登陆注册
454800000017

第17章 Fortuitousness (2)

Would it have been worth while,

To have bitten off the matter with a smile,

To have squeezed the universe into a ball

To roll it toward some overwhelming question,

To say,“I am Lazarus,come from the dead

Come back to tell you all,I shall tell you all”—

If one,settling a pillow by her head,

Should say: “That is not what I meant at all.

That is not it,at all.”

And would it have been worth it,after all,

Would it have been worth while,

After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets,

After the novels,after the teacups,after the skirts that trail along the

floor-

And this,and so much more? —

It is impossible to say just what I mean!

But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen:

Would it have been worth while

If one,settling a pillow or throwing off a shawl,

And turning toward the window,should say:

“That is not it at all,

That is not what I meant,at all.”

...

No! I am not Prince Hamlet,or was meant to be;

Am an attendant lord one that will do

To swell a progress,start a scene or two,

Advise the prince;no doubt,an easy tool,

Deferential,glad to be of use,

Politic,cautious,and meticulous;

Full of high sentence,but a bit obtuse

At times,indeed,almost ridiculous —

Almost,at times,the Fool.

I grow old... I grow old...

I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach?

I shall wear white flannel trousers,and walk upon the beach.

I have heard the mermaids singing,each to each.

I do not think that they will sing to me.

I have seen them riding seaward on the waves

Combing the white hair of the waves blown back

When the wind blows the water white and black.

We have lingered in the chambers of the sea

By sea-girls wreathed with seaweed red and brown

Till human voices wake us,and we drown.

阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌

T·S·艾略特

那么我们走吧,我们一起,

此时黄昏正在延展,佣向天际

像麻醉的病人躺在手术台上;

我们走吧,穿过一些半冷清的街,

那儿休憩的场所正人声喋喋;

有夜夜不宁的便宜歇夜旅店

露天的餐馆里牡蛎壳遍地,

街连着街,好像一场冗长的争议

怀着阴险的目的

要把你引向一个重大的问题……

噢,别问“是什么?”

让我们去走访一遍。

客厅里女人来来回回穿梭,

正在谈论着米开朗琪罗

黄色的雾在窗玻璃上擦着它的背,

黄色的烟在窗玻璃上擦着它的嘴,

它的舌头伸进黄昏的角落,舔过以后

就在干涸的水池上面徘徊。

让烟囱里的烟灰落在它的脊背,

滑过斜坡地,蓦然一跃,

发现正值温柔的十月夜晚,

于是在房屋附近蜷伏起来,安然睡觉。

呵,确实地,总会有时间

看黄色的烟沿着街滑行,

在窗玻璃上擦着它的背;

总会有时间,总会有时间

准备一副面容去会见你见的那个人;

总会有时间去谋杀,去创新,

有时间去做天天的手头活计;

在你的茶盘上提起或放下一个问题;

有的是时间,无论你,无论我,

还有的是时间犹疑一百遍,

有时间幻想一百遍,修正一百遍,

然后再去吃茶点。

客厅里女人来来回回穿梭,

正在谈论着米开朗琪罗

呵,确实地,总还有时间

来疑问,“我可有勇气?”“我可有勇气?”

总还有时间来转身走下楼梯,

把一块秃顶暴露给人去注意——

(她们会说:“他的头发长得真稀!)

我的晨礼服,挺立到下巴的衣领,

我的领带雅致而多彩,用简朴别针固定——

(她们会说;“但他的手臂和腿瘦骨伶仃!”)

我可有勇气

搅乱这个宇宙?

在一分钟里总还有时间

决定和变卦,过一分钟还可推翻。

因为我已经熟悉了她们,并且了如指掌——

熟悉了那些黄昏,和上下午的情景,

我是用咖啡匙子量出了我的生命;

我知道每当隔壁响起了音乐

话声就逐渐低微而至停歇。

所以我怎么敢提出?

而且我已熟悉那些眼睛,熟悉了一切——

那些用一句公式化的成语把你钉住的眼睛,

当我被公式化了,在钉针下趴伏,

当我被钉着在墙壁上挣扎,

那么我将如何开始

吐出我一生岁月习惯中所有的残渣?

因此我该怎样冒昧提起?

而且我已经熟悉那些胳膊,熟悉了一切——

那些胳膊戴着镯子,又袒露又白净

(可是在灯光下,显得淡褐色毛茸茸!)

是否由于衣裙的香气

使得我这样话离本题?

那些手臂横放在桌上,或用披巾卷起。

那时候我该提出吗?

可是我怎么开口?

