登陆注册
3651500000097

第97章

When it was the Three Hundred and Thirty-ninth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the damsel cried,'O Commander of the Faithful,I have been wronged!'Quoth he,'How so,and who hath wronged thee?'Quoth she 'Thy son bought me awhile ago,for ten thousand dirhams,meaning to give me to thee; but thy wife,the daughter of thine uncle,sent him the said price and bade him shut me up from thee in this chamber.'Whereupon said the Caliph,'Ask a boon of me,'and she,'I ask thee to lie with me to-morrow night.'Replied the Caliph,'Inshallah!'and leaving her,went away.Now as soon as it was morning,he repaired to his sitting-room and called for Abu Nowas,but found him not and sent his chamberlain to ask after him.The chamberlain found him in a tavern,pawned and pledged for a score of a thousand dirhams,which he had spent on a certain beardless youth,and questioned him of his case.So he told him what had betided him with the comely boy and how he had spent upon him a thousand silver pieces; whereupon quoth the chamberlain,'Show him to me; and if he be worth this,thou art excused.'He answered,'Patience,and thou shalt see him presently.'As they were talking together,up came the lad,clad in a white tunic,under which was another of red and under this yet another black.Now when Abu Nowas saw him,he sighed a loud sigh and improvised these couplets,'He showed himself in shirt of white,* With eyes and eyelids languor-digit.

Quoth I,'Doss pass and greet me not?*Though were thy greeting a delight?

Blest He who clothed in rose thy cheeks,* Creates what wills He by His might!'

Quoth he,'Leave prate,forsure my Lord*Of works is wondrous infinite:

My garment's like my face and luck;*All three are white on white on white.''

When the beardless one heard these words,he doffed the white tunic and appeared in the red; and when Abu Nowas saw him he redoubled in expressions of admiration and repeated these couplets,'He showed in garb anemone-red,* A foeman 'friend'entituled:

Quoth I in marvel,'Thou'rt full moon*Whose weed shames rose however red:

Hath thy cheek stained it red,or hast*Dyed it in blood by lovers bled?'

Quoth he,'Sol gave me this for shirt*When hasting down the West to bed So garb and wine and hue of cheek*All three are red on red on red.'

And when the verses came to an end,the beardless one doffed the red tunic and stood in the black; and,when Abu Nowas saw him,he redoubled in attention to him and versified in these couplets,'He came in sable-hued sacque*And shone in dark men's heart to rack:

Quoth I,'Doss pass and greet me not?*Joying the hateful envious pack?

Thy garment's like thy locks and like*My lot,three blacks on black on black.''

Seeing this state of things and understanding the case of Abu Nowas and his love-longing,the Chamberlain returned to the Caliph and acquainted him therewith; so he bade him pouch a thousand dirhams and go and take him out of pawn.Thereupon the Chamberlain returned to Abu Nowas and,paying his score,carried him to the Caliph,who said,'Make me some verses containing the words,O Trusted of Allah,what may this be?'Answered he,'I hear and I obey,O Commander of the Faithful.'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Three Hundred and Fortieth Night,She said,it hath reached me,O auspicious King,that Abu Nowas answered,'I hear and I obey,O Commander of the Faithful!'and forthwith he improvised these couplets,'Long was my night for sleepless misery;*Weary of body and of thought ne'er free:

I rose and in my palace walked awhile,* Then wandered thro'the halls of Haremry:

Till chanced I on a blackness,which I found*A white girl hid in hair for napery:

Here to her for a moon of brightest sheen!*Like willow-wand and veiled in pudency:

I quaffed a cup to her; then drew I near,* And kissed the beauty-spot on cheek had she:

She woke astart,and in her sleep's amaze,* Swayed as the swaying branch in rain we see;

Then rose and said to me,'O Trusted One*Of Allah,O Amin,what may this be?

Quoth I,'A guest that cometh to thy tents*And craves till morn thy hospitality.'

She answered,'Gladly I,my lord,will grace*And honour such a guest with ear and eye'

Cried the Caliph,'Allah strike thee dead! it is as if thou hadst been present with us.''[390] Then he took him by the hand and carried him to the damsel and,when Abu Nowas saw her clad in a dress and veil of blue,he expressed abundant admiration and improvised these couplets,'Say to the pretty one in veil of blue,* 'By Allah,O my life,have ruth on dole!

For,when the fair entreats her lover foul,* Sighs rend his bosom and bespeak his soul By charms of thee and whitest cheek I swear thee,* Pity a heart for love lost all control Bend to him,be his stay 'gainst stress of love,* Nor aught accept what saith the ribald fool.'

Now when he ended his verse,the damsel set wine before the Caliph; and,taking the lute,played a lively measure and sang these couplets,'Wilt thou be just to others in thy love,and do*Unright,and put me off,and take new friend in lieu?

Had lovers Kazi unto whom I might complain*Of thee,he'd peradventure grant the due I sue:

If thou forbid me pass your door,yet I afar*Will stand,and viewing you waft my salams to you!'

