登陆注册
4568200000048

第48章 THE SONG OF THE LITTLE HUNTER(9)

Kotuko found the dogs fighting over a fresh-killed seal who was following the fish that a gale always disturbs. He was the first of some twenty or thirty seal that landed on the island in the course of the day, and till the sea froze hard there were hundreds of keen black heads rejoicing in the shallow free water and floating about with the floating ice.

It was good to eat seal-liver again; to fill the lamps recklessly with blubber, and watch the flame blaze three feet in the air; but as soon as the new sea-ice bore, Kotuko and the girl loaded the hand-sleigh, and made the two dogs pull as they had never pulled in their lives, for they feared what might have happened in their village. The weather was as pitiless as usual;but it is easier to draw a sleigh loaded with good food than to hunt starving. They left five-and-twenty seal carcasses buried in the ice of the beach, all ready for use, and hurried back to their people. The dogs showed them the way as soon as Kotuko told them what was expected, and though there was no sign of a landmark, in two days they were giving tongue outside Kadlu's house. Only three dogs answered them; the others had been eaten, and the houses were all dark. But when Kotuko shouted, "Ojo!"(boiled meat), weak voices replied, and when he called the muster of the village name by name, very distinctly, there were no gaps in it.

An hour later the lamps blazed in Kadlu's house; snow-water was heating; the pots were beginning to simmer, and the snow was dripping from the roof, as Amoraq made ready a meal for all the village, and the boy-baby in the hood chewed at a strip of rich nutty blubber, and the hunters slowly and methodically filled themselves to the very brim with seal-meat. Kotuko and the girl told their tale. The two dogs sat between them, and whenever their names came in, they cocked an ear apiece and looked most thoroughly ashamed of themselves. A dog who has once gone mad and recovered, the Inuit say, is safe against all further attacks.

"So the tornaq did not forget us," said Kotuko. The storm blew, the ice broke, and the seal swam in behind the fish that were frightened by the storm. Now the new seal-holes are not two days distant. Let the good hunters go to-morrow and bring back the seal I have speared--twenty-five seal buried in the ice. When we have eaten those we will all follow the seal on the floe.""What do YOU do?" said the sorcerer in the same sort of voice as he used to Kadlu, richest of the Tununirmiut.

Kadlu looked at the girl from the North, and said quietly, "WE build a house." He pointed to the north-west side of Kadlu's house, for that is the side on which the married son or daughter always lives.

The girl turned her hands palm upward, with a little despairing shake of her head. She was a foreigner, picked up starving, and could bring nothing to the housekeeping.

Amoraq jumped from the bench where she sat, and began to sweep things into the girl's lap--stone lamps, iron skin-scrapers, tin kettles, deer- skins embroidered with musk-ox teeth, and real canvas-needles such as sailors use--the finest dowry that has ever been given on the far edge of the Arctic Circle, and the girl from the North bowed her head down to the very floor.

"Also these!" said Kotuko, laughing and signing to the dogs, who thrust their cold muzzles into the girl's face.

"Ah," said the angekok, with an important cough, as though he had been thinking it all over. "As soon as Kotuko left the village I went to the Singing-House and sang magic. I sang all the long nights, and called upon the Spirit of the Reindeer.

MY singing made the gale blow that broke the ice and drew the two dogs toward Kotuko when the ice would have crushed his bones. MY song drew the seal in behind the broken ice.

My body lay still in the quaggi, but my spirit ran about on the ice, and guided Kotuko and the dogs in all the things they did.

I did it."

Everybody was full and sleepy, so no one contradicted; and the angekok, by virtue of his office, helped himself to yet another lump of boiled meat, and lay down to sleep with the others in the warm, well-lighted, oil-smelling home.

.....

Now Kotuko, who drew very well in the Inuit fashion, scratched pictures of all these adventures on a long, flat piece of ivory with a hole at one end. When he and the girl went north to Ellesmere Land in the year of the Wonderful Open Winter, he left the picture-story with Kadlu, who lost it in the shingle when his dog-sleigh broke down one summer on the beach of Lake Netilling at Nikosiring, and there a Lake Inuit found it next spring and sold it to a man at Imigen who was interpreter on a Cumberland Sound whaler, and he sold it to Hans Olsen, who was afterward a quartermaster on board a big steamer that took tourists to the North Cape in Norway. When the tourist season was over, the steamer ran between London and Australia, stopping at Ceylon, and there Olsen sold the ivory to a Cingalese jeweller for two imitation sapphires. I found it under some rubbish in a house at Colombo, and have translated it from one end to the other.

