登陆注册
454800000011

第11章 Solitude!

John Keats

O Solitude! if I must with thee dwell,

Let it not be among the jumbled heap

Of murky buildings;climb with me the steep,

Nature’s observatory—whence the dell,

Its flowery slopes,its river’s crystal swell.

May seem a span;let me thy vigils keep

‘Mongst boughs pavillion’d,where the deer’s swift leap

Startles the wild bee from the fox-glove bell.

But though I’ll gladly trace these scenes with thee,

Yet the sweet converse of an innocent mind,

Whose words are images of thoughts refin’d,

Is my soul’s pleasure;and it sure must be

Almost the highest bliss of human-kind,

When to thy haunts two kindred spirits flee.

哦,孤独

约翰·济慈

哦,孤独!假若我和你必须

同住,可别在这层叠的一片

灰色建筑里,让我们爬上山,

到大自然的观测台去,从那里——

山谷、晶亮的河,锦簇的草坡

看来只是一拃;让我守着你

在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿麋

把指顶花盅里的蜜蜂惊吓。

不过,虽然我喜欢和你赏玩

这些景色,我的心灵更乐于

和纯洁的心灵亲切会谈;

她的言语是优美情思的表象

因为我相信,人的至高的乐趣

是一对心灵避入你的港湾。

背景知识

约翰·济慈(John Keats),英国浪漫主义著名诗人。济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他的生命只有25年,可他的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。济慈一生饱经孤独的煎熬,为此,他特别喜爱和亲近自然万物,特别憧憬理想的爱情,并选择了诗歌创作作为自我存在的基本方式。分析和把握济慈的孤独体验对于我们理解济慈其人及其诗歌创作具有重要的意义。

单词注解

dwell [dwel] 居住,住

slope [slEup] 坡;斜面

converse [kEn5vE:s] 【书】交谈,谈话

bliss [blis] 天赐之福,福气

flee [fli:] 消失;消散

第一章 O Solitude! if I must with thee dwell,Let it not be among the jumbled heap Of murky buildings;climb with me the steep,Nature’s observatory—whence the dell,Its flowery slopes,its river’s crystal swell.

But though I’ll gladly trace these scenes with thee,Yet the sweet converse of an innocent mind,Whose words are images of thoughts refin’d,Is my soul’s pleasure;and it sure must be Almost the highest bliss of human-kind,When to thy haunts two kindred spirits flee.

I’ve Been Working on the Railroad

I’ve been working on the railroad,

All the live-long day.

I’ve been working on the railroad,

Just to pass the time away.

Can’t you hear the whistle blowing,

Rise up so early in the morn;

Can’t you hear the captain shouting,

“Dinah,blow your horn!”

Dinah,won’t you blow?

Dinah,won’t you blow?

Dinah,won’t you blow your horn?

Dinah,won’t you blow?

Dinah,won’t you blow?

Dinah,won’t you blow your horn?

Someone’s in the kitchen with Dinah,

Someone’s in the kitchen I know,

Someone’s in the kitchen with Dinah,

Strummin’ on the old banjo,and singin’

Fee-fi-fidd-lee-i-o,

Fee-fi-fidd-lee-i-o,

Fee-fi-fidd-lee-i-o,

Strummin’ on the old banjo.

我一直工作在铁道上

我一直工作在铁道上,

整天从早干到晚。

我一直工作在铁道上,

只是为了消磨时光。

难道你没听见哨声响?

清晨一大早就得起身;

难道你没听见队长叫?

“黛娜,快吹响你的号!”

黛娜,你别吹,

黛娜,你别吹,

黛娜,你别吹号。

黛娜,你别吹,

黛娜,你别吹,

黛娜,你别吹号。

有人同黛娜在伙房,

我知道有人在伙房。

有人同黛娜在伙房,

拨响老班卓在歌唱:

菲──费费德──利──伊──哟,

菲──费费德──利──伊──哟,

拨响老班卓。

背景知识

《我一直工作在铁道上》是最流行的美国民歌之一。它最早是十九世纪三四十年代路易斯安娜州密西西比河南部修筑河堤的黑人工人们唱的《大堤曲》。随着筑大堤变为建铁路,这强有力的曲调被填上新词,成了密西西比州西部大多数爱尔兰铁路工人唱的一支歌。到1880年为止,各民族以及来自各国的工人们已经铺设了近十万英里的铁道,《我一直工作在铁道上》这支歌也已经传遍了38个州。这首歌的另一翻版《得克萨斯州的眼睛》被得克萨斯州大学用作正式校歌。其中以“黛娜,你别吹”开始的第二段是后来加进去的。以前各大学经常刊印歌本,而《我一直工作在铁道上》这首歌总是名列其中。

单词注解

whistle [5hwisl] 口哨;警笛;哨子

horn [hC:n] 触角,触须

banjo [5bAndVEu] 五弦琴

名句诵读

I’ve been working on the railroad,All the live-long day.

Can’t you hear the whistle blowing,Rise up so early in the morn;Can’t you hear the captain shouting,“Dinah,blow your horn!”