The Caliph bade her ply Abu Nowas with wine,till he lost his right senses,thereupon he gave him a full cup,and he drank a draught of it and held the cup in his hand till he slept.Then the Commander of the Faithful bade the girl take the cup from his grasp and hide it; so she took it and set it between her thighs,moreover he drew his scymitar and,standing at the head of Abu Nowas,pricked him with the point; whereupon he awoke and saw the drawn sword and the Caliph standing over him.At this sight the fumes of the wine fled from his head and the Caliph said to him,'Make me some verses and tell me therein what is become of thy cup; or I will cut off thy head.'So he improvised these couplets,'My tale,indeed,is tale unlief;*'Twas yonder fawn who play'd the thief!

同类推荐
  • 咏史

    咏史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续水浒传

    续水浒传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九州春秋

    九州春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 分别功德论卷

    分别功德论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Taming of the Shrew

    Taming of the Shrew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 四海走剑

    四海走剑

    冉四海,以手代剑冉家长子,走剑派继承人,四岁开始接受挑战,十七岁之前并无败绩。可就在十七岁的一天,冉家家主,冉四海的父亲被人一掌拍死,为人和蔼的哥哥却形同鬼魅,实力暴涨。冉家大宅被付之一炬。整个江湖被迷雾笼罩,更大的力量到底所指什么?冉四海能否突破重围,复仇成功?请期待每日一更的《四海走剑》
  • 邪魅撒旦的恶魔游戏

    邪魅撒旦的恶魔游戏

    “这是一个恶魔游戏,所有天使禁止参与……”撒旦的歌声在午夜回荡,唤醒了沉睡的夜之魔王,也将恶魔们召集在了一起。“……残垣断壁,乌烟瘴气,所到之处没有生机,黑暗永远笼罩,这是撒旦的权利。”蛊惑人心的歌声再次响起,黑暗肆虐,光明步步失守,天使危已……————此游戏为虚幻的现实。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 凌芷

    凌芷

    (开新文了,求收藏,求投资,求推荐票。)凌芷因被算计吃下神级丹药封眠丹而陷入沉睡,但因为丹药时间久远了些,出了一点问题,身体在沉睡,灵魂却跑到了大陆上搅风搅雨,因获得灵槐秘境传承而魂魄回转......
  • 国际传播受众研究

    国际传播受众研究

    《国际传播受众研究》是国内第一本系统探讨国际传播受众理论、方法和实务的专门著作,也是一本综合性、理论性和实用性较强的专业教材。《国际传播受众研究》有三大特点:一、对中外国际传播受众的概念、特点、研究演进等进行了全面系统的梳理;二、详细介绍定量与定性受众调研方法,并对互联网受众测量和调研方法进行了创新性探讨;三、总结归纳国际传播媒体受众工作的特点、原则和反馈等管理机制,并对其在新媒体环境下的新动向进行了前瞻性分析。对于从事或有志于从事受众研究、国际传播受众研究、国际传播研究或相关领域工作的研究人员、实务工作者,以及相关专业的研究生和本科生,均具有较强的理论指导意义和实践参考价值。
  • 女鼓手(朴赞郁执导同名英剧原著)

    女鼓手(朴赞郁执导同名英剧原著)

    韩国著名导演朴赞郁首次执导间谍剧,2018年高分英剧《女鼓手》原著,一出上演于巴以冲突背景下的《色戒》。以色列间谍头目马丁·库兹为了刺杀巴勒斯坦恐怖分子哈利勒——一名长期在欧洲以犹太人为目标、实施爆炸袭击的恐怖分子头目——招募了一位激进的左翼英国女演员查莉。在一系列准备之后,查莉终于融入了巴勒斯坦恐怖组织……面对虚构的情人和经历,查莉的良心和道德在两个民族之间摇摆不停,根深蒂固的道德观也已被撕扯成碎片。究竟哪一方才是正义的?作为一个脆弱不堪而渴望爱情的双重女间谍,又该如何抉择?
  • 独角兽的鲨鱼

    独角兽的鲨鱼

    大庆日当天仙界发生暴乱,北海海神勾结玉帝的弟弟起兵谋反,想要统治三界,仙界的各路神仙起兵镇压,虽然最后平息战争,但玉帝还是让他们来到人界进行一番游历,并将逃亡人界的妖魔缉拿归案,在人界,他们有的彼此相爱,有的彼此成为兄弟.......
  • 日光漫过他的梦

    日光漫过他的梦

    那一刻我对你的一见倾心,只是一眼,便是一生他曾在整张纸上写满她的名字,像是要把她写进心里于他而言星河万里,不如有你于她而言那个眼里有光,眸有星辰的少年是她想要共度余生的人吧这世上最幸福的事大概莫过于我喜欢你,幸好你也喜欢我
  • 这双眼睛让我们彼岸双生

    这双眼睛让我们彼岸双生

    人总会有前世今生,只是喝了孟婆汤忘记了。前世的爱恨情仇罢。魂兮不归!千灯渡灵!冥界之花!名为彼岸!花开一千年!花落一千年!此时乃彼岸花开时!花开不见叶!魂灯指引!送汝魂归!黄泉曼曼!彼岸相伴!执念务必放下!从小拥有阴阳眼,以及遇见了他们,命运该是如何?