登陆注册
4805000001002

第1002章

When I had finished the petition, I made a fair draft of it, and sent it in to the prince, who sent it back to me telling me that he would place it in the empress's hands immediately, but that he would be much obliged by my making a copy for his own use.

I did so, and gave both copies to the valet de chambre, and went my way.

I trembled like a paralytic, and was afraid that my anger might get me into difficulty. By way of calming myself, I wrote out in the style of a manifesto the narrative I had given to the vile Schrotembach, and which that unworthy magistrate had refused to return to me.

At seven o'clock Count Vitzthum came into my room. He greeted me in a friendly manner and begged me to tell him the story of the girl I had gone to see, on the promise of the Latin quatrain referring to her accommodating disposition. I gave him the address and copied out the verses, and he said that was enough to convince an enlightened judge that I had been slandered; but he, nevertheless, was very doubtful whether justice would be done me.

"What! shall I be obliged to leave Vienna to-morrow?"

"No, no, the empress cannot possibly refuse you the week's delay."

"Why not?"

"Oh! no one could refuse such an appeal as that. Even the prince could not help smiling as he was reading it in his cold way. After reading it he passed it on to me, and then to the Venetian ambassador, who asked him if he meant to give it to the empress as it stood. 'This petition,'

replied the prince, 'might be sent to God, if one knew the way;' and forthwith he ordered one of his secretaries to fold it up and see that it was delivered. We talked of you for the rest of dinner, and I had the pleasure of hearing the Venetian ambassador say that no one could discover any reason for your imprisonment under the Leads. Your duel was also discussed, but on that point we only knew what has appeared in the newspapers. Oblige me by giving me a copy of your petition; that phrase of Schrotembach and the slipper pleased me vastly."

I copied out the document, and gave it him with a copy of my manifesto.

Before he left me the count renewed the invitation to take refuge with him, if I did not hear from the empress before the expiration of the twenty-four hours.

At ten o'clock I had a visit from the Comte de la Perouse, the Marquis de las Casas, and Signor Uccelli, the secretary of the Venetian embassy.

The latter came to ask for a copy of my petition for his chief. I

promised he should have it, and I also sent a copy of my manifesto. The only thing which rather interfered with the dignity of this latter piece, and gave it a somewhat comic air, were the four Latin verses, which might make people imagine that, after enjoying the girl as Hebe, I had gone in search of her as Ganymede. This was not the case, but the empress understood Latin and was familiar with mythology, and if she had looked on it in the light I have mentioned I should have been undone. I made six copies of the two documents before I went to bed; I was quite tired out, but the exertion had somewhat soothed me. At noon the next day, young Hasse (son of the chapel-master and of the famous Trustina), secretary of legation to Count Vitzthum, came to tell me from the ambassador that nobody would attack me in my own house, nor in my carriage if I went abroad, but that it would be imprudent to go out on foot. He added that his chief would have the pleasure of calling on me at seven o'clock. I begged M. Hasse to let me have all this in writing, and after he had written it out he left me.

Thus the order to leave Vienna had been suspended; it must have been done by the sovereign.

"I have no time to lose," said I to myself, "I shall have justice done me, my assassins will be condemned, my purse will be returned with the two hundred ducats in it, and not in the condition in which it was shewn to me by the infamous Schrotembach, who will be punished by dismissal, at least."

Such were my castles in Spain; who has not built such? 'Quod nimis miseri volunt hoc facile credunt', says Seneca. The wish is father to the thought.

Before sending my manifesto to the empress, Prince Kaunitz, and to all the ambassadors, I thought it would be well to call on the Countess of Salmor, who spoke to the sovereign early and late. I had had a letter of introduction for her.

She greeted me by saying that I had better give up wearing my arm in a sling, as it looked as ii I were a charlatan; my arm must be well enough after nine months.

I was extremely astonished by this greeting, and replied that if it were not necessary I should not wear a sling, and that I was no charlatan.

"However," I added, "I have come to see you on a different matter."

"Yes, I know, but I will have nothing to do with it. You are all as bad as Tomatis."

I gave a turn round and left the room without taking any further notice of her. I returned home feeling overwhelmed by the situation. I had been robbed and insulted by a band of thorough-paced rascals;

I could do nothing, justice was denied me, and now I had been made a mock of by a worthless countess. If I had received such an insult from a man I would have soon made him feel the weight of one arm at all events. I

could not bear my arm without a sling for an hour; pain and swelling set in immediately. I was not perfectly cured till twenty months after the duel.

Count Vitzthum came to see me at seven o'clock. He said the empress had told Prince Kaunitz that Schrotembach considered my narrative as pure romance. His theory was that I had held a bank at faro with sharpers'

cards, and had dealt with both hands the arm in the sling being a mere pretence. I had then been taken in the act by one of the gamesters, and my unjust gains had been very properly taken from me. My detector had then handed over my purse, containing forty ducats, to the police, and the money had of course been confiscated. The empress had to choose between believing Schrotembach and dismissing him; and she was not inclined to do the latter, as it would be a difficult matter to find him a successor in his difficult and odious task of keeping Vienna clear of human vermin.

