登陆注册
4443500000019

第19章

The auld wife being not asleep, Then something mair was said;'I'll lay my life,' quo' the silly auld wife, 'There's a man by our dochter's bed, bed;There's a man by our dochter's bed.'

The auld wife she gat owre the bed, To see if the thing was true;But what the wrack took the auld wife's fit?

For into the creel she flew, flew;

For into the creel she flew.

The man that was at the chimley-top, Finding the creel was fu', He wrappit the rape round his left shouther, And fast to him he drew, drew:

And fast to him he drew.

'O, help! O, help! O, hinny, noo, help!

O, help! O, hinny, do!

For HIM that ye aye wished me at, He's carryin' me off just noo, noo;He's carryin' me off just noo.'

'O! if the foul thief's gotten ye, I wish he may keep his haud;For a' the lee lang winter nicht, Ye'll never lie in your bed, bed;Ye'll never lie in your bed.'

He's towed her up, he's towed her down, He's towed her through an' through;'O, Gude! assist,' quo' the silly auld wife, 'For I'm just departin' noo, noo;For I'm just departin' noo.'

He's towed her up, he's towed her down, He's gien her a richt down fa', Till every rib i' the auld wife's side, Played nick nack on the wa', wa';Played nick nack on the wa'.

O! the blue, the bonny, bonny blue, And I wish the blue may do weel;And every auld wife that's sae jealous o' her dochter, May she get a good keach i' the creel, creel;May she get a good keach i' the creel!

Ballad: THE MERRY BROOMFIELD; OR, THE WEST COUNTRY WAGER.

[THIS old West-country ballad was one of the broadsides printed at the Aldermary press. We have not met with any older impression, though we have been assured that there are black-letter copies. In Scott's MINSTRELSY OF THE SCOTTISH BORDER is a ballad called the BROOMFIELD HILL; it is a mere fragment, but is evidently taken from the present ballad, and can be considered only as one of the many modern antiques to be found in that work.]

A NOBLE young squire that lived in the West, He courted a young lady gay;And as he was merry he put forth a jest, A wager with her he would lay.

'A wager with me,' the young lady replied, 'I pray about what must it be?

If I like the humour you shan't be denied, I love to be merry and free.'

Quoth he, 'I will lay you a hundred pounds, A hundred pounds, aye, and ten, That a maid if you go to the merry Broomfield, That a maid you return not again.'

'I'll lay you that wager,' the lady she said, Then the money she flung down amain;'To the merry Broomfield I'll go a pure maid, The same I'll return home again.'

He covered her bet in the midst of the hall, With a hundred and ten jolly pounds;And then to his servant he straightway did call, For to bring forth his hawk and his hounds.

A ready obedience the servant did yield, And all was made ready o'er night;Next morning he went to the merry Broomfield, To meet with his love and delight.

Now when he came there, having waited a while, Among the green broom down he lies;The lady came to him, and could not but smile, For sleep then had closed his eyes.

Upon his right hand a gold ring she secured, Drawn from her own fingers so fair;That when he awaked he might be assured His lady and love had been there.

She left him a posie of pleasant perfume, Then stepped from the place where he lay, Then hid herself close in the besom of broom, To hear what her true love did say.

He wakened and found the gold ring on his hand, Then sorrow of heart he was in;'My love has been here, I do well understand, And this wager I now shall not win.

'Oh! where was you, my goodly goshawk, The which I have purchased so dear, Why did you not waken me out of my sleep, When the lady, my love, was here?'

'O! with my bells did I ring, master, And eke with my feet did I run;And still did I cry, pray awake! master, She's here now, and soon will be gone.'

'O! where was you, my gallant greyhound, Whose collar is flourished with gold;Why hadst thou not wakened me out of my sleep, When thou didst my lady behold?'

'Dear master, I barked with my mouth when she came, And likewise my collar I shook;And told you that here was the beautiful dame, But no notice of me then you took.'

'O! where wast thou, my servingman, Whom I have clothed so fine?

