登陆注册
4479700000028

第28章

Although in the act of revolt the Negroes made themselves masters of the hatchway, six or seven wounded went through it to the cockpit, without any hindrance on their part; that in the act of revolt, the mate and another person, whose name he does not recollect, attempted to come up through the hatchway, but having been wounded at the onset, they were obliged to return to the cabin; that the deponent resolved at break of day to come up the companionway, where the Negro Babo was, being the ringleader, and Atufal, who assisted him, and having spoken to them, exhorted them to cease committing such atrocities, asking them, at the same time, what they wanted and intended to do, offering, himself, to obey their commands; that, notwithstanding this, they threw, in his presence, three men, alive and tied, overboard;that they told the deponent to come up, and that they would not kill him; which having done, the Negro Babo asked him whether there were in those seas any Negro countries where they might be carried, and he answered them, No, that the Negro Babo afterwards told him to carry them to Senegal, or to the neighbouring islands of St. Nicholas; and he answered, that this was impossible, on account of the great distance, the necessity involved of rounding Cape Horn, the bad condition of the vessel, the want of provisions, sails, and water; but that the Negro Babo replied to him he must carry them in any way; that they would do and conform themselves to everything the deponent should require as to eating and drinking; that after a long conference, being absolutely compelled to please them, for they threatened him to kill all the whites if they were not, at all events, carried to Senegal, he told them that what was most wanting for the voyage was water; that they would go near the coast to take it, and hence they would proceed on their course; that the Negro Babo agreed to it; and the deponent steered toward the intermediate ports, hoping to meet some Spanish or foreign vessel that would save them; that within ten or eleven days they saw the land, and continued their course by it in the vicinity of Nasca; that the deponent observed that the Negroes were now restless and mutinous, because he did not effect the taking in of water, the Negro Babo having required, with threats, that it should be done, without fail, the following day; he told him he saw plainly that the coast was steep, and the rivers designated in the maps were not be found, with other reasons suitable to the circumstances; that the best way would be to go to the island of Santa Maria, where they might water and victual easily, it being a desert island, as the foreigners did; that the deponent did not go to Pisco, that was near, nor make any other port of the coast, because the Negro Babo had intimated to him several times, that he would kill all the whites the very moment he should perceive any city, town, or settlement of any kind on the shores to which they should be carried; that having determined to go to the island of Santa Maria, as the deponent had planned, for the purpose of trying whether, in the passage or in the island itself, they could find any vessel that should favour them, or whether he could escape from it in a boat to the neighbouring coast of Arruco; to adopt the necessary means he immediately changed his course, steering for the island; that the Negroes Babo and Atufal held daily conferences, in which they discussed what was necessary for their design of returning to Senegal, whether they were to kill all the Spaniards, and particularly the deponent; that eight days after parting from the coast of Nasca, the deponent being on the watch a little after day-break, and soon after the Negroes had their meeting, the Negro Babo came to the place where the deponent was, and told him that he had determined to kill his master, Don Alexandro Aranda, both because he and his companions could not otherwise be sure of their liberty, and that, to keep the seamen in subjection, he wanted to prepare a warning of what road they should be made to take did they or any of them oppose him; and that, by means of the death of Don Alexandro, that warning would best be given; but, that what this last meant, the deponent did not at the time comprehend, nor could not, further than that the death of Don Alexandro was intended; and moreover, the Negro Babo proposed to the deponent to call the mate Raneds, who was sleeping in the cabin, before the thing was done, for fear, as the deponent understood it, that the mate, who was a good navigator, should be killed with Don Alexandro and the rest; that the deponent, who was the friend, from youth of Don Alexandro, prayed and conjured, but all was useless;for the Negro Babo answered him that the thing could not be prevented, and that all the Spaniards risked their death if they should attempt to frustrate his will in this matter, or any other; that, in this conflict, the deponent called the mate, Raneds, who was forced to go apart, and immediately the Negro Babo commanded the Ashantee Martinqui and the Ashantee Lecbe to go and commit the murder; that those two went down with hatchets to the berth of Don Alexandro; that, yet half alive and mangled, they dragged him on deck; that they were going to throw him overboard in that state, but the Negro Babo stopped them, bidding the murder be completed on the deck before him, which was done, when, by his orders, the body was carried below, forward; that nothing more was seen of it by the deponent for three days;... that Don Alonzo Sidonia, an old man, long resident at Valparaiso, and lately appointed to a civil office in Peru, whither he had taken passage, was at the time sleeping in the berth opposite Don Alexandro's; that, awakening at his cries, surprised by them, and at the sight of the Negroes with their bloody hatchets in their hands, he threw himself into the sea through a window which was near him, and was drowned, without it being in the power of the deponent to assist or take him up;... that, a short time after killing Aranda, they brought upon deck his german-cousin, of middle-age, Don Francisco Masa, of Mendoza, and the young Don Joaquin, Marques de Aramboalaza, then lately from Spain, with his Spanish servant Ponce, and the three young clerks of Aranda, Jose Mozairi, Lorenzo Bargas, and Hermenegildo Gandix, all of Cadiz; that Don Joaquin and Hermenegildo Gandix, the Negro Babo for purposes hereafter to appear, preserved alive; but Don Francisco Masa, Jose Mozairi, and Lorenzo Bargas, with Ponce, the servant, beside the boatswain, Juan Robles, the boatswain's mates, Manuel Viscaya and Roderigo Hurta, and, four of the sailors, the Negro Babo ordered to be thrown alive into the sea, although they made no resistance, nor begged for anything else but mercy; that the boatswain, Juan Robles, who knew how to swim, kept the longest above water, making acts of contrition, and, in the last words he uttered, charged this deponent to cause mass to be said for his soul to our Lady of Succour;... that, during the three days which followed, the deponent, uncertain what fate had befallen the remains of Don Alexandro, frequently asked the Negro Babo where they were, and, if still on board, whether they were to be preserved for interment ashore, entreating him so to order it; that the Negro Babo answered nothing till the fourth day, when at sunrise, the deponent coming on deck, the Negro Babo showed him a skeleton, which had been substituted for the ship's proper figure-head, the image of Christopher Colon, the discoverer of the New World; that the Negro Babo asked him whose skeleton that was, and whether, from its whiteness, he should not think it a white's; that, upon his covering his face, the Negro Babo, coming close, said words to this effect:

同类推荐
  • 盖庐

    盖庐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾海防档

    台湾海防档

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经济汇编食货典户口部

    经济汇编食货典户口部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仲冬纪

    仲冬纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 斫琴术

    斫琴术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 武者世界

    武者世界

    这是一个武者的世界,在这个世界里,只有武者能称霸江湖!而他,就是那个传奇!
  • 从异世开始的无限夺舍

    从异世开始的无限夺舍

    穿越异世界?重生多年前?一切不过是一场盛宴后的谋算!?且悄无声息间已然身处棋局中,生杀予夺皆在他人之手?呼,那就,尽情地取乐那位吧...先努力成为一枚勉强合格、值得一用的棋子,再争取参与更大博弈...呼,我,李进,最终......一定会成为那执棋者之一!涉及副本很多,火影忍者、海贼、妖尾,滑头鬼、通灵王、犬夜叉,魔笛MAGI、幽游白书、圣斗士、一拳超人,以及前辈大神们的修真系列作品等!有话题有期待的朋友可以点拨收藏,点收藏、不迷路!现已完结副本:射雕英雄传、釜山行、拳愿阿修罗,正在进行火影忍者…
  • 天下第一妖孽

    天下第一妖孽

    前世,她是魅世妖姬,身世离奇,命运坎坷。重生后,她风华绝代,才华横溢,无人能及。他曾冷言道:若不想沦为倾城妖姬,你可以自尽。她亦冷傲道:本姑娘也可以自强,更可以女扮男装。从此,她,一言九鼎,披荆斩棘,纵横九州,睥睨天下。奈何命里,任务繁重,男儿腹黑,师叔冷情。且看那传奇女子如何与之相争,如何风华魅世?从今后,岁月无蹉跎,且行且珍惜。PS:此文女强,女扮男装。【人物介绍】苏墨:绝世姿,倾国魂,舞风华,极妖娆。佳人历劫风云起,红裙妒杀石榴花。丽人男装天下行,岂知侬是玉倾城。谢千夜:谢氏殇,盛风华,天空城,霸天下。红颜有泪君不见,男儿无情度风华,翻手为云覆手雨,世人终得情难圆。师缨:朝如云,幕如烟,解行舟,青纸伞。人在天边心似月,绝世清雅无限柔,神秘白衣无人知,风姿独立云水间。姬白:伤青丝,悲白发,君无情,冷飘然。仙姿玉骨俯世间,仗剑三千走天涯,敢问仙君知妾否,一卷仙尘万世缘。花惜容:胭脂泪,醉花容,岁月尽,人蹉跎。手持扇柄映笑颜,缱倦一笑千媚生,回首转眸妖娆胜,琴音难觅知音闻。闻人奕:人清冷,指如冰,燕歌行,荡回肠。高傲公子美如玉,昆仑弟子冷若霜,一遇佳人冰为火,看似无情却有情。虞染:佳公子,神秘郎,邀明月,人百变。朝时潇洒花间舞,男儿风流春满楼,不谢异国浮萍梦,灯火阑珊踏归尘。容夙:少年傲,不苟笑,颜如玉,书中藏。隐居世间三千载,人情世故通练达,一身傲骨不曾折,风华绝世奈何天。【场景片段】苏墨此生最不甘的是,为何自己的师傅是门派中最严厉的女掌门?偏不是那七位玉树临风…美得人神共愤的师叔?直到一日,恰遇到师叔在下界历劫,她因犯错,一同被罚入下界。于是,她开始了与师叔不得不说的故事。总是应了那句古话:近水楼台先得月。—*—*—*—少年冷傲地道:“你居然是魅世妖姬,天下有权势的男子无不渴望得到,与你立下契约实在是我一生最倒霉的事情。”她目光诚挚:“你面冷心热,有颗七窍玲珑心,能与你立下契约,是我最幸运的事情。”少年脸色一红,撇过头道:“天下之大,莫非王土,你,又能逃向哪里?”她肃然正色道:“若我实力极强,这天下群雄都仰视于我,何处不可容身?”少年忍不住道:“我以为我是极傲的,不曾想你却比我更傲。”她微微一晒道:“这叫近朱者赤近墨者黑。”—*—*—*—
  • 食妖奇谭

