登陆注册
3651500000020

第20章

Quoth he,'I have no need of her.' Thereupon she went to the lady and said the like to her of Ala al-Din,and she replied,'I have no need of him,but will let him lie alone,and on the morrow he shall gang his gait.' Then she called a slave-girl and said to her,'Take the tray of food and set it before him that he may sup.' So the handmaid carried him the tray of food and set it before him and he ate his fill: after which he sat down and raised his charming voice and fell to reciting the chapter called Y.S.[56] The lady listened to him and found his voice as melodious as the psalms of David sung by David himself,[57]

which when she heard,she exclaimed,'Allah disappoint the old hag who told me that he was affected with leprosy! Surely this is not the voice of one who hath such a disease; and all was a lie against him.'[58] Then she took a lute of India-land workmanship and,tuning the strings,sang to it in a voice so sweet its music would stay the birds in the heart of heaven; and began these two couplets,'I love a fawn with gentle white black eyes,* Whose walk the willow-wand with envy kills:

Forbidding me he bids for rival-mine,* 'Tis Allah's grace who grants to whom He wills!'

And when he heard her chant these lines he ended his recitation of the chapter,and began also to sing and repeated the following couplet,'My Salam to the Fawn in the garments concealed,* And to roses in gardens of cheek revealed.'

The lady rose up when she heard this,her inclination for him redoubled and she lifted the curtain; and Ala al-Din,seeing her,recited these two couplets,'She shineth forth,a moon,and bends,a willow wand,* And breathes out ambergris,and gazes,a gazelle.

Meseems as if grief loved my heart and when from her *

Estrangement I abide possession to it fell.'[59]

Thereupon she came forward,swinging her haunches and gracefully swaying a shape the handiwork of Him whose boons are hidden; and each of them stole one glance of the eyes that cost them a thousand sighs.And when the shafts of the two regards which met rankled in his heart,he repeated these two couplets,'She 'spied the moon of Heaven,reminding me*Of nights when met we in the meadows li'en:

True,both saw moons,but sooth to say,it was*Her very eyes I saw,and she my eyne.'

And when she drew near him,and there remained but two paces between them,he recited these two couplets,'She spread three tresses of unplaited hair*One night,and showed me nights not one but four;

And faced the moon of Heaven with her brow,* And showed me two-fold moons in single hour.'

And as she was hard by him he said to her,'Keep away from me,lest thou infect me.' Whereupon she uncovered her wrist[60] to him,and he saw that it was cleft,as it were in two halves,by its veins and sinews and its whiteness was as the whiteness of virgin silver.Then said she,'Keep away from me,thou! for thou art stricken with leprosy,and maybe thou wilt infect me.' He asked,'Who told thee I was a leper?' and she answered,'The old woman so told me.' Quoth he,'Twas she told me also that thou wast afflicted with white scurvy;' and so saying,he bared his forearms and showed her that his skin was also like virgin silver.Thereupon she pressed him to her bosom and he pressed her to his bosom and the twain embraced with closest embrace,then she took him and,lying down on her back,let down her petticoat trousers,and in an instant that which his father had left him rose up in rebellion against him and he said,'Go it,O Shayth Zachary[61] of shaggery,O father of veins!'; and putting both hands to her flanks,he set the sugar-stick[62] to the mouth of the cleft and thrust on till he came to the wicket called 'Pecten.' His passage was by the Gate of Victories[63] and therefrom he entered the Monday market,and those of Tuesday and Wednesday and Thursday,[64] and,finding the carpet after the measure of the dais floor,[65] he plied the box within its cover till he came to the end of it.And when morning dawned he cried to her,'Alas for delight which is not fulfilled! The raven[66] taketh it and flieth away!' She asked,'What meaneth this saying?'; and he answered,'O my lady,I have but this hour to abide with thee.' Quoth she 'Who saith so?' and quoth he,'Thy father made me give him a written bond to pay ten thousand dinars to thy wedding-settlement; and,except I pay it this very day,they will imprison me for debt in the Kazi's house; and now my hand lacketh one-half dirham of the sum.' She asked,'O my lord,is the marriage-bond in thy hand or in theirs?'; and he answered,'O my lady,in mine,but I have nothing.' She rejoined,'The matter is easy; fear thou nothing.Take these hundred dinars: an I had more,I would give thee what thou lackest; but of a truth my father,of his love for my cousin,hath transported all his goods,even to my jewellery from my lodging to his.But when they send thee a serjeant of the Ecclesiastical Court,'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Fifty-seventh Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the young lady rejoined to Ala al-Din,'And when they send thee at an early hour a serjeant of the Ecclesiastical-Court,and the Kazi and my father bid thee divorce me,do thou reply,By what law is it lawful and right that I should marry at nightfall and divorce in the morning? Then kiss the Kazi's hand and give him a present,and in like manner kiss the Assessors' hands and give each of them ten gold pieces.So they will all speak with thee,and if they ask thee,'Why dost thou not divorce her and take the thousand dinars and the mule and suit of clothes,according to contract duly contracted?' do thou answer,'Every hair of her head is worth a thousand ducats to me and I will never put her away,neither will I take a suit of clothes nor aught else.' And if the Kazi say to thee,'Then pay down the marriage-settlement,'

