登陆注册
4479000000001

第1章

I. THE SLAYING OF TAMATEA

IT fell in the days of old, as the men of Taiarapu tell, A youth went forth to the fishing, and fortune favoured him well.

Tamatea his name: gullible, simple, and kind, Comely of countenance, nimble of body, empty of mind, His mother ruled him and loved him beyond the wont of a wife, Serving the lad for eyes and living herself in his life.

Alone from the sea and the fishing came Tamatea the fair, Urging his boat to the beach, and the mother awaited him there, - "Long may you live!" said she. "Your fishing has sped to a wish.

And now let us choose for the king the fairest of all your fish.

For fear inhabits the palace and grudging grows in the land, Marked is the sluggardly foot and marked the niggardly hand, The hours and the miles are counted, the tributes numbered and weighed, And woe to him that comes short, and woe to him that delayed!"So spoke on the beach the mother, and counselled the wiser thing.

For Rahero stirred in the country and secretly mined the king.

Nor were the signals wanting of how the leaven wrought, In the cords of obedience loosed and the tributes grudgingly brought.

And when last to the temple of Oro the boat with the victim sped, And the priest uncovered the basket and looked on the face of the dead, Trembling fell upon all at sight of an ominous thing, For there was the aito (1) dead, and he of the house of the king.

So spake on the beach the mother, matter worthy of note, And wattled a basket well, and chose a fish from the boat;And Tamatea the pliable shouldered the basket and went, And travelled, and sang as he travelled, a lad that was well content.

Still the way of his going was round by the roaring coast, Where the ring of the reef is broke and the trades run riot the most.

On his left, with smoke as of battle, the billows battered the land;Unscalable, turreted mountains rose on the inner hand.

And cape, and village, and river, and vale, and mountain above, Each had a name in the land for men to remember and love;And never the name of a place, but lo! a song in its praise:

Ancient and unforgotten, songs of the earlier days, That the elders taught to the young, and at night, in the full of the moon, Garlanded boys and maidens sang together in tune.

Tamatea the placable went with a lingering foot;He sang as loud as a bird, he whistled hoarse as a flute;He broiled in the sun, he breathed in the grateful shadow of trees, In the icy stream of the rivers he waded over the knees;And still in his empty mind crowded, a thousand-fold, The deeds of the strong and the songs of the cunning heroes of old.

And now was he come to a place Taiarapu honoured the most, Where a silent valley of woods debouched on the noisy coast, Spewing a level river. There was a haunt of Pai. (2)There, in his potent youth, when his parents drove him to die, Honoura lived like a beast, lacking the lamp and the fire, Washed by the rains of the trade and clotting his hair in the mire;And there, so mighty his hands, he bent the tree to his foot -So keen the spur of his hunger, he plucked it naked of fruit.

There, as she pondered the clouds for the shadow of coming ills, Ahupu, the woman of song, walked on high on the hills.

Of these was Rahero sprung, a man of a godly race;And inherited cunning of spirit and beauty of body and face.

Of yore in his youth, as an aito, Rahero wandered the land, Delighting maids with his tongue, smiting men with his hand.

Famous he was in his youth; but before the midst of his life Paused, and fashioned a song of farewell to glory and strife.

HOUSE OF MINE (IT WENT), HOUSE UPON THE SEA, BELOV'D OF ALL MY FATHERS, MORE BELOV'D BY ME!

VALE OF THE STRONG HONOURA, DEEP RAVINE OF PAI, AGAIN IN YOUR WOODY SUMMITS I HEAR THE TRADE-WIND CRY.

HOUSE OF MINE, IN YOUR WALLS, STRONG SOUNDS THE SEA, OF ALL SOUNDS ON EARTH, DEAREST SOUND TO ME.

I HAVE HEARD THE APPLAUSE OF MEN, I HAVE HEARD IT ARISE AND DIE:

SWEETER NOW IN MY HOUSE I HEAR THE TRADE-WIND CRY.

These were the words of his singing, other the thought of his heart;For secret desire of glory vexed him, dwelling apart.

Lazy and crafty he was, and loved to lie in the sun, And loved the cackle of talk and the true word uttered in fun;Lazy he was, his roof was ragged, his table was lean, And the fish swam safe in his sea, and he gathered the near and the green.

He sat in his house and laughed, but he loathed the king of the land, And he uttered the grudging word under the covering hand.

Treason spread from his door; and he looked for a day to come, A day of the crowding people, a day of the summoning drum, When the vote should be taken, the king be driven forth in disgrace, And Rahero, the laughing and lazy, sit and rule in his place, Here Tamatea came, and beheld the house on the brook;And Rahero was there by the way and covered an oven to cook. (3)Naked he was to the loins, but the tattoo covered the lack, And the sun and the shadow of palms dappled his muscular back.

Swiftly he lifted his head at the fall of the coming feet, And the water sprang in his mouth with a sudden desire of meat;For he marked the basket carried, covered from flies and the sun; (4)And Rahero buried his fire, but the meat in his house was done.

Forth he stepped; and took, and delayed the boy, by the hand;And vaunted the joys of meat and the ancient ways of the land:

- "Our sires of old in Taiarapu, they that created the race, Ate ever with eager hand, nor regarded season or place, Ate in the boat at the oar, on the way afoot; and at night Arose in the midst of dreams to rummage the house for a bite.

