登陆注册
4330200000072

第72章 CHAPTER XII.(3)

But now a new terror rose up amongst the citizens, for news spread that the Dutch and French--with whom England was then at war--and moreover the papists, whom the people then abhorred, had conspired to destroy the capital. And the suddenness with which the flames had appeared in various places, and the rapidity with which they spread, leading the distracted inhabitants to favour this report, a strong desire for immediate revenge took possession of their hearts.

Accordingly all foreigners were laid hold of, kicked, beaten, and abused by infuriated mobs, from which they were rescued only to be flung into prison. And this conduct was speedily extended to the catholics, even when such were known to be faithful and well-approved good citizens. For though at first it spread as a rumour, it was now received as a certainty that they, in obedience to the wily and most wicked Jesuits, had determined to lay waste an heretical city. Nor were there wanting many ready to bear witness they had seen these dreaded papists fling fire-balls into houses of honest citizens, and depart triumphing in their fiendish deeds. So that when they ventured abroad they were beset by great multitudes, and their lives were imperilled.

And news of this distraction, which so forcibly swayed the people, reaching the king, he speedily despatched the members of his privy council to several quarters of the city, that in person they might guard such of his subjects as stood in danger.

Lord Hollis and Lord Ashley were assigned Newgate Market and the streets that lie around, as parts where they were to station themselves. And it happened that riding near the former place they saw a vast number of people gathered together, shouting with great violence, and badly using one who stood in their midst.

Whereon they hastened towards the spot and found the ill-treated man to be of foreign aspect. Neither had he hat, cloak, nor sword; his face was covered with blood, his jerkin was torn in pieces, and his person was bedaubed by mud. And on examination it was found he was unable to speak the English tongue; but Lord Hollis, entering into conversation with him in the French language, ascertained that he was a servant of the Portuguese ambassador, and knew not of what he was accused, or why he had been maltreated.

Hereon a citizen of good standing pressed forward and alleged he had truly seen this man put his hand in his pocket and throw a fire-ball into a shop, upon which the house immediately took flame; whereon, being on the other side of the street, he called aloud that the people might stop this abominable villain. Then the citizens had seized upon him, taking away his sword, and used him according to their will. My Lord Hollis explaining this to the foreigner, he was overcome by amazement at the charge; and when asked what he had thrown into the house, made answer he had not flung anything. But he remembered well, whilst walking in the street, he saw a piece of bread upon the ground, which he, as was the custom in his country took up. Afterwards he laid it upon a shelf in a neighbouring house, which being close by, my Lords Hollis and Ashley, followed by a dense crowd, conducted him thither, and found the bread laid upon a board as he had stated. It was noted the next house but one was on fire, and on inquiry it was ascertained that the worthy citizen, seeing a foreigner place something inside a shop without tarrying, and immediately after perceiving a dwelling in flames, which in his haste he took to be the same, he had charged the man with commission of this foul deed. But even though many were convinced of his innocence, my Lord Hollis concluded the stranger's life would be in safer keeping if he were committed to prison, which was accordingly done.

Meanwhile the fire continued; and on Monday night and Tuesday raged with increasing violence. The very heart of the city was now eaten into by this insatiable monster: Soper Lane, Bread Street, Friday Street, Old Change, and Cheapside being in one blaze. It was indeed a spectacle to fill all beholding it with consternation; but that which followed was yet more terrible, for already St. Paul's Cathedral was doomed to destruction.

Threatened on one side by the flames devastating Cheapside, and on the other from those creeping steadily up from Blackfriars to this great centre, it was now impossible to save the venerable church, which Evelyn terms "one of the most ancient pieces of early Christian piety in the world." Seen by this fierce light, and overhung by a crimson sky, every curve of its dark outline, every stone of its pillars and abutments, every column of its incomparable portico, stood clearly defined, so that never had it looked so stately and magnificent, so vast and majestic, as now when beheld for the last time.

Too speedily the fire advanced, watched by sorrowful eyes; but even before it had reached the scaffolding now surrounding the building, the vaulted roof, ignited by showers of sparks, burst into flames. Then followed a scene unspeakably grand, yet melancholy beyond all telling. In a few moments a pale yellow light had crept along the parapets, sending faint clouds of smoke upwards, as if more forcibly marking the course of destruction.

Then came the crackling, hissing sounds of timber yielding to the fire, and soon a great sheet of lead which covered the roof, and was said to measure six acres, melting by degrees, down came on every side a terrible rain of liquid fire that seamed and burned the ground, and carried destruction with it in its swift course towards the Thames.

