登陆注册
4805000000204

第204章

Charles came back with the doctor, and Christine, leaving her mother's bedside, took a chair opposite to us. She answered very sensibly all the questions addressed to her by Charles, often exciting his mirth by her artlessness, but not shewing any silliness.

Oh! charming simplicity! offspring of wit and of ignorance! thy charm is delightful, and thou alone hast the privilege of saying anything without ever giving offence! But how unpleasant thou art when thou art not natural! and thou art the masterpiece of art when thou art imitated with perfection!

We dined rather late, and I took care not to speak to Christine, not even to look at her, so as not to engross her attention, which she devoted entirely to Charles, and I was delighted to see with what ease and interest she kept up the conversation. After dinner, and as we were taking leave, I heard the following words uttered by Charles, which went to my very heart:

"You are made, lovely Christine, to minister to the happiness of a prince."

And Christine? This was her answer:

"I should esteem myself fortunate, sir, if you should judge me worthy of ministering to yours."

These words excited Charles so much that he embraced me!

Christine was simple, but her artlessness did not come from her mind, only from her heart. The simplicity of mind is nothing but silliness, that of the heart is only ignorance and innocence; it is a quality which subsists even when the cause has ceased to be. This young girl, almost a child of nature, was simple in her manners, but graceful in a thousand trifling ways which cannot be described. She was sincere, because she did not know that to conceal some of our impressions is one of the precepts of propriety, and as her intentions were pure, she was a stranger to that false shame and mock modesty which cause pretended innocence to blush at a word, or at a movement said or made very often without any wicked purpose.

During our journey back to Venice Crarles spoke of nothing but of his happiness. He had decidedly fallen in love.

"I will call to-morrow morning upon Count Algarotti," he said to me, "and you may write to the priest to come with all the necessary documents to make the contract of marriage which I long to sign."

His delight and his surprise were intense when I told him that my wedding present to Christine was a dispensation from the Pope for her to be married in Lent.

"Then," he exclaimed, "we must go full speed ahead!"

In the conference which was held the next day between my young substitute, his god-father, and M. Dandolo, it was decided that the parson should be invited to come with his niece. I undertook to carry the message, and leaving Venice two hours before morning I

reached P---- early. The priest said he would be ready to start immediately after mass. I then called on Christine, and I treated her to a fatherly and sentimental sermon, every word of which was intended to point out to her the true road to happiness in the new condition which she was on the point of adopting. I told her how she ought to behave towards her husband, towards his aunt and his sister, in order to captivate their esteem and their love. The last part of my discourse was pathetic and rather disparaging to myself, for, as I

enforced upon her the necessity of being faithful to her husband, I

was necessarily led to entreat her pardon for having seduced her.

"When you promised to marry me, after we had both been weak enough to give way to our love, did you intend to deceive me?"

"Certainly not."

"Then you have not deceived me. On the contrary, I owe you some gratitude for having thought that, if our union should prove unhappy, it was better to find another husband for me, and I thank God that you have succeeded so well. Tell me, now, what I can answer to your friend in case he should ask me, during the first night, why I am so different to what a virgin ought to be?"

"It is not likely that Charles, who is full of reserve and propriety, would ask you such a thing, but if he should, tell him positively that you never had a lover, and that you do not suppose yourself to be different to any other girl."

"Will he believe me?"

"He would deserve your contempt, and entail punishment on himself if he did not. But dismiss all anxiety; that will not occur. A

sensible man, my dear Christine, when he has been rightly brought up, never ventures upon such a question, because he is not only certain to displease, but also sure that he will never know the truth, for if the truth is likely to injure a woman in the opinion of her husband, she would be very foolish, indeed, to confess it."

"I understand your meaning perfectly, my dear friend; let us, then, embrace each other for the last time."

"No, for we are alone and I am very weak. I adore thee as much as ever."

"Do not cry, dear friend, for, truly speaking, I have no wish for it."

That simple and candid answer changed my disposition suddenly, and, instead of crying, I began to laugh. Christine dressed herself splendidly, and after breakfast we left P----. We reached Venice in four hours. I lodged them at a good inn, and going to the palace, I

told M. Dandolo that our people had arrived, that it would be his province to bring them and Charles together on the following day, and to attend to the matter altogether, because the honour of the future husband and wife, the respect due to their parents and to propriety, forbade any further interference on my part.

