登陆注册
4235200000046

第46章 THE GLASS MOUNTAIN(3)

The Queen, whose ambition was boundless, was delighted to see the crown on her son's head and to have the power in her own hands.

Her hard rule made her very unpopular, and it was commonly believed that she had made away with Prince Alphege. Indeed, had the King her son not been deservedly beloved a revolution would certainly have arisen.

Meantime the former governess of the unfortunate Alphege, who had lost her husband soon after the King's death, retired to her own house with her daughter, who grew up a lovely and most loveable girl, and both continued to mourn the loss of their dear Prince.

The young King was devoted to hunting, and often indulged in his favourite pastime, attended by the noblest youths in his kingdom.

One day, after a long morning's chase he stopped to rest near a brook in the shade of a little wood, where a splendid tent had been prepared for him. Whilst at luncheon he suddenly spied a little monkey of the brightest green sitting on a tree and gazing so tenderly at him that he felt quite moved. He forbade his courtiers to frighten it, and the monkey, noticing how much attention was being paid him, sprang from bough to bough, and at length gradually approached the King, who offered him some food.

The monkey took it very daintily and finally came to the table.

The King took him on his knees, and, delighted with his capture, brought him home with him. He would trust no one else with its care, and the whole Court soon talked of nothing but the pretty green monkey.

One morning, as Prince Alphege's governess and her daughter were alone together, the little monkey sprang in through an open window. He had escaped from the palace, and his manners were so gentle and caressing that Zayda and her mother soon got over the first fright he had given them. He had spent some time with them and quite won their hearts by his insinuating ways, when the King discovered where he was and sent to fetch him back. But the monkey made such piteous cries, and seemed so unhappy when anyone attempted to catch him, that the two ladies begged the King to leave him a little longer with them, to which he consented.

One evening, as they sat by the fountain in the garden, the little monkey kept gazing at Zayda with such sad and loving eyes that she and her mother could not think what to make of it, and they were still more surprised when they saw big tears rolling down his cheeks.

Next day both mother and daughter were sitting in a jessamine bower in the garden, and they began to talk of the green monkey and his strange ways. The mother said, 'My dear child, I can no longer hide my feelings from you. I cannot get the thought out of my mind that the green monkey is no other than our beloved Prince Alphege, transformed in this strange fashion. I know the idea sounds wild, but I cannot get it out of my heart, and it leaves me no peace.'

As she spoke she glanced up, and there sat the little monkey, whose tears and gestures seemed to confirm her words.

The following night the elder lady dream that she saw the Good Queen, who said, 'Do not weep any longer but follow my directions. Go into your garden and lift up the little marble slab at the foot of the great myrtle tree. You will find beneath it a crystal vase filled with a bright green liquid. Take it with you and place the thing which is at present most in your thoughts into a bath filled with roses and rub it well with the green liquid.'

At these words the sleeper awoke, and lost no time in rising and hurrying to the garden, where she found all as the Good Queen had described. Then she hastened to rouse her daughter and together they prepared the bath, for they would not let their women know what they were about. Zayda gathered quantities of roses, and when all was ready they put the monkey into a large jasper bath, where the mother rubbed him all over with the green liquid.

Their suspense was not long, for suddenly the monkey skin dropped off, and there stood Prince Alphege, the handsomest and most charming of men. The joy of such a meeting was beyond words.

After a time the ladies begged the Prince to relate his adventures, and he told them of all his sufferings in the desert when he was first transformed. His only comfort had been in visits from the Good Queen, who had at length put him in the way of meeting his brother.

Several days were spent in these interesting conversations, but at length Zayda's mother began to think of the best means for placing the Prince on the throne, which was his by right.

The Queen on her side was feeling very anxious. She had felt sure from the first that her son's pet monkey was no other than Prince Alphege, and she longed to put an end to him. Her suspicions were confirmed by the Fairy of the Mountain, and she hastened in tears to the King, her son.

'I am informed,' she cried, 'that some ill-disposed people have raised up an impostor in the hopes of dethroning you. You must at once have him put to death.'

The King, who was very brave, assured the Queen that he would soon punish the conspirators. He made careful inquiries into the matter, and thought it hardly probable that a quiet widow and a young girl would think of attempting anything of the nature of a revolution.

He determined to go and see them, and to find out the truth for himself; so one night, without saying anything to the Queen or his ministers, he set out for the palace where the two ladies lived, attended only by a small band of followers.

The two ladies were at the moment deep in conversation with Prince Alphege, and hearing a knocking so late at night begged him to keep out of sight for a time. What was their surprise when the door was opened to see the King and his suite.

'I know,' said the King, 'that you are plotting against my crown and person, and I have come to have an explanation with you.'

As she was about to answer Prince Alphege, who had heard all, came forward and said, 'It is from me you must ask an explanation, brother.' He spoke with such grace and dignity that everyone gazed at him with mute surprise.