同类推荐
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先觉集

    先觉集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说须赖经

    佛说须赖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优波离问佛经

    优波离问佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 见如元谧禅师语录

    见如元谧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 农女彪悍

    农女彪悍

    穿不暖住不舒适都可以将就,食不果腹就不能忍了。王苗苗摸着肚子,面瘫着一张脸,决定自己动手,丰衣足食。“叮~恭喜宿主触发你情我愿自愿购买系统,我是您的小可爱小愿,竭诚为您服务!”王苗苗:“……”系统:“一文钱就可以开启哟,我不贵吧!”王苗苗:“没钱!”某男人:“我有!”王苗苗一脚踹过去:“喂猪去!”男主……
  • 御蝶倾城

    御蝶倾城

    一场灭门之灾,让她失去了一切。心爱之人背负最大嫌疑,却神秘失踪。她落崖被救,却无法释然心中刻骨铭心的情感以及背负的血海深仇……秦枫为了当初的承诺,忍辱负重,守住她的身世之迷。可是,一个巨大的阴谋正在悄悄展开,这个秘密究竟还能维持多久?欧阳澈本不属于江湖,却为了她多次涉险,最终选择了自己一直逃离的宿命……一把御影剑,揭开了她身世的真相,而她却身中蛊毒,几乎错杀了心爱之人。梦醒后,局已定,她又该如何面对他……一把剑,一段情,一份恩怨,数度缱绻。缘来缘去,最终是谁能得到隽永的幸福……--情节虚构,请勿模仿
  • 重生医妃很嚣张

    重生医妃很嚣张

    一梦醒来,重回十五岁时,一切都还来得及,一切都未可知,她一定要跳出前世的坑,幸福快乐!
  • 有毒皇后

    有毒皇后

    因为一次意外,宋琳儿穿越到了异世成为了公主。可是刚成公主没多久,国家灭亡了,为了活命,她做了敌国平国庆王周百川的丫鬟。身处王府之中,她一直想尽办法杀死周百川,然而事情不是想象的那么简单。但是她必须要成功,为此做什么都可以。她要让周百川喜欢上她,趁他松懈的时候杀了他,但渐渐的她发现,她喜欢上了他,再难下手。爱恨情仇,各种各样的人,各种各样的事,她都要面对。
  • 情人的礼物:泰戈尔抒情诗选(译文经典)

    情人的礼物:泰戈尔抒情诗选(译文经典)

    泰戈尔(1861-1941),印度著名诗人,1913年诺贝尔文学奖获得者。他一生创作了大量的诗歌,本书收入他的著名诗作《园丁集》、《新月集》、《飞鸟集》、《采果集》、《情人的礼物》等。这些最脍炙人口的篇目,堪称泰戈尔抒情诗的集萃。本书译者吴岩先生,我国著名翻译家,散文家。他翻译的泰戈尔作品,以对原著内容的深刻理解,堪与原著媲美的文字,深得广大读者喜爱,正所谓“名著名译,相得益彰”。
  • 时光流年不负你

    时光流年不负你

    愿岁月静好,愿你能安好,愿时光流年,不负你
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 系统之无敌本源

    系统之无敌本源

    一个厨师学徒意外来到了异世!系统与真灵本源的的独特修炼法门!
  • 念远

    念远

    对病人挂心对自己的感情却从来不怎么上心的外科医生俞蔚,在一次深夜加班会诊中,遇到了周念远。人称“小五”的周病患,身体底子弱,病情不明朗,且他本人还不积极配合治疗。这可让责任感极强的俞医生彻底惦记上了。一来二去,这份惦记好像超越了普通医患关系,多了一丝丝不由自主的关心?只是念远家世复杂,俞蔚也没想到,后来的他们会遭遇那么多波折,甚至牵连了身边的无辜者……
  • 逆天灵根

    逆天灵根

    紫气东来,地球灵力复苏,古武、修真迅速崛起成为潮流。“小伙子,我看你骨骼清奇,很适合修真啊!没有灵根没关系!我这里有九品仙灵根,要还是不要啊!”陆青:“老人家,我已经有了逆天灵根了。”“就你这一品凡灵根?等等怎么突然进化成二品下灵根了!进……进化成九品……仙灵根了?!”