登陆注册
3823100000005

第5章

西巴斯辛 这是什么话!你怎么说的?不错,我的哥哥的女儿是突尼斯的王后,她也是那不勒斯的嗣君,两地之间相隔着好多路程。

安东尼奥 这路程是这么长,每一步的距离都似乎在喊着,“克拉莉贝尔怎么还能回头走,回到那不勒斯去呢?不要离开突尼斯,让西巴斯辛快清醒过来吧!”瞧,他们睡得像死去一般;真的,就是死了也不过如此。这儿有一个人治理起那不勒斯来,也决不亚于睡着的这一个,也总不会缺少像这位贡柴罗一样善于唠叨说空话的大臣——就是乌鸦我也能教它讲得比他有意思一点哩。啊,要是你也跟我一样想法就好了!这样的昏睡对于你的高升真是一个多么好的机会!你懂不懂我的意思?

西巴斯辛 我想我懂得。

安东尼奥 那么你对于你自己的好运气有什么意见呢?

西巴斯辛 我记得你曾经篡夺过你哥哥普洛斯彼罗的位置。

安东尼奥 是的;你瞧我穿着这身衣服多么称身,比从前神气得多了!本来我的哥哥的仆人和我处在同等的地位,现在他们都在我的手下了。

西巴斯辛 但是你的良心上——

安东尼奥 哎,大人,良心在什么地方呢?假如它像一块冻疮,那么也许会害我穿不上鞋子;但是我并不觉得在我的胸头有这么一位神明。即使有二十颗冻结起来的良心梗在我和米兰之间,那么不等它们作梗起来,也早就溶化了。这儿躺着你的兄长,跟泥土也不差多少——假如他真像他现在这个样子,看上去就像死了一般;我用这柄称心如意的剑,只要轻轻刺进三时那么深,就可以叫他永远安静。同时你照着我的样子,也可以叫这个老头子,这位老成持重的老臣,从此长眠不醒,再也不会来呶呶指责我们。至于其余的人,只要用好处引诱他们,就会像猫儿舔牛奶似的流连不去,假如我们说是黄昏,他们也不敢说是早晨。

西巴斯辛 好朋友,我将把你的情形作为我的榜样;如同你得到米兰一样,我也要得到我的那不勒斯。举起你的剑来吧,只要这么一下,便可以免却你以后的纳贡,我做了国王之后,一定十分眷宠你。

安东尼奥 我们一起举剑吧,当我举起手来的时候,你也照样把你的剑对准贡柴罗的胸口。

西巴斯辛 啊!且慢。(二人往一旁密议。)

音乐;爱丽儿隐形复上。

爱丽儿 我的主人凭他的法术,预知你,他的朋友,所陷入的危险,因此差我来保全你的性命,因为否则他的计划就要失败。(在贡柴罗耳边唱)

当你酣然熟睡的时候,

眼睛睁得大大的“阴谋”,

正在施展着毒手。

假如你重视你的生命,

不要再睡了,你得留神,

快快醒醒吧,醒醒!

安东尼奥 那么让我们赶快下手吧。

贡柴罗 天使保佑王上啊!(众醒。)

阿隆佐 什么?怎么啦?喂,醒来!你们为什么拔剑?为什么脸无人色?

贡柴罗 什么事?

西巴斯辛 我们正站在这儿守护您的安息,就在这时候忽然听见了一阵大声的狂吼,好像公牛,不,狮子一样。你们不是也被那声音惊醒的吗?我听了害怕极了。

阿隆佐 我什么都没听见。

安东尼奥 啊!那是一种怪兽听了也会害怕的咆哮,大地都给它震动起来。那一定是一大群狮子的吼声。

阿隆佐 你听见这声音吗,贡柴罗?