……

我是否说,黄昏时穿过几条小街,

看到孤独的男子只穿着衬衫

倚在窗口,烟斗里冒着袅袅的烟?……

我倒不如做一对粗俗的蟹爪

匆匆爬过静寂的海底。

……

啊,那下午,那黄昏,睡得多平静!

被纤长的手指轻轻抚爱,

睡了……疲倦了……或者佯装有病,

躺在地板上,就在你我脚边伸开。

是否我,在用过茶、糕点和冷饮以后,

我是否有勇气把这一刻推向紧要关头?

然而,尽管我曾哭泣斋戒,哭泣祈祷,

尽管我看见我的头(有点秃顶)用盘子端过来,

我不是先知——这也不值得大惊小怪;

我曾看到我伟大的时刻在动摇,

我曾看到那永恒的“侍者”拿着我的外衣暗笑,

简而言之,我感到害怕。

而且,归根到底,那是否值得,

在用过茶点,吃过果酱以后,

在杯盘中间,当人们谈着你和我,

是不是值得以一个微笑

把这件事情一口啃掉,

把整个宇宙压缩成一个球,

使它滚向一个重大的问题,

说道:“我是拉撒路,从死人那里

来报一个信,我要告诉你们一切”——

万一她拿个枕头垫在脑下,

竟然说:“那根本不是我的意思。

不是的,那根本不是。”

那么,归根到底,是不是值得,

是否值得在那许多次夕阳以后,

在庭院的散步和水淋过街道以后,

在读小说以后,在饮茶以后,在长裙拖过地板以后——

说这些,和许多许多事情?——

但不可能真正说出我的意图!

仿佛有盏神灯把神经活动图投射到屏幕上:

是否值得,假如

她在头下垫个枕头,脱去披风,

把头转向窗户,说道:

“不是的,根本不是,

那根本不是我的意思。”

……

不!我不是哈姆雷特王子,也无此意;

我只是个侍从爵士,能逢场作戏,

能为一两个景开场,或为王子出主意,

就够好的了;无非是顺手的工具,

恭恭敬敬,乐于听人使唤,

彬彬有礼,小心翼翼,仔仔细细;

满口高调,但有点愚钝不灵利;

有时,几乎实在滑稽可笑——

有时,近乎一个丑角。

呵,我变老了……我变老了……

我将要把我的裤脚边卷起。

我是否把头发从后面分开?我可敢吃桃?

我将要穿上白色法兰绒裤,去海滨漫步。

美人鱼在对歌,她们的歌声我已听到。

但我想她们不是唱给我听。

我已经看到她们乘着波浪游向海里,

梳理着被冲回的浪涛白头,

当海风把海水刮得黑白交加。

我们在海宫中流连忘返,

水仙子用红褐水草把大海装饰如此美丽,

一旦被人声唤醒,我们就淹死。

背景知识

T·S·艾略特(T.S.Eliot),英国著名现代派诗人和文艺评论家。1888年9月26日生于美国密苏里州。1906年入哈佛大学学哲学,续到英国上牛津大学,后留英教书和当职员。1908年开始创作。代表作《荒原》,表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。1948年因“革新现代诗,功绩卓著的先驱”,获诺贝尔文学奖。

诗人通过诗中的主人公普鲁弗洛克的无望的虚幻的求爱过程,描述了一种普遍存在的病态世象,从而唱响了精神瘫痪、文明衰退,到处充满意志消沉、无所事事的“活死人”的黄昏世界的哀歌。

单词注解

etherize [5i:WEraiz] 麻醉

retreat [ri5tri:t] 僻静,安静

tedious [5ti:diEs] 冗长乏味的;使人厌烦的

muzzle [5mQzl] 动物的口鼻部

claw [klC:] 爪,脚爪

名句诵读

And the afternoon,the evening,sleeps so peacefully! Smoothed by long fingers,Asleep ... tired ... or it malingers,Stretched on the floor,here beside you and me.

I grow old... I grow old... I shall wear the bottoms of my trousers rolled.

We have lingered in the chambers of the sea By sea-girls wreathed with seaweed red and brown Till human voices wake us,and we drown.