同类推荐
  • 伤寒明理论

    伤寒明理论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白华山人诗说

    白华山人诗说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清无上金元玉清金真飞元步虚玉章

    上清无上金元玉清金真飞元步虚玉章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施设论

    施设论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸行有为经

    佛说诸行有为经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谁都不会拒绝一个有趣的人

    谁都不会拒绝一个有趣的人

    全民都在参与的人生约定,做个有趣的人,更容易在事业、爱情、人际上获得圆满。唯独有趣,能让你打败所有的平淡无奇,成就无可替代的自己。
  • 一宠总裁很欢喜

    一宠总裁很欢喜

    他凉薄寡义,帝国唯一的继承人。他英俊不凡,矜持尊贵。她只不过是随意,就把这世上最尊贵的男人给弄上了手,还生了一个萌宝。再相遇,他是高高在上的跨国总裁,她是卑微的小演员。“总裁,你就饶了小的吧!”“可以,先给我生三个孩子再说。”等你人老珠黄看你还能往哪里跑,这是一个腹黑总裁宠娇妻的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 故始酒馆

    故始酒馆

    每个人的经历都是个故事,这里记录了各种各样的小故事,希望喜欢看小故事的你可以翻开这本书,看看他们的故事,是否和你的故事相似。
  • 此生非鱼不可

    此生非鱼不可

    简介:一场意外,言倾筝失去观看世界的能力,在那暗无天日的空间里,她伪装坚强,只为身边爱她的人少一丝一缕担忧。奈何有一个叫陈景瑜的少年看透她的一切,穿过光,牵着她慢慢走向光明。有一天,陈某说,阿筝,晚上想吃啥,我想想,嗯,我想吃清蒸鱼。说完还一脸无辜的眨着眼。陈某笑而不语,一把抱起往卧室走去。“好的,现在就让你吃。”那还不赶紧去做饭,抱我干啥(⊙o⊙)?。直到被扑倒在床,才恍然大悟,不不不,此鱼非瑜。宝宝心里苦o(╥﹏╥)o
  • 当代中国广播电视学

    当代中国广播电视学

    本书站在时代高点,总揽新世纪传媒领域出现的新案例、新技术、新理念,荟萃高端学术研究最新成果,将广播电视与新媒体领域一系列新概念、新观点加以系统归纳,进行趋势研究,是新时期建设中国特色广播电视理论体系集大成之作。
  • 国手(中篇小说)

    国手(中篇小说)

    昌洲地界,讲究吹唢呐:结婚办事,小孩子满月,老人作寿,或者谁家死了人,都吹,尤其讲究吹“头曲”。“头曲”是年永祥创下的,许多年来,一直是年永祥吹。那年,来了林四。林四也吹唢呐,也有不少人家请林四吹“头曲”。林四什么人家都吹,妓女死了,找他吹;土匪死了,找他吹;而且,他竟然还去日本鬼子的司令部给汉奸吹。昌洲县城斜街上,有一经营寿衣花圈的老店。店铺青砖红瓦,高大气派,厚实的门檐下,挂一块巨大招牌。招牌做得相当讲究,黄边,绿地,字体一横一竖,透着力气,颜筋柳骨。看一眼便知,这是做大生意的买卖家。
  • 亚格传

    亚格传

    他叫亚格,是异端与基督徒所生的孩子,他还没出生前,他母亲拿着剪刀想把他刺死,他小时候被架上十字架火刑,他长大后,被圣廷追杀。他叫亚格,被称为魔鬼的孩子,凡是亲近他的人最终都没有好下场。他该如何在这个世界上生存。
  • 悉达多(黑塞文集)

    悉达多(黑塞文集)

    “德国浪漫派最后一位骑士”、诺贝尔文学奖得主黑塞新版10卷本文集,名家名译,收入长篇小说、中短篇作品、诗歌、散文、童话与画作,全面展示黑塞创作生涯。《悉达多》收入黑塞著名的中篇小说三则,即《悉达多》《盖特露德》和《克诺尔普》。《盖特露德》通过两个极具才华的音乐家和一位年轻美貌女子间的一场三角恋故事,暗示出小说主题:男主人公情场失意,却促使了他艺术的创造。《克努尔普》被黑塞称为"我最喜爱的小说",它展示了上世纪德国一小镇的风俗图景,茨威格赞这部充满感伤之情的作品说:"书里有一个德意志国家,是从来还没有人认识到的,就连我们自己也不例外。"主打篇《悉达多》叙述一个婆罗门贵族青年寻求人生真谛的一生,他从锦衣玉食到游方为僧,又从骄奢淫逸到摆渡济事,最终悟道成佛。小说被誉为黑塞思想和其文学作品的精华,是具有世界性影响的成功之作。
  • 让我们将友谊升华一下

    让我们将友谊升华一下

    年少轻狂的林别曾亲口说过,恋爱是无知的人类打发时间的幼稚游戏。可是遇见梁久以后,他开始期待两人的友谊可以再升华一下。然而这一等就是十年,直到梁久成为她的妻子……
  • 政治家成长故事(激励学生成长的名人故事)

    政治家成长故事(激励学生成长的名人故事)

    秦始皇如何霸气一统六国,刘邦如何成为布衣天子,武则天如何成为千古第一女皇?答案是他们的政治思想和谋略机智成就了他们。《政治家成长故事》为读者朋友们呈现了著名政治家们的辉煌一生,主要内容有:第一良相魏征、乱世中的雄杰曹操、北宋改革政治家范仲淹、千古一帝康熙等故事。