第一章 The Furthest Distance in the World

Rabindranath Tagore

The furthest distance in the world is

not between life and death

But when I stand in front of you

Yet you don’t know that I love you

The furthest distance in the world is

not when I stand in front of you

Yet you can’t see my love

But when undoubtedly knowing the love from both

Yet cannot be together

The furthest distance in the world is

not being apart while being in love

But when plainly can not resist the yearning

Yet pretending you have never been in my heart

The furthest distance in the world is

not when plainly can not resist the yearning

Yet pretending you have never been in my heart

But using one’s indifferent heart

to dig an uncrossable river for the one who loves you

世界上最遥远的距离

罗宾德拉纳特·泰戈尔

世界上最遥远的距离

不是生与死

而是我就站在你的面前

你却不知道我爱你

世界上最遥远的距离

不是我站在你面前

你却不知道我爱你

而是明明知道彼此相爱

却不能在一起

世界上最遥远的距离

不是明明知道彼此相爱

却不能在一起

而是明明无法抵挡这股想念

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

世界上最遥远的距离

不是明明无法抵挡这股想念

却还得故意装作丝毫没有把你放在心里

而是用自己冷漠的心

为爱你的人挖掘了一条无法跨越的沟渠

背景知识

罗宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore),印度著名诗人、作家、艺术家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者,生于加尔各答市一个有深厚文化教养的家庭,属于婆罗门种姓。1913年他凭借宗教抒情诗《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖。

在这首诗歌中,作者阐述了:生与死本是一种永远无法逾越的距离,而近在咫尺却形同陌路是单恋的心与所爱的人之间遥远的距离。相爱却不能在一起,有情人无法成眷属,是千古遗憾的情人之间的距离,而明明爱着却装着不放在心上,是更加矛盾而痛苦的距离。

单词注解

undoubtedly [Qn5dautidli] 毫无疑问地;肯定地

plainly [5pleinli] 清楚地,明显地

resist [ri5zist] 抵抗,反抗

名句诵读

The furthest distance in the world is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don’t know that I love you

The furthest distance in the world is not when I stand in front of you Yet you can’t see my love But when undoubtedly knowing the love from both Yet cannot be together

The furthest distance in the world is not when plainly can not resist the yearning Yet pretending you have never been in my heart But using one’s indifferent heart to dig an uncrossable river for the one who loves you

同类推荐
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 加州之旅(Aunt Jane's Nieces on the Ranch)

    加州之旅(Aunt Jane's Nieces on the Ranch)

    莱曼.弗兰克.鲍姆(pgsk.com Baum,1856—1919)是美国知名儿童文学作家。本书讲述的是约翰叔叔和两个侄女在加州露易丝的农场度假时,发生在农场里一所老房子的奇特故事。农场的原主人私藏了属于米尔德里德的财富,于是她以保姆之名来到农场寻找自己的财富,而其过程并不顺利。
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
  • 安徒生童话选(纯爱英文馆)

    安徒生童话选(纯爱英文馆)

    安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。他最著名的童话故事有《海的女儿》、《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。尽管创作体裁属于童话,但是其中蕴含了丰富的人生哲理。
热门推荐
  • 我真不想再穿越了

    我真不想再穿越了

    我不过是个普通人,有一天我遇到了一个狠心的天道,我没有任何的光环,除了死亡还是死亡,任何的悲剧都会让我经历个遍,我求天道大大别让我再重生了。我真的不想再被虐了,所以我真的不想再穿越了。是真的不想……到底是什么原因,请慢慢观看!
  • 让言值配得上你的优雅:做个会说话受欢迎的女人

    让言值配得上你的优雅:做个会说话受欢迎的女人

    这是一本帮助女人修炼口才、提升说话水平,从而获得良好的人际关系的书。上帝给予女人靓丽的外表,却没有给她们与之相匹配的舌头,所以我们经常会看到许多女人说话口无遮拦、咄咄逼人,被人们称为“毒舌美人”,她们的人际关系因此变得糟糕,工作和生活黯淡而枯燥。所以,说话是女人后天的一门必修课。说话这点事,往简单来说,三岁小孩都能说话;往困难来说,即使是最擅长辞令的外交家也会有说错话的时候。所以,如何说话、怎样把话说好是每一个女人都必须掌握的一门艺术。
  • 位面超凡之路

    位面超凡之路

    机缘送上门的时候,任何人都不介意拼搏一把!所以,在那无数位面之中,踏上那条超脱之路吧!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 再苦也要笑一笑

    再苦也要笑一笑

    人生在世不过短短数年,要视宠辱如花开花落般平常才能不惊,视名利如云卷云舒般坦然才能无意。我们的人生是短暂的,如果把功名利禄、荣耀光环看得太过重要,那么很容易迷失在那些肤浅的东西上,从而丢失了人生的真谛。《时光文库:再苦也要笑一笑》用通俗的语言,将人生浅显而又深刻的生活哲理向您娓娓道来,希望它能够让您重新感悟人生的真谛和美好,放下过去的包袱,面带微笑走上新的征途。
  • L城城主

    L城城主

    一场游戏一场梦,乱入电竞圈的瑶姬就像做了场梦,和电竞大神成为绯闻情侣,果然梦里什么都有!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 南风未起云已动

    南风未起云已动

    五年前,苏未挽在十八岁生日的那天,她醒来后,发现自己成了一场拍卖会的压轴“物品”。“两个亿,我买她。”就这样一句话,她被卖给了一位有钱的金主。“两亿零三百万,做我女人。”她措手不及,逃出国。五年后,她带着软萌回来,找她孩子的爹地……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。