贡柴罗 凭着我的名誉起誓,大王,我只听见一种很奇怪的蜜蜂似的声音,它使我惊醒转来。我摇着您的身体,喊醒了您。我一睁开眼睛,便看见他们的剑拔出鞘外。有一个声音,那是真的,最好我们留心提防着,否则赶快离开这地方。让我们把武器预备好。

阿隆佐 带领我们离开这块地面,让我们再去找寻一下我那可怜的孩子。

贡柴罗 上天保佑他不要给这些野兽害了!我相信他一定在这岛上。

阿隆佐 领路走吧。(率众人下。)

爱丽儿 我要把我的工作回去报告我的主人;国王呀,安心着前去把你的孩子找寻。(下。)

第二场 岛上的另一处

凯列班荷柴上,雷声。

凯列班 愿太阳从一切沼泽、平原上吸起来的瘴气都降在普洛斯彼罗身上,让他的全身没有一处不生恶病!他的精灵会听见我的话,但我非把他咒一下不可。他们要是没有他的吩咐,决不会拧我,显出各种怪相吓我,把我推到烂泥里,或是在黑暗中化做一团磷火诱我迷路;但是只要我有点儿什么,他们便想出种种的恶作剧来摆布我 有时变成猴子,向我咧着牙齿扮鬼脸,然后再咬我;一下子又变成刺猬,在路上滚作一团,我的赤脚一踏上去,便把针刺竖了起来;有时我的周身围绕着几条毒蛇,吐出分叉的舌头来,那咝咝的声音吓得我发狂。

特林鸠罗上。

凯列班 瞧!瞧!又有一个他的精灵来了!因为我柴捡得慢,要来给我吃苦头。让我把身体横躺下来;也许他会不注意到我。

特林鸠罗 这儿没有丛林也没有灌木,可以抵御任何风雨。又有一阵大雷雨要来啦,我听见风在呼啸,那边那堆大的乌云像是一只臭皮袋就要把袋里的酒倒下来的样子。要是这回再像不久以前那么响着大雷,我不晓得我该把我的头藏到什么地方去好;那块云准要整桶整桶地倒下水来。咦!这是什么东西?是一个人还是一条鱼?死的还是活的?一定是一条鱼;他的气味像一条鱼,有些隔宿发霉的鱼腥气,不是新腌的鱼。奇怪的鱼!我从前曾经到过英国;要是我现在还在英国,只要把这条鱼画出来,挂在帐篷外面,包管那边无论哪一个节日里没事做的傻瓜都会掏出整块的银洋来瞧一瞧;在那边很可以靠这条鱼发一笔财;随便什么希奇古怪的畜生在那边都可以让你发一笔财。他们不愿意丢一个铜子给跛脚的叫化,却愿意拿出一角钱来看一个死了的印第安红种人。嘿,他像人一样生着腿呢!他的翼鳍多么像是一对臂膀!他的身体还是暖的!我说我弄错了,我放弃原来的意见了,这不是鱼,是一个岛上的土人,刚才被天雷轰得那样子。(雷声)唉!雷雨又来了;我只得躲到他的衫子底下去,再没有别的躲避的地方了;一个人倒起运来,就要跟妖怪一起睡觉。让我躲在这儿,直到云消雨散。

斯丹法诺唱歌上,手持酒瓶。

斯丹法诺 (唱)

我将不再到海上去,

到海上去,我要老死在岸上。

——这是一支送葬时唱的难听的曲子。好,这儿是我的安慰。

(饮酒;唱)

船长,船老大,咱小子和打扫甲板的,

还有炮手和他的助理,

爱上了毛儿、梅哥、玛利痕和玛葛丽,

但凯德可没有人欢喜;

因为她有一副绝顶响喉咙,

见了水手就要嚷,“送你的终!”

焦油和沥青的气味熏得她满心烦躁,

可是裁缝把她浑身搔痒就呵呵乱笑。

海上去吧,弟兄们,让她自个儿去上吊!

——这也是一支难听的曲子;但这儿是我的安慰。(饮酒。)

凯列班 不要折磨我,喔!

