登陆注册
4805000001176

第1176章

5th May 1784. "I went to the house of M. Francesco Manenti, at S. Polo di Campo, with my bill of exchange, and he gave me at once eighteen pieces of ten lires each . . . . I figure that you made fun of me saying seriously that you will go up in a balloon and that, if the wind is favorable, you will go in the air to Trieste and then from Trieste to Venice."

19th May 1784. "I see, to my great regret, that you are in poor health and still short of money .... You say that you need twenty sequins and that you have only twenty trari . . . . I hope that your book is printed. . . ."

29th May 1784. "I note with pleasure that you are going to take the baths; but I regret that this treatment enfeebles and depresses you. It reassures me that you do not fail in your appetite nor your sleep....

I hope I will not hear you say again that you are disgusted with everything, and no longer in love with life . . . . I see that for you, at this moment, fortune sleeps . . . . I am not surprised that everything is so dear in the city where you are, for at Venice also one pays dearly and everything is priced beyond reach."

Zaguri wrote Casanova the 12th May, that he had met Francesca in the Mongolfieri casino. And on the 2nd June Casanova, doubtless feeling his helplessness in the matter of money, and the insufficiency of his occasional remittances, and suspicious of Francesca's loyalty, wrote her a letter of renunciation. Then came her news of the sale of his books;

and eighteen months passed before he wrote to her again.

On the 12th June 1784, Francesca replied: "I could not expect to convey to you, nor could you figure, the sorrow that tries me in seeing that you will not occupy yourself any more with me . . . . I hid from you that I had been with that woman who lived with us, with her companion, the cashier of the Academie des Mongolfceristes. Although I went to this Academy with prudence and dignity, I did not want to write you for fear you would scold me. That is the only reason, and hereafter you may be certain of my sincerity and frankness. . . . I beg you to forgive me this time, if I write you something I have never written for fear that you would be angry with me because I had not told you. Know then that four months ago, your books which were on the mezzanine were sold to a library for the sum of fifty lires, when we were in urgent need. It was my mother who did it. . . ."

26th June 1784. ". . . Mme. Zenobia [de Monti] has asked me if I

would enjoy her company. Certain that you would consent I have allowed her to come and live with me. She has sympathy for me and has always loved me."

7th July 1784. "Your silence greatly disturbs me! To receive no more of your letters! By good post I have sent you three letters, with this one, and you have not replied to any of them. Certainly, you have reason for being offended at me, because I hid from you something which you learned from another . . . . But you might have seen, from my last letter, that I have written you all the truth about my fault and that I have asked your pardon for not writing it before.... Without you and your help, God knows what will become of us.... For the rent of your chamber Mme. Zenobia will give us eight lires a month and five lires for preparing her meals. But what can one do with thirteen lires! . . .

I am afflicted and mortified . . . . Do not abandon me."

V

LAST DAYS AT VIENNA

In 1785, at Vienna, Casanova ran across Costa, his former secretary who, in 1761, had fled from him taking "diamonds, watches, snuffbox, linen, rich suits and a hundred louis." "In 1785, I found this runagate at Vienna. He was then Count Erdich's man, and when we come to that period, the reader shall hear what I did."

Casanova did not reach this period, in writing his Memoirs, but an account of this meeting is given by Da Ponte, who was present at it, in his Memoirs. Costa had met with many misfortunes, as he told Casanova, and had himself been defrauded. Casanova threatened to have him hanged, but according to Da Ponte, was dissuaded from this by counter accusations made by Costa.

Da Ponte's narration of the incident is brilliant and amusing, in spite of our feeling that it is maliciously exaggerated: "Strolling one morning in the Graben with Casanova, I suddenly saw him knit his brows, squawk, grind his teeth, twist himself, raise his hands skyward, and, snatching himself away from me, throw himself on a man whom I seemed to know, shouting with a very loud voice: 'Murderer, I have caught thee.'

A crowd having gathered as a result of this strange act and yell, I

approached them with some disgust; nevertheless, I caught Casanova's hand and almost by force I separated him from the fray. He then told me the story, with desperate motions and gestures, and said that his antagonist was Gioachino Costa, by whom he had been betrayed. This Gioachino Costa, although he had been forced to become a servant by his vices and bad practices, and was at that very time servant to a Viennese gentleman, was more or less of a poet. He was, in fact, one of those who had honored me with their satire, when the Emperor Joseph selected me as poet of his theater. Costa entered a cafe, and while I continued to walk with Casanova, wrote and send him by a messenger, the following verses:

'Casanova, make no outcry;

You stole, indeed, as well as I;

You were the one who first taught me;

Your art I mastered thoroughly.