If you had waked me when she was here, The wager then had been mine.'

In the night you should have slept, master, And kept awake in the day;Had you not been sleeping when hither she came, Then a maid she had not gone away.'

Then home he returned when the wager was lost, With sorrow of heart, I may say;The lady she laughed to find her love crost, -This was upon midsummer-day.

'O, squire! I laid in the bushes concealed, And heard you, when you did complain;And thus I have been to the merry Broomfield, And a maid returned back again.

'Be cheerful! be cheerful! and do not repine, For now 'tis as clear as the sun, The money, the money, the money is mine, The wager I fairly have won.'

Ballad: SIR JOHN BARLEYCORN.

[THE West-country ballad of SIR JOHN BARLEYCORN is very ancient, and being the only version that has ever been sung at English merry-makings and country feasts, can certainly set up a better claim to antiquity than any of the three ballads on the same subject to be found in Evans's OLD BALLADS; viz., JOHN BARLEYCORN, THE LITTLE BARLEYCORN, and MAS MAULT. Our west-country version bears the greatest resemblance to THE LITTLE BARLEYCORN, but it is very dissimilar to any of the three. Burns altered the old ditty, but on referring to his version it will be seen that his corrections and additions want the simplicity of the original, and certainly cannot be considered improvements. The common ballad does not appear to have been inserted in any of our popular collections. SIR JOHN BARLEYCORN is very appropriately sung to the tune of STINGO. See POPULAR MUSIC, p. 305.]

THERE came three men out of the West, Their victory to try;And they have taken a solemn oath, Poor Barleycorn should die.

They took a plough and ploughed him in, And harrowed clods on his head;And then they took a solemn oath, Poor Barleycorn was dead.

There he lay sleeping in the ground, Till rain from the sky did fall:

Then Barleycorn sprung up his head, And so amazed them all.

同类推荐
  • 无量寿经会译

    无量寿经会译

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渑水燕谈录

    渑水燕谈录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岁除日奉推事使牒追

    岁除日奉推事使牒追

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菽园杂记

    菽园杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君道

    君道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 佛说解夏经

    佛说解夏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 殇河泪

    殇河泪

    北宋宣和元年,他穿越附体。靖康之耻,能否力挽狂澜!杨氏一脉,能否涅槃重生!众美环绕,能否相依相守!他今生能否无憾,尽在殇河泪。
  • 你的一眼我的永远

    你的一眼我的永远

    她,内向孤独而卑微;他,阳光热情而自信!她,家世平凡;他,家世显赫!学生时期的一次出手相救让他们有了交集,而当她以为他会保护她一辈子的时候,他不见了……再次相遇时,他已经成为别人的未婚夫,而她居然要为他们布置婚礼现场……转身离开还是默默守护?
  • 重生贵女毒妻

    重生贵女毒妻

    前一世,她荒唐亦可悲,被丫环踩在脚下,被开水淋在身上,她一直疼爱的亲妹妹却抹去假的胎记,告诉她,娘亲只是她一个人的娘亲,她的一切从她们交换名字之时都已经注定……这一世,她慢慢布局、步步借势,守住自己的名字,查清自己的身世,顺便虐一虐害她的人,为自己赢得了一世尊贵。本以为此世断情绝爱,怎奈多了一个他?
  • 国民校草小爷挺傲娇

    国民校草小爷挺傲娇

    秦鸢,是一个你永远也不知道她到底还会什么的少女,上得厅堂,下得厨房,撩得了妹子,电的了汉子,身手赛过刺客杀手,颜值高到人神共愤。不过……“我有对象了”“哦?鸢神,是女朋友?”“不,是老公”某男勾勾嘴角,步步逼近“老婆大人威武,今晚送你个礼物”“当然……好…了……”秦鸢频频后退,救命啊!(1v1,双洁,男主霍臻,女主秦鸢背景敲强大,真的不……骚)
  • 猎人之回档