斯丹法诺 什么事?这儿有鬼吗?叫野人和印第安人来跟我们捣乱吗?哈!海水都淹不死我,我还怕四只脚的东西不成?古话说得好,一个人神气得竟然用四条腿走路,就决不能叫人望而生畏;只要斯丹法诺鼻孔里还透着气,这句话还是照样要说下去。

凯列班 精灵在折磨我了,喔!

斯丹法诺 这是这儿岛上生四条腿的什么怪物,照我看起来像在发疟疾。见鬼,他跟谁学会了我们的话?为了这,我也得给他医治一下子;要是我医好了他,把他驯伏了,带回到那不勒斯去,可不是一桩可以送给随便哪一个脚踏牛皮的皇帝老官儿的绝妙礼物!

凯列班 不要折磨我,求求你!我愿意赶紧把柴背回家去。

斯丹法诺 他现在寒热发作,语无伦次,他可以尝一尝我瓶里的酒;要是他从来不曾沾过一滴酒,那很可以把他完全医好。我倘然医好了他,把他驯伏了,我也不要怎么狠心需索;反正谁要他,谁就得出一笔钱——出一大笔钱。

凯列班 你还不曾给我多少苦头吃,但你就要大动其手了,我知道的,因为你在发抖;普洛斯彼罗的法术在驱使你了。

斯丹法诺 给我爬过来,张开你的嘴巴;这是会叫你说话的好东西,你这头猫!张开嘴来;这会把你的战抖完完全全驱走,我可以告诉你。(给凯列班喝酒)你不晓得谁是你的朋友。再张开嘴来。

特林鸠罗 这声音我很熟悉,那像是——但他已经淹死了。这些都是邪鬼。老天保佑我啊!

斯丹法诺 四条腿,两个声音,真是一个有趣不过的怪物!他的前面的嘴巴在向他的朋友说着恭维的活,他的背后的嘴巴却在说他坏话讥笑他。即使医好他需要我全瓶的酒,我也要给他出一下力。喝吧。阿门!让我再把一些酒倒在你那另外一只嘴里。

特林鸠罗 斯丹法诺!

斯丹法诺 你另外的那张嘴在叫我吗?天哪,天哪!这是个魔鬼,不是个妖怪。我得离开他;我可跟魔鬼打不了交道。

特林鸠罗 斯丹法诺!如果你是斯丹法诺,请你过来摸摸我,跟我讲几句话。我是特林鸠罗;不要害怕,你的好朋友特林鸠罗。

斯丹法诺 你倘然是特林鸠罗,那么钻出来吧,让我来把那两条小一点的腿拔出来;要是这儿有特林鸠罗的腿的话,这一定不会错。哎哟,你果真是特林鸠罗!你怎么会变成这个妖怪的粪便?他能够泻下特林鸠罗来吗?

特林鸠罗 我以为他是给天雷轰死了的。但是你不是淹死了吗,斯丹法诺?我现在希望你不曾淹死。雷雨过去了吗?我因为害怕雷雨,所以才躲在这个死妖精的衫子底下。你还活着吗,斯丹法诺?啊,斯丹法诺,两个那不勒斯人脱险了!

斯丹法诺 请你不要把我旋来旋去,我的胃不大好。

凯列班 (旁白)这两个人倘然不是精灵,一定是好人,那是一位英雄的天神;他还有琼浆玉液。我要向他跪下去。

斯丹法诺 你怎么会逃命了的?你怎么会到这儿来?凭着这个瓶儿起誓,你是怎么到这儿来的?凭着这个瓶儿起誓。我自己是因为伏在一桶白葡萄酒的桶顶上才不曾淹死;那桶酒是水手们从船上抛下海的,这个瓶是我被冲上岸之后自己亲手用树干剖成的。

凯列班 凭着那个瓶儿起誓,我要做您的忠心的仆人;因为您那种水是仙水。

斯丹法诺 嗨,起誓吧,说你是怎样逃了命的。

特林鸩罗 游泳到岸上,像一只鸭子一样,我会橡鸭子一样游泳,我可以起誓。

斯丹法诺 来,吻你的《圣经》。(给特林鸩罗喝酒)你虽然能像鸭子一样游泳,可是你的样子倒像是一只鹅。

特林鸠罗 啊,斯丹法诺!这酒还有吗?