He understood my reasons, and acted accordingly. He brought Charles to me, I presented both of them to the curate and his niece, and then left them to complete their business.

I heard afterwards from M. Dandolo that they all called upon Count Algarotti, and at the office of a notary, where the contract of marriage was signed, and that, after fixing a day for the wedding, Charles had escorted his intended back to P----.

同类推荐
热门推荐
  • 迪迦奥特曼之时移世易

    迪迦奥特曼之时移世易

    距光与暗的大战一年之后,新的危机再次袭来――远去的英雄、突袭的恶魔军团、错乱的时空……见证之光的迪迦,在各个世界的旅途里,他的眼中透露出怎样光芒?
  • 帝兰玉

    帝兰玉

    自从楚帝兰重生以来,她都活的谨慎谨慎再谨慎。当一次次真情撼动她冰封的内心,她势要将那个惹火的男人紧紧握在手里。她将他抵在墙角,狠狠威胁道:“大人,若你敢负我,这辈子,本郡主即便是死也会拉你下地狱!”男人反客为主,说道:“什么本郡主,夫人又调皮了。”觊觎他的女人来了,没关系;青梅竹马来了,没关系,她照单全收。直到有一天,准婆婆来了。最后,她终于发现了他的真实身份:“时门玉!你给我过来解释解释!”问世间情为何物?吾要你的朝朝暮暮。一生一世一双人,莫想逃离,前方无路!
  • 恶魔少爷:丫头你被逮捕了

    恶魔少爷:丫头你被逮捕了

    北冥凯,a市太子爷,花花公子一个,典型的不良少年,直到青梅竹马的她回来,我们大少爷改邪归正,专情一人专宠一人。凯少日常助理:少爷,少夫人把你的酒吧给砸了凯少:无妨,没伤到就好助理:少爷,少夫人心情不好把你爱车给拆了凯少:在多买几辆给她芮芮小仙女发飙日常冷昕芮:北冥凯今天你的红颜让我离你远一点北冥凯:谁说的,破坏我们感情冷昕芮:我不管,这日子我不过了北冥凯:(一把扛起,直奔卧室)冷昕芮:你干啥,放开我北冥凯:给你肚子种个球看你跑不跑冷昕芮:王八蛋北冥凯:小样不王八蛋怎么把你到手(小的第一次写文请多多支持不喜欢的左拐本文1v1双处身心干净甜虐欢迎入坑)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 粤剑编

    粤剑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界龙魂神尊

    异界龙魂神尊

    人有三魂,分别为魔、武、兽。三魂之力受神之封印而沉睡,三股魂力觉醒之时,可以为人体带来毁天灭地的力量。濮阳羽,一个同时具备三种魂力的超级变态,将以自己强大的实力征服一个个敌人,赢得诸多佳丽芳心。
  • 坐看云卷云疏

    坐看云卷云疏

    我愿意为你与世界为敌,只要你还在我身边。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 穿越也疯狂:逃嫁狂妃

    穿越也疯狂:逃嫁狂妃

    我跆拳道黑带三段高手张小庭,竟然被一块砖头砸得穿越,这也太逊了吧!更逊的是,我竟然穿越成了一个富商不受宠的女儿,还被逼嫁给一个堡主做小妾!传闻那个堡主又老又丑,要本姑娘嫁他,还是当小妾,没门!本姑娘要逃婚!逃婚路上,本姑娘女扮男装,还装成满脸络腮胡子的狂野大汉张天帅,竟然都有帅哥看上俺,难道这年代流行BL?!更狂野的是,看上俺的帅哥不止一个,而是好几个,那本姑娘要咋选啊?唉,点兵点将点不出来,再说我对他们也不讨厌,索性,我就厚点脸皮对他们说了----帅哥们,俺天帅同志实在硬不下心肠来辜负各位对俺的一片深情,不如,你们就全从了本姑娘,怎样?众帅哥脚下一软,摔倒一片,哐当,哐当,溅起灰尘无数。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。