登陆注册
454800000036

第36章 As Imperceptibly as Grief

Emily Dickinson

The Summer lapsed away—

Too imperceptible at last

To seem like Perfidy—

A Quietness distilled

As Twilight long begun,

Or Nature spending with herself

Sequestered Afternoon—

The Dusk drew earlier in—

The Morning foreign shone—

A courteous,yet harrowing Grace,

As Guest,that would be gone—

And thus,without a Wing

Or service of a Keel

Our Summer made her light escape

Into the Beautiful.

夏之逃逸

艾米莉·狄金森

不知不觉地,有如忧伤,

夏日竟然消逝了,

如此的难以察觉,简直

不像是有意潜逃。

向晚的微光很早便开始,

沉淀出一片寂静,

不然便是消瘦的四野

将下午悄悄幽禁。

黄昏比往日来得更早,

清晨的光彩已陌生——

一种拘礼而恼人的风度,

像即欲离开的客人。

就像如此,也不用翅膀,

也不劳小舟相送,

我们的夏日悄悄逃去,

没入了美的境中。

背景知识

艾米莉·狄金森(Emily Dickinson),美国诗人。20岁开始写诗,早期的诗大都已散失,1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。她的诗风凝炼,比喻尖新。她生前只出版过10首诗,默默无闻,死后近70年开始得到文学界的认真关注,被现代派诗人追认为先驱。与同时代的惠特曼,一同被奉为美国最伟大诗人。

单词注解

lapsed [lApst] 流失的

imperceptibly [7impE5septEbl] 不可觉地

perfidy [5pE:fidi] 不诚实;背信弃义

distilled [dis5tild] 净化的

sequestered [si5kwestEd] 僻静的;隐蔽的

名句诵读

The Summer lapsed away—Too imperceptible at last

A courteous,yet harrowing Grace,As Guest,that would be gone—

Our Summer made her light escape Into the Beautiful.

第一章 I Wandered Lonely as a Cloud

William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced;but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

我如行云独自游

威廉·华兹华斯

我如行云独自游,

在河谷与群山之上飘浮,

蓦然间,我看到一大片

一大片,金黄的水仙;

在湖畔,在树下,

在微风中翩翩起舞。

连绵不断,像繁星闪亮,

闪烁在银河,

沿着水弯的边缘,

它们伸展成无穷无尽的行列;

我一眼便看到成千上万朵水仙,

欢蹦乱跳,点头晃脑。

他们身边的湖波也在舞动,

但花儿比闪亮的水波舞得更欢。

有这样欢乐的花们为伴,

诗客怎能不开心颜?

久看水仙未遑思,

此景竟成我才源。

当我躺在卧榻之上,

或者茫然,或者沉思,

此时水仙会闪现在我的心中,

这是孤寂中无上的幸福;

我心因此而倍感快乐,

与水仙翩然共舞。

背景知识

威廉·华兹华斯(William Wordsworth),英国浪漫主义诗人。华兹华斯诗歌创作的黄金时期在1797年到1807年。随着声誉逐渐上升,他的创作逐渐走向衰退。到了1830年,他的成就已得到普遍承认,1843年被封为英国桂冠诗人。18世纪末、19世纪初在英国西北部的湖畔有一些诗人聚集,其诗作多描写湖区,故称他们为“湖畔派”。

这首诗可以分成两大部分;写景和抒情。诗的开篇以第一人称叙述,格调显得低沉忧郁。诗人一方面竭力捕捉回忆的渺茫信息,另一方面又觉得独自漂游,可以自由自在地欣赏大自然所赋予的美景。他把自己比作一朵流云,随意飘荡,富有想象的诗句暗示诗人有一种排遣孤独、向往自由的心情。在他的回忆中,水仙花缤纷茂密,如繁星点点在微风中轻盈飘舞。

单词注解

daffodil [5dAfEdil] 水仙;水仙花

breeze [bri:z] 微风,和风

sprightly [5spraitli] 生气勃勃的;轻快的

jocund [5dVCkEnd] 欢乐的,快活的,高兴的

bliss [blis] 极乐,至喜;天堂之乐

名句诵读

I wandered lonely as a cloud That floats on high o’er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze.