    食妖奇谭

    心痛、伤心、懊恼、悔恨所有的情绪蕴藏在这一声怒吼里,铁血大旗拔地而起,掀起一片血雨腥风。鲜血在飞洒,大旗在挥舞,人命如草芥。血在烧。一柄寒光利刃让燃烧的血液凝固,未感到丝毫的痛,只有那无尽的恨。插入身体的剑戟越来越多,凉了的血液不在流动,他执掌大旗屹立不倒,冷若刀削的面容直对敌人的狞笑,无尽的血液从伤口溢出,每一滴血都在带走生命,宛如绽放过后的花蕊,凋零。
  • 一品妙探,翩翩书生入瓮来

    一品妙探,翩翩书生入瓮来

    世有妙探阮筠琦,在一场命案中,她竟牵出数十年前的阴谋。入密室、战群儒、断奇案、破诡计。每一步险象环生,从千丝万缕中理出幕后主谋,从此名声大噪,坐实准君齐书生之位。但她真正想做的,是反客为主,让她那腹黑的师傅轩辕陆笙成为自己裙下之臣!他要查案……她忙前忙后,屁颠屁颠。他要捉凶……她以身犯险,扮猪吃虎。他要娶妻……她仰着小脸凑过去,“师傅,你看……我行吗?”本以为这是场呕心沥血的追师戏码,没想到最后却演变成郎情妾意的甜蜜追逐。只因,他早就看上她了,大概早到……上辈子。--情节虚构,请勿模仿
  • 这个宫女有点拽

    这个宫女有点拽

    命运让她穿越到唐朝,无奈卷入帝位纷争。在尔虞我诈的皇宫中她爱上腹黑王爷,并轮为棋子。阴谋、利用后,她被他伤的遍体鳞伤,决心将他淡忘,他却不容置疑的告诉她“你此生只能爱本王一人,只许是本王的女人”她毅然决然说“爱情不是你想卖,想买就能卖”他含情脉脉说“本王只爱美人不要江山”只是她那破碎的心是否还能再接受他?
  • 我的诗篇:工人诗歌云端朗诵会诗集

    我的诗篇:工人诗歌云端朗诵会诗集

    当代中国工人在创造出巨大物质财富的过程中,也创作了数量惊人的诗篇,其中的佳作和许多知名诗人的作品相比毫不逊色,甚至更具有直指人心的力量,但这部分文学成就被严重忽视和低估。譬如1980年代以来几乎所有重要的诗歌选本,工人诗歌基本是缺席的,在当代文学史的主流叙述中也难觅其踪影。这部诗集的作者是这样一批特殊的工人,如巷道爆破工陈年喜、酿酒工人绳子、失业不久的薄膜厂流水线工人乌鸟鸟、炼钢厂工人田力、建筑工人铁骨、农闲时的锅炉工白庆国、十四岁就开始打工的服装厂女工邬霞、羽绒服厂的填鸭毛工彝族小伙吉克阿优、在大地深处工作了近三十年的煤矿工人老井,以及不久前堕楼辞世的富士康工人许立志……
  • 天台法华疏

    天台法华疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。