同类推荐
  • 文秘英语对答如流

    文秘英语对答如流

    该书内容真实鲜活,共包括电话、客户来访、邮电通讯、招聘、培训和面试、秘书人际关系、安排行程和会议、日常工作用语、与外宾交流、办公事务英语以及处理紧急事件十个章节。该书内容编排上有以下几个特点:互动问答、高频精句、场景会话、金词放送、精彩片段。
  • The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    《东方哈达:中国青藏铁路全景实录》采取“上行列车”与“下行列车”交错并行的叙述结构,把历史和现实贯穿在了一起。讲述了孙中山、毛泽东、邓小平、江泽民在修建青藏铁路上的决策细节、青藏铁路修筑中的难题以及筑路人鲜为人知的故事。
  • 飘(上)(纯爱·英文馆)

    飘(上)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    Prezi是一种主要通过缩放动作和快捷动作使想法更加生动有趣的演示文稿软件。本书主要介绍了其在对外英语教学中的运用。
  • 国家负荷·国家电网科技创新实录:英文

    国家负荷·国家电网科技创新实录:英文

    《国家负荷:国家电网科技创新实录》反映了那些不断研究科技创新的电网科技精英们,那些持续探索技术革新的普通工人们,他们从来都只把饱满的激情投入到火热的工作中,他们不谈功,只说业。
热门推荐
  • 兽血修真

    兽血修真

    这是一个奇幻的世界,人类在不知何时起开始,经历无数代人先人的努力和积累,在这个世界里摸索出了从兽血中修练的功法和传承。
  • 符道仙途

    符道仙途

    符师,不知在修真界流传了多久的一个职业,是从什么时候流传下来的已经无从考究,但所有人都知道,有资质之人却未必能成为符师,而成为符师之人却各个是非常之辈,以符修道,行踏天之途
  • 娘娘是个标题党

    娘娘是个标题党

    自打宋云澜嫁进宫里之后,宫里可谓是谣言四起,关于皇上的桃色新闻满天飞,标题竟还一个比一个夸张。《震惊!皇上竟在新婚夜做这种事》《教你一招看出皇上喜欢凌贵妃还是皇后》《如何俘获皇上的心,她们都这么做》宋云澜躺在冷宫里,数着从各宫赚来的钱,不亦乐乎。她口中的狗皇帝黑着一张脸走了进来。将她壁咚在墙上,眉眼含笑:“明日的文案是不是该写,震惊!后宫佳丽三千,皇上居然选择冷宫弃妃!!”敲黑板!1V1双洁双处
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 布衣神相2:死人手指

    布衣神相2:死人手指

    武功高绝的李布衣以为人看相为幌子,惩恶赏善,扶弱锄强,黑道武林对他恨之入骨,对他明的挑战暗的谋杀,都被李布衣一一避过。作者将相术与武术揉在一起,创作了一种令人耳目一新的新武侠小说。
  • 异界祸害

    异界祸害

    好吃懒做的齐川,在一次机遇中获得了一百零八套武技。这每一套武技都是撼天之作,可是只有当他的修为达到某种程度时,才能他学到属于该境界中的撼天武技。所以尽管齐川这个懒货有一百零八套绝世武技,可是为了学习这绝世武技,却也必须一步一个脚印苦练修为。正所谓脚踏实地,步步封神。
  • 昨夜楼台听风雨

    昨夜楼台听风雨

    一群中学生眼中的奇妙世界。???懵懵懂懂的年龄,他们还不知道未来自己都要经历什么。在这一群孩子看来,走好现在的每一条路,是尤为迫切的。???然而社会形形色色,家庭又充满变数,成长中的他们因为家长的原因遭受与自己年龄不符的创伤,他们要考虑家庭的因素。成长的道路上铺满荆棘,家长的因素也是尤为重要,家庭的教育在其中至关重要。家长的所作所为,就是再给他们上一堂教育课程,就是让他们茁壮成长。???大人们的世界被事业、家庭、多方困扰,每一件事情他们都要去努力应付。他们也是从孩子长到大人的,他们也在过着每天的生活。情感的纠葛、事业的争吵、家庭的变故。但最终会有那么一刻,一切罪恶终消除,他们的世界恢复平静。小说以第三人称书写,徐巷作为中心人物,很多情况都是以他的口吻讲述这件自己成长过程中的故事。成长的路上不是一帆风顺的,总会遇到些许的磕磕绊绊,在这个路上,你要相信,会有人陪你走下去。
  • 星海话事人

    星海话事人

    前人未竟,后人承志!薪火相传,生生不息!余行抬头望向天空,那条贯穿银河的璀璨光路是那么的诱人夺目!“这就是智慧生命的伟大吧!任凭前路多么绝望,可所有的智慧生命都绝不会放弃啊!哪怕牺牲自己,也要为后人开辟出一条路来!”
  • 前明正德白牡丹

    前明正德白牡丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mirror of the Sea

    The Mirror of the Sea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。