斯丹法诺 有着整整一桶呢,老兄;我在海边的一座岩穴里藏下了我的美酒。喂,妖精!你的寒热病怎么样啦?

凯列班 您不是从天上掉下来的吗?

斯丹法诺 从月亮里下来的,实实在在告诉你;从前我是住在月亮里的。

凯列班 我曾经看见过您在月亮里;我真喜欢您。我的女主人曾经指点给我看您和您的狗和您的柴枝。

斯丹法诺 来,起誓吧,吻你的《圣经》,我会把它重新装满。起誓吧。

特林鸠罗 凭着这个太阳起誓,这是个蠢得很的怪物;可笑我竟会害怕起他来!一个不中用的怪物!月亮里的人,嘿!这个可怜的轻信的怪物!好啊,怪物!你的酒量真不小。

凯列班 我要指点给您看这岛上每一处肥沃的地方,我要吻您的脚。请您做我的神明吧!

特林鸠罗 凭着太阳起誓,这是一个居心不良的嗜酒的怪物;一等他的神明睡了过去,他就会把酒瓶偷走。

凯列班 我要吻您的脚;我要发誓做您的仆人。

斯丹法诺 那么好,跪下来起誓吧。

特林鸠罗 这个头脑简单的怪物要把我笑死了。这个不要脸的怪物!我心里真想把他揍一顿。

斯丹法诺 来,吻吧。

特林鸠罗 但是这个可怜的怪物是喝醉了;一个作孽的怪物!

凯列班 我要指点您最好的泉水;我要给您摘浆果;我要给您捉鱼,给您打很多的柴。但愿瘟疫降临在我那暴君的身上!我再不给他搬柴了;我要跟着您走,您这了不得的人!

特林鸠罗 一个可笑又可气的怪物!竟会把一个无赖的醉汉看做了不得的人!

凯列班 请您让我带您到长着野苹果的地方,我要用我的长指爪给您掘出落花生来,把樫鸟的窝指点给您看,教给您怎样捕捉伶俐的小猢狲的法子;我要采成球的榛果献给您;我还要从岩石上为您捉下海鸥的雏鸟来。您肯不肯跟我走?

斯丹法诺 请你带着我走,不要再噜哩噜苏了。——特林鸠罗,国王和我们的同伴们既然全部淹死,这地方便归我们所有了。——来,给我拿着酒瓶。——特林鸠罗老朋友,我们不久便要再把它装满。

凯列班(醉呓地唱)

再会,主人!再会!再会!

特林鸠罗 一个喧哗的怪物!一个醉酒的怪物!

凯列班

不再筑堰捕鱼;

不再捡柴生火,

硬要听你吩咐;

不刷盘子不洗碗

班,班,凯——凯列班,

换了一个新老板!

自由,哈哈!哈哈,自由!自由!哈哈,自由!

斯丹法诺 啊,出色的怪物!带路走呀。(同下。)

同类推荐
  • Beowulf

    Beowulf

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汤周山

    汤周山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 粉妆楼

    粉妆楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨处胎经

    菩萨处胎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金胎两界师资相承

    金胎两界师资相承

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 群山回响

    群山回响

    昨夜原地打转,踩死了地上的一片草。我看了一眼天空,树林将我变成了井底之蛙。我头上的蓝天,小得可怜。我伸手摸到了香烟和火机。我不经意地动了一下腿,疼。我的小腿肿了。枪还在。钱还在。油锯还在,斯蒂尔牌的。我不知道自己身在何处。我笑了起来,哈哈哈。我肯定没有人会听到笑。谈判?警告?都见鬼去吧。哈哈哈。昨夜究竟是被什么追?或许什么都没有,只是心理作用,我跟一个并不存在的东西战斗。我将枪插在腰间,提上油锯,一瘸一拐地继续走。我能记得大体方向,应该可以找到出路。再见,猴山。
  • 传世天元