    猎人之回档

    库洛洛:与其死在我手上,不如让她为我死。既成全她这一份情,也……我们蜘蛛网,千丝万缕,百密无一疏,绝不能有漏洞!西索:嗯哼~这段时间这么无聊,就养个宠物消遣消遣~若是宠物无趣了……哦哈哈哈……那就没有生存的意义西索满脸疯狂,整个身子激动的扭曲一团。看着自己手中的A字牌,神情兴奋的不能自己。伊尔迷:卡兹卡兹……小杰握着某人的手:我绝对绝对会保护你!不管你变成什么样!
  • 风云后宫

    风云后宫

    本文已经加入了半折书价,一次性订阅全文仅需要接近3元。依蓝在潇湘有自己的圈子了,喜欢此文以及喜欢依蓝的读者朋友们可以到依蓝的圈子里去转转。也可以在那里给依蓝提出你宝贵的意见。圈子网址:http://m.pgsk.com/推荐蓝儿的另一V文《金步摇》:《金步摇》已经加入了五折特价书库一次性订阅全本只需要三块钱左右凤家,一个被诅咒的家族,凤家之子要么一生疾病缠身,要么活不过二十;而凤家之女却是一生必定为奴为婢,不得善终。解咒的唯一方法便是有凤家之女能当上皇后,手持皇后的凤印去开启一个玉符上的封印。几百年来,凤家之女一直努力着,却都没有成功。而今,已然改朝换代,新帝大选秀女。凤家之女能否如愿以偿呢?凤天舞,一个没有机会参加秀女大选的凤家之女,在被送入宫之后会有什么样的经历?太子、四皇子与她将有怎样的情感纠葛?从小便对她有着爱羡之情的蓝智轩,她们之间的又会有怎样的故事?凤天凌,原本一个单纯可爱的小女孩,在入宫之后,又变成了怎样的一个人?妒忌心极强的凤天香,在面对权势的诱惑之时,又会做出什么样的事情来呢??一个后位,三千佳丽,将是怎么一番勾心斗角?最终,后位落到谁的头上?凤家那八百年的诅咒,能就此解除吗?她们,又将会有怎么的结局呢?本文属慢热,需有耐心才行。依蓝的旧坑《傻儿相公》已经在更新了,请大家继续支持偶。*……………………………………………………………………………………………………………………………*推荐好友六月穆水的新文《钱奴》:推荐好友芸莎的新作《利雪风飞》:推荐好友毅力的新文《酷总裁的恋茶女佣》:推荐好友小狐狸的作品《律颜》:推荐好友梦幻的色彩的作品《哭泣时,不流泪》:推荐好友月满霜天的作品《残情》:推荐好友月满霜天的作品《掠心》:推荐好友花若靥的作品《盗墓俏太后》:推荐好友陌上柳絮的作品《邪魅丞相狂妄妻》:推荐好友言凌歌的作品《钦差女国舅》:推荐好友热奶茶的作品《暴君免礼》:推荐好友梦伊蝶的作品《黑道教父诱娇妻》:推荐好友雪若蓝的作品《绝色狂妄》:
  • 极谛

    极谛

    你总说世间皆道,生死是道、爱恨是道,纵然我生死两消,爱恨一笑。你总说失去所有的尊严、荣誉、亲情才能近道,我亲眼看你带走我的一切.......楚枫无眼,却堪破世间,以血令天地换色、以怨焚尽虚无,我从尸山血海而来......
  • 别输在不会表达上

    别输在不会表达上

    本书从实用性和科学性的角度出发,融理论指导性与实际可操作性于一体,积前人经验智慧和今人的表达技巧于一体,汇编成此书,旨在让读者在短时间内掌握表达技巧、修炼表达能力、提高表达水平,做到说好想说的话,说好难说的话,达到让领导赏识、下属爱戴、同事认同、客户追随、异性喜欢、陌生人信任、谈判对手妥协的目标,让每个人都乐于倾听你说话。学习最受欢迎的说话艺术,不让人生输在表达上!