Silence your wisest course will be.'

"These verses had the desired effect. After a brief silence, Casanova laughed and then said softly in my ear : 'The rogue is right.' He went into the cafe and motioned to Costa to come out; they began to walk together calmly, as if nothing had happened, and they parted shaking hands repeatedly and seemingly calm and friendly. Casanova returned to me with a cameo on his little finger, which by a strange coincidence, represented Mercury, the god-protector of thieves. This was his greatest valuable, and it was all that was left of the immense booty, but represented the character of the two restored friends, perfectly."

同类推荐
  • 太和正音谱

    太和正音谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Arms and the Man

    Arms and the Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 膳夫录

    膳夫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈悲道场水忏法随闻录

    慈悲道场水忏法随闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上紫文丹章

    洞真太上紫文丹章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 再次重逢的他和她

    再次重逢的他和她

    林易带着全新的身份回到家乡,本不想再次参与到她的生活,怎奈命途多舛。
  • 裸露的亡灵

    裸露的亡灵

    著名小说家经典名作。小说讲述一个因爱猝死的女孩的亡灵,在阴阳两界间飘移。在她的眼中,人间的传奇尽数展现。可是它并不是一个鬼故事,那只是它的一个外壳。在这背后,有着离奇的爱情以及对死亡这一永恒主题的深入思考,小说中有一些出人意料的线索和答案。这是一本人生、死亡与爱情哲学的参考书,同时也是一本奇异的书。
  • 封骥

    封骥

    东风吹破少年梦,从此再无赤子心。大陆因长安而聚变。
  • 无良宠妃:赖上傲娇王爷

    无良宠妃:赖上傲娇王爷

    一朝穿越,她意外成为丞相之女苏玲琅,而他,是高高在上的睿王沈墨昀。初次见面,沈墨昀板着脸对着她说:“不知廉耻的女人。”苏玲琅伸出纤细的食指,摇了摇:“不不不,我这叫帮你打开新世界的大门,懂?”第二次见面,苏玲琅一脸认真的问:“沈墨昀,你喜欢那些公主花魁吗?”“喜欢又如何,不喜欢又如何?”沈墨昀不置可否道。“不喜欢你可以考虑考虑我啊,我会吃会喝会暖床,还能给你当打手,打掉那些烂桃花,还有还有……”话还没说完,美男已远去,留给她一个潇洒的背影。高门闺秀,异族公主,江湖花魁,且看她苏玲琅如何消灭情敌,收服傲娇王爷。【情节虚构,请勿模仿】
  • 对不起,我爱你!

    对不起,我爱你!

    人前,她是懦弱的落魄千金;人后,她是步步为营的复仇女神。凌晨的机场,她撞了不该撞的故人——裴湛,人人尊称他一声‘三哥’。她家公司面临破产,她被仇人追杀,她的弟弟妹妹遭遇绑架……他设下陷阱,诱她步步深陷;她无路可走,只得口是心非的说出“心甘情愿”。
  • 南下路上

    南下路上

    天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往。利来利往,思维松绑,解放思想,财富生长。一石激起千层浪,沉寂村庄,闹闹嚷嚷。树欲静而风不止,难眠难休。眼前无路想回头,怎奈木已成舟。恨也好,爱也罢,浊酒一壶喜相逢,开怀畅饮,一醉解恩仇。
  • 阳光,如期将至

    阳光,如期将至

    聪明美貌,看似完美无缺的夏如溪在二十八岁这年失去了工作,她该何去何从?孤傲,固执,才华横溢的蔚子凡完成了父亲对他的试炼,接手新的工作,但年少时被欺骗的阴影使他痛恨一切虚伪,夏如溪是男人眼里盛开的蔷薇,每个人都愿意为她做一堵坚实的墙,但在蔚子凡看来,她是一株沉在水里的无根苦草,总是令他违背意愿地去呵护她,当隐藏多年的伤疤被揭开,他们会与真爱失之交臂吗?年少的邂逅,重逢后的纠葛,像一根透明的线,于黑夜里无形的缠绕着他们。然而,阳光总会如期而至。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 说无垢称经

    说无垢称经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 激励一生的名人名言(下)

    激励一生的名人名言(下)

    关于人生、理想、事业、家庭、教育、爱情、人际交往、道德修养、伦理、个性、命运、科学、艺术、健康等人类社会生活各个层面,各个领域的经典名言、名句,“句句价值连城”。翻开《激励一生的名人名言》,你将与世界上最伟大的思想对话,你的人生将因此而改变、升华、圆满和成功!