登陆注册
4805000001111

第1111章

she had not enough patience to wait for my answer to her questions. She struck me as a toy, well adapted to amuse a man of affairs, who felt the need of some distraction. The cardinal saw her regularly three times a day; the first thing in the morning he called to ask if she had had a good night, at three o'clock in the afternoon he took coffee with her, and in the evening he met her at the assembly. He always played at piquet, and played with such talent that he invariably lost six Roman sequins, no more and no less. These losses of the cardinal's made the princess the richest young wife in Rome.

Although the marquis was somewhat inclined to be jealous, he could not possibly object to his wife enjoying a revenue of eighteen hundred francs a month, and that without the least scandal, for everything was done in public, and the game was honestly conducted. Why should not fortune fall in love with such a pretty woman?

The Prince of Santa Croce could not fail to appreciate the friendship of the cardinal for his wife, who gave him a child every year, and sometimes every nine months, in spite of the doctor's warnings to beware of results. It was said that to make up for his enforced abstinence during the last few days of his wife's pregnancy, the prince immediately set to again when the child was being baptized.

The friendship of the cardinal for the prince's wife also gave him the advantage of getting silks from Lyons without the Pope's treasurer being able to say anything, as the packets were addressed to the French ambassador. It must also be noted that the cardinal's patronage kept other lovers from the house. The High Constable Colonna was very much taken with her. The prince had surprised this gentleman talking to the princess in a room of the palace and at an hour when she was certain that the cardinal would not be in the way. Scarcely had the Colonna gone when the prince told his wife that she would accompany him into the country the next day. She protested, saying that this sudden order was only a caprice and that her honour would not allow of her obeying him. The prince, however, was very determined, and she would have been obliged to go if the cardinal had not come in and heard the story from the mouth of the innocent princess. He shewed the husband that it was to his own interests to go into the country by himself, and to let his wife remain in Rome. He spoke for her, assuring the prince that she would take more care for the future and avoid such meetings, always unpleasant in a house.

In less than a month I became the shadow of the three principal persons in the play. I listened and admired and became as necessary to the personages as a marker at billiards. When any of the parties were afflicted I consoled them with tales or amusing comments, and, naturally, they were grateful to me. The cardinal, the prince, and his fair wife amused each other and offended no one.

The Duchess of Fiano was proud of being the possessor of the prince who left his wife to the cardinal, but no one was deceived but herself. The good lady wondered why no one acknowledged that the reason why the princess never came to see her was mere jealousy. She spoke to me on the subject with so much fire that I had to suppress my good sense to keep her good graces.

I had to express my astonishment as to what the cardinal could see in the princess, who, according to her, was skinny in person and silly in mind, altogether a woman of no consequence. I agreed to all this, but I was far from thinking so, for the princess was just the woman to amuse a voluptuous and philosophic lover like the cardinal.

I could not help thinking now and again that the cardinal was happier in the possession of this treasure of a woman than in his honours and dignities.

I loved the princess, but as I did not hope for success I confined myself strictly to the limits of my position.

I might, no doubt, have succeeded, but more probably I should have raised her pride against me, and wounded the feelings of the cardinal, who was no longer the same as when we shared M---- M---- in common. He had told me that his affection for her was of a purely fatherly character, and I

took that as a hint not to trespass on his preserves.

I had reason to congratulate myself that she observed no more ceremony with me than with her mail. I accordingly pretended to see nothing, while she felt certain I saw all.

It is no easy matter to win the confidence of such a woman, especially if she be served by a king or a cardinal.

My life at Rome was a tranquil and happy one. Margarita had contrived to gain my interest by the assiduity of her attentions. I had no servant, so she waited on me night and morning, and her false eye was such an excellent match that I quite forgot its falsity. She was a clever, but a vain girl, and though at first I had no designs upon her I flattered her vanity by my conversation and the little presents I bestowed upon her, which enabled her to cut a figure in church on Sundays. So before long I

had my eyes opened to two facts; the one that she was sure of my love, and wondered why I did not declare it; the other, that if I chose I had an easy conquest before me.

I guessed the latter circumstance one day when, after I had asked her to tell me her adventures from the age of eleven to that of eighteen, she proceeded to tell me tales, the telling of which necessitated her throwing all modesty to the winds.

I took the utmost delight in these scandalous narrations, and whenever I

thought she had told the whole truth I gave her a few pieces of money;

while whenever I had reason to suppose that she had suppressed some interesting circumstances I gave her nothing.

She confessed to me that she no longer possessed that which a maid can lose but once, that a friend of hers named Buonacorsi was in the same case, and finally she told me the name of the young man who had relieved them both of their maidenheads.

同类推荐
  • 荐福承古禅师语录

    荐福承古禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学仕遗规

    学仕遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台智者大师禅门口诀

    天台智者大师禅门口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蕙风词话

    蕙风词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Eugene Pickering

    Eugene Pickering

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 相思灰

    相思灰

    那人佝偻着身子,怀抱一个大木匣,在玻璃门外晃一晃,轻轻敲了两下门。“进来吧!”许雅玟头也没抬,喊了一声。电脑显示器挡住了她的半边脸;桌子上散放着一堆文件夹,一瓶盛开的百合花,一朵簇拥着一朵;还有一个造型复杂的琉璃摆件,似动非动,碰也碰不得。木匣子一时不知该往哪里放。许雅玟顺手掳一把,腾出一角,他放上去,肚子顶住,打开了盖子。“许总监,色样都在这里,麻烦您选一下。”他说。许雅玟先冷冷睃了他一眼。
  • 恋恋成婚,总裁的第一夫人

    恋恋成婚,总裁的第一夫人

    相传,在整个商业界中,龙头企业有冷、周、江三大家族,然而,这三大家族不仅仅在商业上不是竞争关系,而且私底下的关系还非常的友好。虽算不上是世交,但是感情却不亚于世交。只是这三大家庭里的人,性格都有明显的差异。冷家的产业是最大的,家族里的人待人一向都很冷酷、高傲,能与之媲美的就只有周家了,周家人的性格比较温和,也深受别人的喜欢和爱戴。因为不同的家族不同的生长环境下不同的教育模式,也造成了他们的下一代有不同的性格,由三大家族引起的错综复杂的情感,就这么开始了。这是一个关于备胎与被备胎的故事,这是一部关于恋爱与暗恋的爱情小说,相信在这里,会找到自己身上的那个熟悉的故事!
  • Adventures and Letters

    Adventures and Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • The Arabian Nights

    The Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之弃妃要休夫

    重生之弃妃要休夫

    前世萧桢儿因为误会被打入冷宫,端妃带她出来,没想到在一次端妃陷害皇后计划出错而嫁祸于她,皇帝命令就地处死她百口莫辩。当她再次有机会回到三年前……她还在那座冷宫,端妃又一次写书信说要救她从冷宫出来时,有了前世含血带泪的经历让萧桢儿步步为营,为的便离开皇宫,开始新的人生。天涯何处无芳草!没有想到她却意外撞破皇后娘娘和皇上之间的秘史……还被神探韩大人注意到!逃跑计划可要泡汤了!韩大人可是皇后娘娘的得力助手,不简单的人物吶!若是能为己用……似敌似友在两人之间展开。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 谋倾天下:庶女惊华

    谋倾天下:庶女惊华

    前世,他害她家破人亡,逼她投井自尽。重活一世,她绝不重蹈覆辙!她要依靠自己的谋略,一步步让前世那些背叛自己的人付出代价!她要辅佐真正有德之人登上皇位、她要铲除觊觎江山的阴毒小人,而她所做的这一切,只是为了与心爱之人共游天下……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。