同类推荐
热门推荐
  • 妖孽殿下出逃妃

    妖孽殿下出逃妃

    她是丞相千金,赏春盛宴上结识那如桃花般美丽的男子,他们都没想到,会因此而结下宿命的纠葛。下嫁闲王后自己的家族被揭发贪污灾银、陷害忠良、毒害龙子,面临灭族之灾。在她决心安定下来时,却被告知自己的夫君与洛党死敌联手抄了自己的家。一月之前正是他们大婚之日,那天万人空巷。而一月之后,一纸休书,冰冷无情的话语化为利刃将她的心刺得千疮百孔。沦为乐妓、逆境中结识知己,沉浮几番,只有那眉眼如画的男子还能伸出手轻声道,和我回家。再次点上红妆时,却遭受朋友的背叛。命运辗转,在异乡又如何能轻言相信?
  • 混在仙家

    混在仙家

    王母桃花千遍红,彭祖巫咸几回死。一段刻骨铭心的情缘,一场生死相许的轮回。混在仙家,凄美另类的修仙故事。
  • 我们的辉煌年代

    我们的辉煌年代

    哪怕经历过无数的挫折哪怕面对了无数的磨难但这是一个属于我们的时代,只要我们坚持下去,那么这个时代就是属于我们的,辉煌年代
  • 我比主角强

    我比主角强

    主角是我姐,我比她要强。ps:轻松欢乐,不搞黄色。
  • 冰莲花开时

    冰莲花开时

    这是一个关于不忘初心,永不背叛的神魔爱情故事。他是神魔禁忌之恋的遗孤,虽身负神魔两族最高贵的血统,却无奈不容于世。他练就无敌天下的禁术――烈焰之眼。狂妄霸气,携父母血海深仇强势攻上神界,妄图颠倒乾坤,终被佛主封印在天山幽潭之下。她是有女娲怜悯之泪所衍生的一朵冰莲,超凡脱俗,至纯至善,在天山幽潭相伴他千年。当她的纯洁善良逐渐打开他冰封已久的心,相爱,是他们的宿命。然而,他与生俱来的诅咒注定他们的爱情无法相守。她违心背叛离他而去,却酿成他的灭顶之灾……神界风云突变,阴谋涌现,情仇难解。圣城被攻破,魔族被屠尽,他失去一切沦为阶下囚。没有了强大的法力,滔天的权势,无敌的魔眼与绝世的容颜,他残败至尘埃……生死一线间,他终于明白一直拥有她至死不渝的爱。生死相随,永不相负!无论历经多少次的轮回,他们永远守着这份不变的誓言!
  • 变色龙侦探里昂系列1:失踪的金丝雀蛋

    变色龙侦探里昂系列1:失踪的金丝雀蛋

    简?赫斯特?尼克尔森童书系列。金丝雀夫人的蛋神秘失踪了,金丝雀先生冲进鸽子谷警局寻求帮助。警方被错误线索误导,抓错了嫌疑犯。变色龙侦探里昂一直在关注事态变化,决定要出一份力。他全力追查到被警方忽视的关键线索,并设局抓住了真正的罪犯……作者简?赫斯特?尼克尔森,南非知名童书作家,书中对各类小动物的习性刻画极其生动。
  • 绝爱之殇

    绝爱之殇

    在爱的那一条路上,他总是比她慢一步——在她爱他的时候他正喜欢别人;当他开始对她感动的时候,她对他开始失望;当他已经深爱的时候,她已经因为时间的打磨要不爱他了。什么叫做爱情,就是一物降一物~这一次,她要反守为攻,让程昱知道知道什么叫做单恋的痛苦·。--情节虚构,请勿模仿
  • 变身绝色学神

    变身绝色学神

    系统,谁是世界上最美丽的女神?系统:给你个眼神,自己体会。(本书单身路线,已有完本作品变身绝色女神,书荒的朋友可以去看看。)
  • 玩转高校:吻别神秘少爷

    玩转高校:吻别神秘少爷

    她花心?他负责理解她。她虚伪?他负责相信她。她拜金?他负责给钱她。她与人同居?他负责监督她。甚至于……她已经结婚了?某少爷俊眉斜挑:“我负责等她离婚。”乐乐:如果视而不见是你玩弄我的姿态,那么,你请便,我来者不拒。落落:如果百般刁难是你报复我的方式,那么,你随意,我照单全收。
  • 缠住王妃

    缠住王妃

    痛是什么感觉?这一直是章紫欣心里最大的疑问。因为她……生下来就不知道什么是痛……爸妈都是知名大学的博士生导师,家庭条件十分优越。对于章紫欣这个盼望已久的孩子,夫妻两人真是百般呵护,千般宠爱……所以章紫欣幼时的生活是十分幸福。但当章紫欣二岁多时,无意间从床上摔下。左臂骨折明显呈现扭曲,但小紫欣只是拍拍屁股,没有哭,也没有闹只是起身继续玩耍。倒是紫欣妈妈听到声音走进来,看到的就是……