    传世天元

    天域皇朝一直流传着一个传说,晏海河清,神人出,天下大治。而这一年春分之后,浑浊的晏海河水,突然变得清澈......
  • 墨阳灯

    墨阳灯

    “昆吾入梦,寒月追云,紫兕金蛇,墨阳遮天。”江湖上流传着这么四句话。它们是武林七大神兵,神秘强大,各领风骚。它们每次显露江湖,必定搅动风波,引来腥风血雨。江湖中满是它们的传奇。其中属墨阳灯最为神秘,因为几乎从未有人得见。传闻此物一出,天地为之变色,可令日月无光,万物陷入黑暗。也有传说此物能逆转阴阳,保人青春常驻,甚至令逝者回阳重生……神兵接连现世,传说中的三大高手也相继重现江湖。初入江湖的卓远,命运注定和这个风起云涌的时代紧密连在一起。
  • 倾世谋权

    倾世谋权

    【南越有女,一人之下,万人之上,生的貌美,善权术,通人心,能文能武,年方正好,天生丽质,喜甜食,沉着,寡言,不喜热闹,只独爱荼蘼。】“我害怕爱上一个人,我怕变成为跟父皇一样的人,流连花丛,处处留情。”“我更怕成为跟母后一样的人,为了所谓的爱不择手段。”“我还怕未来孩子变成另一个自己。”“这天下所有美好的事情,我只在别人身上见过……”“不怕,以后有我……”(ps:女主不是好人,严格意义上说是从反派的视角写的,她做事狠绝,心思重,擅心机,理智自持,慢热文。)
  • 点点萤火

    点点萤火

    苏余以为surperman只存在于欧美大片里,却没想到上帝也为自己埋了伏笔。
  • 百姓黄河

    百姓黄河

    全唐诗中几乎找不见关于它的一缕文辞,这在一个好山水的文化盛世显得不可思议,向以豪放任侠称、一生决不放过大气象的李白写黄河诗中,壶口已然也是一个空白,这个原因大概真要从地质学的原因上去找。与之相反,距之不远——下游65公里的河津龙门在唐诗里相当出名,但凡言及黄河而必称。更有意思的是,与之并称的同时还有位于更下游——距之二百多公里的砥柱山,砥柱之名连带着驰名中外地理学的三门峡。
  • 一嫁南希爱终生

    一嫁南希爱终生

    一场风波过后,她阴差阳错的变成众所周知的“顾总的未婚妻”。消息一经公布,他们必须结婚。一个是不得不嫁,一个是不得不娶。这场无爱的婚姻却仿佛是她仅有的出路……他说:“这场婚姻无非将错就错,无关爱情,你若不甘寂寞,我可以履行身为丈夫的职责。”可是顾南希,明明你说的我们只是将错就错,却为什么每每在我狼狈落魄时翩翩出现?
  • 拐个男主去修仙

    拐个男主去修仙

    霉运缠身的落魄散修,却意外获得神级金手指。本以为从此是通天坦途,谁知却一脚踏进不见底的深坑。以医入道逆天而上,眼看着飞升在望,却发现九州大陆只是众神抛弃的废土。可本姑娘偏不信这个邪……
  • 铜胎掐丝珐琅锻造锤

    铜胎掐丝珐琅锻造锤

    晶莹的玻壳闪耀辉光红亮的铜板魔力流淌溶融的水晶能量奔腾旋转的飞轮蒸汽鸣响看啊!那就是铜胎掐丝珐琅
  • 流浪陨石

    流浪陨石

    死后成为一颗星际陨石,陆尘带着对亲人、对地球的怀念,踏上了流浪宇宙之旅!他在黑暗中看见光明,在荒芜里见证奇迹,在与无数神奇的生物文明和天体文明的交锋中,不断吸收星际物质,慢慢从一颗小小的陨石进化为星石、小行星、行星、恒星……书友群:【677576440】 新书【重生成剑:我竟然可以收剑仆】发布了,请大家多多支持!