同类推荐
  • 无字宝箧经

    无字宝箧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中本起经

    中本起经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婴童百问

    婴童百问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Soul of Nicholas Snyders

    The Soul of Nicholas Snyders

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵天择地法

    梵天择地法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诸神之眠

    诸神之眠

    一个小女孩,从小被认定为劫命之人,活不过18岁,出生不久便被家族抛弃。岂知,她竟是诸神选定的天命之人。死亡之森,她逗尽荒古蛮兽!进入仙界,她误取仙尊传承!入红尘,她与神魔共舞!走过劫命谷,踏入轮回塔……终于,她成就传说大道,带领八界英豪打败黑暗军团!在一切尘埃落定之后,她感应到了命运的召唤,最终唤醒诸神,共赴灭世战场!
  • 三许一生昭君缘

    三许一生昭君缘

    叶玖落21世纪风云人物,在N组织与心爱之人双重背叛之下死于磨旧山……一睁眼便成了幽冥国的公主,无意间还惹上了暗黑殿殿主,堪称人生杯具“据说暗黑殿殿主上知天文地理,下知地狱人间,无所不能,那么,殿主可知本姑娘从何而来”殿主眉头轻挑,嘴角邪魅一笑“梦牵于人,故里之梦,姑娘从本殿梦中而来!”
  • 童话不坏

    童话不坏

    一场美救英雄的意外让幼年的乔木伊与林泽翰碰上,自然而然成为了所有人眼里的青梅竹马。可命运从来都不会轻易成全谁的童话,接二连三突如其来的厄运和打击、一瞬间的犹豫和怀疑,还有那一段充满血泪的梦魇,一夜之间乔木伊和家人像人间蒸发一样突然消失,再也没有人找到。时隔十二年之后,归国留学回来的林泽翰子承父业继承了那些年里迅速崛起的林氏产业,成为了众人眼里名副其实的经商奇才。乔木伊则成为了一个漫画家,不知不觉就成为了令父母感觉苦大仇深的大龄剩女。时过境迁,到底如今差异依然悬殊的两个人,还能不能延续那一个从前的童话,而乔木伊过去又曾发生过什么……
  • 暧秋

    暧秋

    我无学无历,步入社会,饱受冷暖,意外遇见她………彻底改变人生命运,一场误会,明争暗斗,搜搜转转,携手成就霸业人生,业界佳话,这是一场怎样的传奇人生?
  • 萌妻来袭:最佳女一号

    萌妻来袭:最佳女一号

    一个是名门少爷,却从小受军事化教育任,更成为军队少校;一个是望族小姐,善良却倔强的,不想为了结婚而结婚,宁愿成为警局的小螺丝钉。两个性格天差地别的、却有各自坚持的梦想的人,每次见面都可以用火星四溅来形容!但是,当各种阴谋逐渐逼近,两个人的心又会被怎样误解,相爱的人在何时才能够真的走到一起?
  • 云海茫茫觅归路

    云海茫茫觅归路

    [系列文,此为第一本][主要写姐妹纠葛]云海茫茫无归路,若问归途,无所从来,亦无所去
  • 文化守卫之路

    文化守卫之路

    前世一本本小说改编的电影未能完整上映的遗憾,今生在这个世界我要一个个完整拍出来——陈昊……“那边的雪景好美。”“我身边的雪景更美!”“噗,呆子”“……”
  • 大国智慧

    大国智慧

    千百年来,日本、美国、中国、印度、德国、俄罗斯、法国这七个思想大国,在历史兴衰和发展方面具有典型的意义。本书将阐述其思想的历史,探寻其智慧的精髓,总结其成功的经验。埃及卢克索神庙法老像的底座镌有一句话:“我看到昨天,我知道明天。”到过那里的人,没有不被这句话所震撼的。我们无法确定明天会发生什么,但我们可以用自己的智慧预测明天,自信地去表达、去实现我们的强国之梦。
  • 斗灵图

    斗灵图

    有些游戏不要乱玩,万一在现实世界实现了呢?
  • 佛教西来玄化应运略录

    佛教西来玄化应运略录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。