For oft,when on my couch I lie In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye Which is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.

同类推荐
  • 英文爱藏:打开生命的窗

    英文爱藏:打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 用英语介绍中国这里是广州

    用英语介绍中国这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
  • 终成眷属

    终成眷属

    《终成眷属》讲述了美丽而有才干的女主人公如何费尽心机去争取一个出身高贵、狂妄肤浅的纨绔子弟的爱情。
  • 曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    主要讲述了以男女青年的恋爱婚姻为题材。但是,比较而言,本书情节更为复杂,突发性事件更加集中,社会讽刺意味也更加浓重。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 公正的代价

    公正的代价

    贾森·斯卡斯代尔是奥斯丁警察局的刑警,他本来专注于破获谋杀案,却发生了一连串不可思议的事……他新近丧妻,既要侦破两个恋童癖的谋杀案,又要尽力照顾自己5岁的女儿。然而就在调查期间,他却成了两位指挥官的怀疑目标,必须独自应对;惨遭不幸的犯罪心理学家丹妮·米勒来到了奥斯丁警察局工作,斯卡斯代尔深为她所吸引,同时又怀疑她有罪案在身……
  • 归赴谣忘川茶馆

    归赴谣忘川茶馆

    一座处于长安城外,人山人海繁华地带的一座神秘茶馆,茶馆的主人是一位不知什么时候来的女主人。白天的茶楼是一座普通至极喝茶闲聊的地方,而夜里…
  • 绝色礼物

    绝色礼物

    她,是人,却沦为一份生日礼物。爱,成为奢侈品,她不愿去把握和珍惜。他,是个资深律师。他憎恨他的一切,却爱上了他送的这份生日礼物。为了她,他可以付出所有的真心。可是真心遭到无情的利用,他失去了一切……三年后,二人再度相遇。并在同一家公司共事。他的宽厚善良,才华横溢,深深地重燃她的爱火。可是他却对她,已锁了心门……
  • 碎片

    碎片

    十三年前,一桩离奇的谋杀案震惊了整个城市,但直到今天,都没能破案。十三年后,一名年轻的警察开始重新调查这个案件,一个个疑点也被逐渐揭开。当这个年轻的警察以为自己接近真相的时候,另一个女警的出现让整个案件更加的扑朔迷离。十三年的恩恩怨怨,有的人为之冲动,有的人为之悔恨,有的人为之惋惜,有的人为之漫长等待。真相往往残酷,但终于还是来了,出乎所有人的意料。
  • 情敌狗和猎人

    情敌狗和猎人

    情敌、狗和猎人之间的轻松搞笑,而又悬疑烧脑的矛盾故事。
  • 一生的财富(经典励志文丛)

    一生的财富(经典励志文丛)

    在拿破仑·希尔的诸多著作中,《一生的财富》可谓是最重要的作品,被誉为“彻底改变了美国人的思想观念,激发了所有美国人的潜能”。你真想将自己的生活改变得更好吗?如果是的,那么本书可能是你所碰到的最好的书之一。阅读它,再阅读它,然后开始行动。这是一本铸造富豪的奇书。这本书介绍了一个最奥妙、最玄炒,也是最科学、最实用的法则——“每个人都能成功”——每个人都能发掘自身所潜藏的“积极的心态”,都能思考致富。
  • 最强剑侠系统

    最强剑侠系统

    你想要走上人生巅峰迎娶白富美吗?你想要举世赞叹唯你独尊吗?你想要永生不死与天同寿吗?剑侠系统满足你的愿望,给你不一样的人生!
  • 半世佳人

    半世佳人

    她杀人成狂人人惧怕他却不怕他不惜一切护她周全她全然不知他记得她爱看星星他曾记得她眼里有光她拔剑相对:“路尘风,你可曾后悔爱上我”他笑:“今生从未后悔”后来他死了骄傲一世的她跪在地上求他醒来再后来南风徐徐她抬头观星笑道:“路尘风,这一世我负了你,下一世换我去爱你可好”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 这个异界果然有问题

    这个异界果然有问题

    两个宅男变身游戏角色开始了艰难的异界生活,可惜这个异界对穿越者的态度极其不友好,于是两位主人公只能低调生存,顺便找穿越者同伴。