同类推荐
  • 霍渭厓家训

    霍渭厓家训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Moravians in Georgia

    The Moravians in Georgia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Unconscious Comedians

    Unconscious Comedians

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丘隅意见

    丘隅意见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • John Stuart Mill

    John Stuart Mill

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小麦苗桥梁书·慢妖精送礼物

    小麦苗桥梁书·慢妖精送礼物

    世界上有各种各样的精灵,当然也有做事很慢的慢妖精。咕噜镇的慢先生和慢太太就是一对慢妖精,邻居骨朵小姐要结婚,他们为了一份礼物煞费苦心。可是慢先生和慢太太的“慢动作”总是赶不上送礼物的好时机。他们能挑到合适的礼物并成功地送出去吗?……在这本书里,你会因为坏狐狸阿布的善良会心一笑,会被书籍中蕴藏着的巨大能量震撼,会为那个叫布谷的男孩心甘情愿去吃他最讨厌的苹果而感动。当城市被水泥钢筋所覆盖时一株麦苗的出现会多令人惊喜。奔跑的小辣椒当得到一个温暖的拥抱时,之前的奔跑似乎更有意义了。冬天,让一群小伙伴看到了朋友熊先生冬眠前给他们留下的温暖礼物,也让小妖木木知道了友谊的意义,更让小蜗牛的梦想在努力和坚持下有了“终有春天会来临”的希望……这是一个短篇童话故事合集,故事精短、有趣,轻松幽默,又温暖感人,每个故事细细品味都有哲思味在里面,在给孩子文学滋养的同时,有些思考与问题孩子会在成长过程中慢慢体会,适合从绘本阅读向纯文字阅读、亲子共读向自主阅读过渡初期的孩童阅读。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 万兽臣服:凌霜传

    万兽臣服:凌霜传

    让整个联邦黯然失色的霸王花凌霜,一朝穿越成废物小姐的奴婢,废物小姐的日子已经很不好过……--情节虚构,请勿模仿
  • 我们“混”在一起

    我们“混”在一起

    《我们“混”在一起》由《花火》杂志(B版)编辑团队打造,是集友情、梦想、励志、搞笑于一体的叙事合集。本书收录与整合了往期《花火》杂志(B版)的人气栏目内容,以新鲜、诙谐的方式向读者呈现编辑部工作及编辑生活。为向往编辑职业、向往《花火》团队的小朋友揭开编辑身份的神秘面纱。
  • 大失衡:贸易、冲突和世界经济的危险前路

    大失衡:贸易、冲突和世界经济的危险前路

    28年的金融危机,激起了关于危机根源和如何走出危机的广泛讨论,而本书即是从全球视角理解这场危机的重要学术成果之一。它不仅纠正了当前流行的一些错误概念,而且有力地证明了,这场危机的真正根源其实是长期严重的世界贸易失衡,而导致这种失衡的,则是某些国家所采取的扭曲国内储蓄和消费结构的错误政策。本书不仅系统考察了这些不稳定政策背后的原因,并且预言世界经济将会陷入长期严重的混乱——中国将经历“失去的十年”,欧元区将解体,而美元将不可避免地走向衰落。世界经济正在经历的再平衡过程将是十分漫长的,而实现再平衡的前提是,某些国家必须改变此前长期施行的错误的国内政策。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 折宦

    折宦

    世人都道,大明宦官独断专行,尤以司礼监萧大人为甚。屈奚混不在意,她女扮男装写话本子,就是个混饭吃的草民,大抵这辈子都和朝堂牵扯不上。直到——屈奚被迫科考,本着叛逆的心思在科举论卷上画下一只王八。谁知为此,那位萧大人注意到了她,并开始致力于掰弯她!屈奚欲哭无泪,她就不该手贱画下那只龟!她可是最怕大宦官,哪怕她屈奚跑断腿儿,也绝对要跑路!后来……呵,真香。
  • 寻你之千山万水走遍

    寻你之千山万水走遍

    她是他握不住的流沙,好像曾经停留,却没有痕迹。他将她从爱的桎梏中拯救,却被她囚入笼中。如若爱,请别深爱。我不愿做你人生戏剧里的女主角。天涯海角,等着我,我一定会找到你。我宁肯不爱,也不愿拼尽一生来爱一个人。你可以不爱我,只等着我来爱你便好。他是天皇巨星,她是知名编剧你是我人生的开始,不,我是你未来的终结。他们是强强联手攀越高峰,还是相互抵触的两败俱伤,这一场爱与爱的较量,到底谁会赢过谁。
  • 英雄联盟之神界征战

    英雄联盟之神界征战

    我们披上寂寞的外衣告诉自己什么叫做死亡的来临你怕吗?死亡是一件终究的来临我不怕,任何事情均有着句号的完结赞美吧,高声赞美这死亡的唯一