登陆注册
4805000001145

第1145章

I went to see my carriage at noon one day to make sure that it was in good condition, and met the vice-legate who knew me from meeting me at the legate's, and must have been aware that I was poaching on his preserves. He told me rudely that the carriage was not worth more than three hundred crowns, and that I ought to be glad of the opportunity of getting rid of it, as it was much too good for me.

I had the strength of mind to despise his violence, and telling him dryly that I did not chaffer I turned my back on him and went my way.

Next day the fair Viscioletta wrote me a note to the effect that she would be very much obliged if I would let the vice-legate have the carriage at his own price, as she felt sure he would give it to her. I

replied that I would call on her in the afternoon, and that my answer would depend on my welcome, I went in due course, and after a lively discussion, she gave way, and I signified my willingness to sell the carriage for the sum offered by the vice-legate.

The next day she had her carriage, and I had my three hundred crowns, and I let the proud prelate understand that I had avenged myself for his rudeness.

About this time Severini succeeded in obtaining a position as tutor in an illustrious Neapolitan family, and as soon as he received his journey-

money he left Bologna. I also had thoughts of leaving the town.

I had kept up an interesting correspondence with M. Zaguri, who had made up his mind to obtain my recall in concert with Dandolo, who desired nothing better. Zaguri told me that if I wanted to obtain my pardon I

must come and live as near as possible to the Venetian borders, so that the State Inquisitors might satisfy themselves of my good conduct.

M. Zuliani, brother to the Duchess of Fiano, gave me the same advice, and promised to use all his interest in my behalf.

With the idea of following this counsel I decided to set up my abode at Trieste, where M. Zaguri told me he had an intimate friend to whom he would give me a letter of introduction. As I could not go by land without passing through the States of Venice I resolved to go to Ancona, whence boats sail to Trieste every day. As I should pass through Pesaro I asked my patron to give me a letter for the Marquis Mosca, a distinguished man of letters whom I had long wished to know. Just then he was a good deal talked about on account of a treatise on alms which he had recently published, and which the Roman curia had placed on the "Index."

The marquis was a devotee as well as a man of learning, and was imbued with the doctrine of St. Augustine, which becomes Jansenism if pushed to an extreme point.

I was sorry to leave Bologna, for I had spent eight pleasant months there. In two days I arrived at Pesaro in perfect health and well provided for in every way.

I left my letter with the marquis, and he came to see me the same day.

He said his house would always be open to me, and that he would leave me in his wife's hands to be introduced to everybody and everything in the place. He ended by asking me to dine with him the following day, adding that if I cared to examine his library he could give me an excellent cup of chocolate.

I went, and saw an enormours collection of comments on the Latin poets from Ennius to the poets of the twelfth century of our era. He had had them all printed at his own expense and at his private press, in four tall folios, very accurately printed but without elegance. I told him my opinion, and he agreed that I was right.

The want of elegance which had spared him an outlay of a hundred thousand francs had deprived him of a profit of three hundred thousand.

He presented me with a copy, which he sent to my inn, with an immense folio volume entitled "Marmora Pisaurentia," which I had no time to examine.

I was much pleased with the marchioness, who had three daughters and two sons, all good-looking and well bred.

The marchioness was a woman of the world, while her husband's interests were confined to his books. This difference in disposition sometimes gave rise to a slight element of discord, but a stranger would never have noticed it if he had not been told.

Fifty years ago a wise man said to me: "Every family is troubled by some small tragedy, which should be kept private with the greatest care. In fine, people should learn to wash their dirty linen in private."

The marchioness paid me great attention during the five days I spent at Pesaro. In the day she drove me from one country house to another, and at night she introduced me to all the nobility of the town.

The marquis might have been fifty then. He was cold by temperament, had no other passion but that of study, and his morals were pure. He had founded an academy of which he was the president. Its design was a fly, in allusion to his name Mosca, with the words 'de me ce', that is to say, take away 'c' from 'musca' and you have 'musa'.

His only failing was that which the monks regard as his finest quality, he was religious to excess, and this excess of religion went beyond the bounds where 'nequit consistere rectum'.

But which is the better, to go beyond these bounds, or not to come up to them? I cannot venture to decide the question. Horace says,--

"Nulla est mihi religio!"

and it is the beginning of an ode in which he condemns philosophy for estranging him from religion.

Excess of every kind is bad.

I left Pesaro delighted with the good company I had met, and only sorry I

had not seen the marquis's brother who was praised by everyone.

