登陆注册
4479000000008

第8章

Hope that leaped in the bosom, fear that knocked on the heart:

"See, the priest is not risen - look, for his door is fast!

He is going to name the victims; he is going to help us at last."Thrice rose the sun to noon; and ever, like one of the dead, The priest lay still in his house with the roar of the sea in his head;There was never a foot on the floor, there was never a whisper of speech;Only the leering tikis stared on the blinding beach.

Again were the mountains fired, again the morning broke;And all the houses lay still, but the house of the priest awoke.

Close in their covering roofs lay and trembled the clan, But the aged, red-eyed priest ran forth like a lunatic man;And the village panted to see him in the jewels of death again, In the silver beards of the old and the hair of women slain.

Frenzy shook in his limbs, frenzy shone in his eyes, And still and again as he ran, the valley rang with his cries.

All day long in the land, by cliff and thicket and den, He ran his lunatic rounds, and howled for the flesh of men;All day long he ate not, nor ever drank of the brook;And all day long in their houses the people listened and shook -All day long in their houses they listened with bated breath, And never a soul went forth, for the sight of the priest was death.

Three were the days of his running, as the gods appointed of yore, Two the nights of his sleeping alone in the place of gore:

The drunken slumber of frenzy twice he drank to the lees, On the sacred stones of the High-place under the sacred trees;With a lamp at his ashen head he lay in the place of the feast, And the sacred leaves of the banyan rustled around the priest.

Last, when the stated even fell upon terrace and tree, And the shade of the lofty island lay leagues away to sea, And all the valleys of verdure were heavy with manna and musk, The wreck of the red-eyed priest came gasping home in the dusk.

He reeled across the village, he staggered along the shore, And between the leering tikis crept groping through his door.

There went a stir through the lodges, the voice of speech awoke;Once more from the builded platforms arose the evening smoke.

And those who were mighty in war, and those renowned for an art Sat in their stated seats and talked of the morrow apart.

II. THE LOVERS

HARK! away in the woods - for the ears of love are sharp -Stealthily, quietly touched, the note of the one-stringed harp. (4)In the lighted house of her father, why should Taheia start?

Taheia heavy of hair, Taheia tender of heart, Taheia the well-descended, a bountiful dealer in love, Nimble of foot like the deer, and kind of eye like the dove?

Sly and shy as a cat, with never a change of face, Taheia slips to the door, like one that would breathe a space;Saunters and pauses, and looks at the stars, and lists to the seas;Then sudden and swift as a cat, she plunges under the trees.

Swift as a cat she runs, with her garment gathered high, Leaping, nimble of foot, running, certain of eye;And ever to guide her way over the smooth and the sharp, Ever nearer and nearer the note of the one-stringed harp;Till at length, in a glade of the wood, with a naked mountain above, The sound of the harp thrown down, and she in the arms of her love.

"Rua," - "Taheia," they cry - "my heart, my soul, and my eyes,"And clasp and sunder and kiss, with lovely laughter and sighs, "Rua!" - "Taheia, my love," - "Rua, star of my night, Clasp me, hold me, and love me, single spring of delight."And Rua folded her close, he folded her near and long, The living knit to the living, and sang the lover's song:

NIGHT, NIGHT IT IS, NIGHT UPON THE PALMS.

NIGHT, NIGHT IT IS, THE LAND WIND HAS BLOWN.

STARRY, STARRY NIGHT, OVER DEEP AND HEIGHT;LOVE, LOVE IN THE VALLEY, LOVE ALL ALONE.

"Taheia, heavy of hair, a foolish thing have we done, To bind what gods have sundered unkindly into one.

Why should a lowly lover have touched Taheia's skirt, Taheia the well-descended, and Rua child of the dirt?"" - On high with the haka-ikis my father sits in state, Ten times fifty kinsmen salute him in the gate;Round all his martial body, and in bands across his face, The marks of the tattooer proclaim his lofty place.

I too, in the hands of the cunning, in the sacred cabin of palm, (5)Have shrunk like the mimosa, and bleated like the lamb;Round half my tender body, that none shall clasp but you, For a crest and a fair adornment go dainty lines of blue.

Love, love, beloved Rua, love levels all degrees, And the well-tattooed Taheia clings panting to your knees."" - Taheia, song of the morning, how long is the longest love?

A cry, a clasp of the hands, a star that falls from above!

Ever at morn in the blue, and at night when all is black, Ever it skulks and trembles with the hunter, Death, on its track.

Hear me, Taheia, death! For tomorrow the priest shall awake, And the names be named of the victims to bleed for the nation's sake;And first of the numbered many that shall be slain ere noon, Rua the child of the dirt, Rua the kinless loon.

For him shall the drum be beat, for him be raised the song, For him to the sacred High-place the chaunting people throng, For him the oven smoke as for a speechless beast, And the sire of my Taheia come greedy to the feast.""Rua, be silent, spare me. Taheia closes her ears.

