winks with the eyelids,signs the eyebrow knows;*Languishing looks and hand saluting fain.'

When I heard these words my vitals were stirred,O Commander of the Faithful,and I was moved to delight,for her excessive loveliness and the beauty of the verses she sang; and I envied her her skill and said,'There lacketh somewhat to thee,O damsel!'Whereupon she threw the lute from her hand in anger,and cried,'Since when are ye wont to bring ill-mannered louts into your assemblies?'Then I repented of what I had done,seeing the company vexed with me,and I said in my mind,'My hopes are lost by me'; and I weeted no way of escaping blame but to call for a lute,saying,'I will show you what escaped her in the air she played.'Quoth the folk,'We hear and obey'; so they brought me a lute and I tuned the strings and sang these verses,'This is thy friend perplexed for pain and pine,* Th'enamoured,down whose breast course drops of brine:

He hath this hand to the Compassionate raised*For winning wish,and that on hearts is lien:

O thou who seest one love-perishing,* His death is caused by those hands and eyne!'[410]

同类推荐
  • 武编

    武编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论语点睛补注

    论语点睛补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 考古质疑

    考古质疑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧冤家

    巧冤家

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 论画十则

    论画十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 唧唧复唧唧

    唧唧复唧唧

    这是一本写俗世的书。写的是俗,所以许多地方不能当真。不能当真,不是说书里的故事和观点不真,而是说,每一个小世界,映照在众人眼里,总是千差万别。一人有如是的经历,在一时一地,生起如是的觉受和情绪,而他人未必领会。不久前,我喂流浪猫,被它咬了。有人说,千万别拿自己的生命去同情那些命更硬的动物了。我由此知道,与他不相契。怎么能因为要付出些代价,就放弃了所爱之事呢?岂有落得千般好处而不消忍受一点委屈的便宜事。世间一切俗气,终究因为不够勇敢。
  • 末日时代

    末日时代

    这是一个崩坏的世界,也是新时代的开启。咒邪的诅咒爆发,早被遗忘的仙魔神也悄然到来……阴谋?战争!在这个时代里,谁能活到最后,在这个时代里,谁能守卫成功……这个时代,名为末日!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 华神记

    华神记

    破败中崛起寂灭中复苏沧海成尘雷电枯竭,那一缕幽雾又一次临近大地世间的枷锁被打开了,一个全新的世界就此揭开神秘的一角……
  • 卿本佳人君如珩

    卿本佳人君如珩

    “绾绾,凡间自有你的良人,你去寻他吧。”“良人……?”“母后疼你惜你爱你,却于当年做错了决定,叫你饱受痛苦,如今天条已改,母后愿你能幸福安好。去吧孩子,日后一切都会明了的。”“慕之珩!你凭什么这么自私,当年如此,现在还是如此,那好,今日我就将这一身仙根法力通通还给你!”樾灵河畔,卿绾抱着满身是血的慕之珩哭喊,可那人似乎早已陷入沉睡般,未曾动作。卿兮本佳人,慕之君如珩。当年种种,兜兜转转,本就是一把超越生死的宿命枷锁,无法舍弃……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 金刚般若波罗蜜经传外传

    金刚般若波罗蜜经传外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神凰追妻

    神凰追妻

    原书名《邪王盛宠:逆天狂傲妃》她是苏府三小姐天生废材无法修炼,就连下人都可以随意打她、辱骂她。凌虐致死,一朝重生,再度为王,嗜血无情,铁血杀伐,手段更是狠辣。他是世人皆知的战神,心如冰雪,强势霸道,天赋卓越。唯独对她情有独钟,他愿为她,倾覆天下,上穷碧落,下黄泉。当王者对上王者,谁掳获了谁的心……
  • 千娇百媚女厨神

    千娇百媚女厨神

    当顶级女厨师穿越到古代;当顶级女厨师沦为御膳房小帮工;当顶级女厨师遇上嘴刁皇帝;当她对他的第一印象是刻板的八个字‘轻则是罚,重则是杀’时;当她对他的第二印象是不男不女俊俏小太监时;那么,第三印象第四印象亦或是真正的深刻进脑海的形象,又将是何?小小女子卷着袖、提着裙,袒胳膊、露小腿,时不时的‘咯咯’朗笑,他以为她是与鱼为伴、无聊戏水,岂料,女子扎进水的手,猛的一举,双手各抓起一条被放生的黄尾鲴,喜滋滋道:“哈哈,终于抓到啦!午餐有着落咯!”
  • 唐诗三百首全解

    唐诗三百首全解

    唐朝承接隋朝,历经将近三百年,无论文治武功,还是社会经济、文化等各个方面,都可以说是中国数千年封建社会的顶峰,曾出现过“贞观之治”“开元盛世”的封建社会最鼎盛时期,也曾有“安史之乱”“泾原兵变”等民不聊生的悲惨境况。单从文学而言,中国是诗的国度,唐朝是中国诗歌的顶峰,是中国诗歌发展的黄金时代,云蒸霞蔚,名家辈出。诗歌是当时文学的最高代表,成为中国传统文学坚实的重要组成部分,也是中华文明亮丽的风景线。唐诗与宋词、元曲并称,题材宽泛,众体兼备,格调高雅,是中国诗歌发展的奇迹,对中国文学的影响极为深远。历朝历代的文人都奉唐诗为圭臬,奉唐人为典范。