同类推荐
  • 男女丹工异同辩

    男女丹工异同辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逸老堂诗话

    逸老堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆顿宗眼

    圆顿宗眼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩利支天一印法

    摩利支天一印法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 济颠道济禅师语录

    济颠道济禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 田言蜜语:王爷,来耕田

    田言蜜语:王爷,来耕田

    一朝穿成农家女,看着眼前家徒四壁,极品亲戚四处乱窜,家里弟妹饿的打滚,林小凡表示很忧桑。好在老天保佑,穿越有福利,随身携带农场相当帅有木有?种菜开牧场,还有灵泉来浇灌,不发家致富都不行,地里的菜啊,你慢慢熟,手中的钱啊,你快快来~姐是土豪姐怕谁~嗨,那个谁,就算你是王爷又如何,姐就喜欢种田,当土豪,没事一边玩儿。什么什么,你很有钱?嘿嘿,别着急,我们一起一边玩儿,某女一脸媚笑~(十七新书:《农家丑妻:将军,种包子》求勾搭~)(催更卖萌群:341410688,验证:女主名,欢迎勾搭么么哒~~~)
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 彪悍狼女:山野将军宠妻无度

    彪悍狼女:山野将军宠妻无度

    她,一个特警警痞,一场事故她穿越成一个弃婴。他,一个山野小子,一次他在山中救了受重伤的她,莫夜笙霸气地说我救了你,你就是我的小媳妇儿了!以后给我亲亲、生娃娃。他才说完狼悠然就给了他一拳。之后在她无聊时的调教中把一个无知野小子教成一个居家必备之贤夫。但有一天一直被打压的他反抗了,时不时撩得她脸面通红,还对他无可奈何,她说野小子我不成亲了,但最后的下场是三天下不了床。莫夜笙说小然以后这些话还是不要说了,你跑不掉的,你就乖乖给小风小雪生个弟弟妹妹吧!但是有些极品总是找麻烦。于是两人携手虐狗挣钱养家教孩子!
  • 拿破仑(创造历史的风云人物)

    拿破仑(创造历史的风云人物)

    名人创造了历史,名人改写了历史,那些走在时代最前列、深深影响和推动了历史进程的名人永远会被广大人民所拥戴、所尊重、所铭记。古往今来,有多少中外名人不断地涌现在人们的目光里,这些出类拔萃、彪炳千古、流芳百世的名人中,有家国天下的政治家,有叱咤风云的军事家,有超乎凡人的思想家,有妙笔生花的文学家,有造福人类的科学家,有想象非凡的艺术家……他们永远不会被人们忘记!
  • 无心魔妃

    无心魔妃

    临君:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故。小场景:他当着众魔的面向她单膝跪下,说:“我愿作你忠心的不二之臣。”落九:小场景:他问:“何为伴侣?”她答:“柴米、油盐、木栅栏。”他再问:“可否具体?”她答:“粗茶、淡饭、执子手。”他再问:“可否再具体?”她答:“和你。”帝镜晗:如果我年少有为不自负,现在只有你能陪我君临天下。我自问刀枪不入,唯独你是我唯一的软肋。落清:步步为营,苦心经营筹划,只为一人。你看,我这双手是不很好看,可它却杀了无数人,但只护一人。青修:前方的路很荆棘,但我愿为你披荆斩棘。龙有逆鳞,触之则死,而你是我的逆鳞。你若想要这天下,我便为你打下,然后双手奉上于你。
  • 龙在符文之地的召唤史

    龙在符文之地的召唤史

    其他的都不是重点,重点是不定期更新。你永远都不知道我多久才会更(滑稽)
  • 穿越:妖魅殿下极品丫头

    穿越:妖魅殿下极品丫头

    什么东西最令人惊诧莫名?什么东西最令人热血沸腾?那就是掉进美男浴池里……“啪嘭”一声,兴奋的寒玉被摔得浑浑噩噩。摔得疼痛的娇嫩身子撑起来,透过朦胧的花影,天然温泉池里,氲氤的浓雾中……她掉进了美男浴池里?哗!好帅呀!
  • The Flirt

    The Flirt

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一等宫女

    一等宫女

    八岁时,她沦为宫女,禀着一日为宫女,终身是宫女的宫女守则,在这个不见硝烟却充满阴谋诡计的后宫努力活出自己的一片天空。最终,她站在了后宫的最高点,不是皇后,却拥有皇后的实权,不是妃嫔,却能独宠后宫。她的名字叫荀真。推荐某梦的完结文:《贵妇难当》《世族嫡女》
  • 商女夫人有点儿拽

    商女夫人有点儿拽

    芸池觉得,她爹怕是想要让她非池中之物,才会有了芸池这个名字;然而,当他喃喃喊道“小池儿”,她又觉得异常的苏;他乃是丰尚国的将军,放荡不羁,却又容易招黑;她是丰南国的芸家大小姐,就连朝中大臣都要礼让三分;两人本不该有交集,却莫名其妙的交织在了一起不可分割,若说是火花,又觉得是炸药,若说是炸药,又像极了蜂蜜甜到人心。