Pity my yearning heart, pity my girlish years!

Flee from the cruel hands, flee from the knife and coal, Lie hid in the deeps of the woods, Rua, sire of my soul!""Whither to flee, Taheia, whither in all of the land?

The fires of the bloody kitchen are kindled on every hand;On every hand in the isle a hungry whetting of teeth, Eyes in the trees above, arms in the brush beneath.

Patience to lie in wait, cunning to follow the sleuth, Abroad the foes I have fought, and at home the friends of my youth.""Love, love, beloved Rua, love has a clearer eye, Hence from the arms of love you go not forth to die.

同类推荐
  • 鹤林玉露

    鹤林玉露

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Voyage Out

    The Voyage Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金云翘传

    金云翘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虎丘绍隆禅师语录

    虎丘绍隆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警世钟

    警世钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 啥玩意儿啊

    啥玩意儿啊

    昂……生活随笔……这完全是我的个人日记本……不小心翻到的同志赶紧退……
  • 孩子究竟需要什么

    孩子究竟需要什么

    孩子究竟需要什么?本书告诉我们:生命最需要的是最精神的能量,亦即心灵温度;教育之道在于心灵,温暖心灵是教育的核心,因为如果一个人的心灵是温暖的,他的大脑潜能就会自然激发与拓展。说有温度的话,做有温度的教育,上有温度的课……
  • 女扮男装之被遗忘的神

    女扮男装之被遗忘的神

    她是在遗忘的遗址中被彻底遗忘的神...一样是神,她比她们强大,但强大的最终就是被遗忘...世界上总有人祈祷,可却不知道,神再神,她们终究抵不过魔...当她堕魔,世间又有谁能拯救?她被遗忘,堕入魔道,硬生生被心魔折磨而死...但却意外重生道了一位女扮男装的少女身上,重生第一件事是什么?那就要已经堕魔的神明来虐渣渣吧!重生第二件呢?自己哪里受的住寂寞啊!直接在大街上随机选男朋友吧!嗯,颜值没话说!嗯,身材没话说!嗯,就连冷漠也冷的没话说!就是...穿的...太寒酸...
  • 老舍散文(名家散文珍藏)

    老舍散文(名家散文珍藏)

    央视朗读者读了又读的散文经典,幽默小品一辑,展现京味“幽默家”的独特魅力,原汁原味、无损呈现“语言大师”的文字之美。《老舍散文》是二十世纪中国文学大师老舍的经典散文集,收入《我的母亲》《宗月大师》《猫》《北京的春节》《趵突泉的欣赏》(《趵突泉》)《我的理想家庭》等数十篇传世散文经典。这些作品或描写各地风物,细致入微,极有意境;或叙写日常生活,养花养猫,充满情趣;或撰写幽默小品,诙谐风趣,京味满满;或怀念故人,情真意切,真挚感人。充分显示了老舍先生的文学功底及丰富的人生阅历,从一个侧面反映了作者的思想感情及创作风格。老舍是中国的文学大师,是杰出的语言大师,是京味文学的开山鼻祖。语言雅俗共赏、干净鲜活、平易精致、幽默机智,富有北京地方色彩。
  • 高冷老公快点赞

    高冷老公快点赞

    豪门、私人会所。容湘踩着人生第一次穿的高跟鞋,底气不足的走在昂贵的地毯上。她心里直打鼓,……
  • 家有一座城

    家有一座城

    一颗钻石带来的神奇系统,做任务领奖励,充钱还能建造。造出一个健身馆,锻炼身体成超人。造出一个农场,种出神果延寿命。造出一个商店,无数神奇商品任其选造出一座城,家中当城主。
  • 大乘法苑义林章补阙

    大乘法苑义林章补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 系统之宠妃当道

    系统之宠妃当道

    萧晚晚一朝穿越,绑定系统,成了一个刚进宫的小秀女,被迫完成攻略任务。没有强大的身世,厉害的爹娘,所有都只能够靠自己来争取。这个后宫有一点乱,这里的嫔妃不好对付,这个皇帝心防太高,这个皇上很不好撩。
  • 夜雨行觞

    夜雨行觞

    噫吁嚱!天地有常,可观阴阳盛衰,日月盈亏;时序有常,可惜新陈代谢,岁月来去;唯命数无常,可叹人事起落,王朝兴废。这俗世尘寰,大千世界,芸芸众生,滚滚红尘,皆在这无常之中。问世间,恩恩怨怨,是是非非,尽皆无常,然究竟何物有常?曰:无常有常。
  • 摘星

    摘星

    韩绮偶然得到了一面镜子,镜子那头是一万年前的世界。于是韩绮通过那镜子认识了师门所供奉的远古真神。最大的问题是,那位真神那会儿还是个好奇宝宝天真无邪正直好少年。