It is good for the youth in his turn to follow the way of the sire;And behold how fitting the time! for here do I cover my fire."- "I see the fire for the cooking but never the meat to cook,"Said Tamatea. - "Tut!" said Rahero. "Here in the brook And there in the tumbling sea, the fishes are thick as flies, Hungry like healthy men, and like pigs for savour and size:

Crayfish crowding the river, sea-fish thronging the sea."- "Well it may be," says the other, "and yet be nothing to me.

同类推荐
  • 沙门日用

    沙门日用

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肉门

    肉门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辽小史

    辽小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问灵枢类纂约注

    素问灵枢类纂约注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘善见变化文殊师利问法经

    佛说大乘善见变化文殊师利问法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 女强:独宠特工妃

    女强:独宠特工妃

    海桐,一代特种兵,不幸穿越天圣朝大将军之女龙馨毓身上,肩负起保家卫国的重任。佟洛炀,本是冷心之人,却被一个成天打打杀杀的女人迷了心魂,从此欲罢不能。烘云,沙漠枭雄遇上女中豪杰“花木兰”,从此各种爱恨情仇牵扯不尽。面对睿智多谋的佟洛炀,肆意洒脱的烘云,海桐该何从选择,究竟哪一个才是她最终的良配。
  • 爱上秦楼

    爱上秦楼

    他到底是医术超群、诙谐搞笑的药王谷药老亲传的唯一关门大弟子,还是邪恶、残忍的武林第一大魔头?温小暖不知道。温小暖知道的是:她对那个身世成谜的武林大魔头,药王谷现在唯一的传入——秦楼却不知不觉地越来越有了好感……不,温小暖摇摆不定地告诉自己,她爱的人明明是跟她从小一起长大的那个温润如玉的翩翩少年,武林第一公子,也是武林盟主之子——卓玉凡……二十多年前的真相到底如何?他到底是他父亲的好兄弟还是陷害他父亲的主谋?而她?会不会真的是他杀父仇人的女儿?他和她的感情最终又将何去何从?一段江湖恩怨情仇从此展开……侠骨柔情,快意恩仇,再现江湖热血!
  • 不说话的时候

    不说话的时候

    允恩在看书的时候嘴总默默读着,可是她从不喜欢说话,不说话的时候她就默默看书看书,她有一个小宠物,大家叫它哑小蜜,哑小蜜的真名是允恩取的叫绝望,她早早就绝望了,从那个小男孩说要娶他,一直到那个大男孩在订婚现场放下她的手。她从没哭过,但是她的眼角却有一颗泪痣,它很美……
  • 醉花阴

    醉花阴

    打黑除恶这种事,本就困难重重,褚未染竟然还能趁机发展出一段恋情?难怪褚凤歌要说:这小子,长本事了!
  • 星辰之妄

    星辰之妄

    人人都知道星辰是一个风评不好的女明星,但是后来……哎呀.妈呀.真香……林妄:我把你当成媳妇儿,没想到你却相当我妈!————————————————————————他为她而生,她为他而等。有人说过,等待着......泡面要三分钟,排队进店要等十分钟。而你,我会一直等下去......背景全靠作者瞎掰,切勿带入现实
  • 风筝怨

    风筝怨

    《风筝怨》从余光中先生千首诗歌中精选了100首,经过诗人的亲自审定。这本书出版于余先生90寿诞之时,是对诗人寿庆的一次隆重献礼。本书收录的相当数量的诗歌以前从未在大陆地区出版过,这次我们将其结集出版,也是为了让更多内地的诗友和文学爱好者一睹其风采。余先生为这部书籍的出版写了序言,我们也予以了完整收录。
  • 国民男神的金牌助理

    国民男神的金牌助理

    五年前,宁辰一声不吭的扔下季雅,消失在她的生命里。从此她的人生发生了翻天覆地的改变。五年后,他摇身一变,变成了国民巨星再次出现在她的眼前。“我工作室正好缺一个摄影师,你来吗?”“我觉得我还缺一个生活助理,要不你一并补上吧?”“生……生活助理需要做什么?”“什么都不用做,陪在我身边就行。”
  • 向少缉爱:娇妻难招架

    向少缉爱:娇妻难招架

    五年前,为了母亲的病情我化名北北成为卖酒师,遇到向晔泽。五年后,我和儿子重回故土,再次相遇向晔泽……
  • 真实案例改编:温暖的人皮

    真实案例改编:温暖的人皮

    母亲死前,喜欢和花荣捉迷藏,除了母亲,姐姐和父亲都看不起他。一天,母亲哀求和寡妇长期鬼混的父亲回家,却遭来毒打和辱骂,母亲和花荣玩儿了最后一次捉迷藏便跳河自尽,花容随后在沙滩边发现一具腐尸,而神奇的是腐尸却长出了绿色的植物开出了鲜艳的花朵……母亲死后,花容每天都杀死一只寡妇养的兔子,寡妇跑了,父亲却更加残暴的虐待他……花荣长大后,成为一个黑车司机,他却控制不住剥皮的欲念,并在自己的“客人”中搜索他的“猎物”,准备和他们玩一次“捉迷藏”恐怖大王李西闽根据密封多年刑事案例创作而成,极致变态、血腥暴力、人性扭曲!中国版《沉默的羔羊》!比《七宗罪》更深入剖析人性!