登陆注册
4805000000238

第238章

Henriette had no watch. I felt delighted at the idea of offering her such a present, and I went out to purchase one, but after I had bought a very fine watch, I thought of ear-rings, of a fan, and of many other pretty nicknacks. Of course I bought them all at once.

She received all those gifts offered by love with a tender delicacy which overjoyed me. She was still with the teacher when I came back.

"I should have been able," he said to me, "to teach your lady heraldry, geography, history, and the use of the globes, but she knows that already. She has received an excellent education."

The teacher's name was Valentin de la Haye. He told me that he was an engineer and professor of mathematics. I shall have to speak of him very often in these Memoirs, and my readers will make his acquaintance by his deeds better than by any portrait I could give of him, so I will merely say that he was a true Tartufe, a worthy pupil of Escobar.

We had a pleasant dinner with our Hungarian friend. Henriette was still wearing the uniform, and I longed to see her dressed as a woman. She expected a dress to be ready for the next day, and she was already supplied with petticoats and chemises.

Henriette was full of wit and a mistress of repartee. The milliner, who was a native of Lyons, came in one morning, and said in French:

"Madame et Monsieur, j'ai l'honneur de vous souhaiter le bonjour."

"Why," said my friend, "do you not say Monsieur et madame?"

"I have always heard that in society the precedence is given to the ladies."

"But from whom do we wish to receive that honour?"

"From gentlemen, of course."

"And do you not see that women would render themselves ridiculous if they did not grant to men the same that they expect from them. If we wish them never to fail in politeness towards us, we must shew them the example."

"Madam," answered the shrewd milliner, "you have taught me an excellent lesson, and I will profit by it. Monsieur et madame, je suis votre servante."

This feminine controversy greatly amused me.

Those who do not believe that a woman can make a man happy through the twenty-four hours of the day have never possessed a woman like Henriette. The happiness which filled me, if I can express it in that manner, was much greater when I conversed with her even than when I held her in my arms. She had read much, she had great tact, and her taste was naturally excellent; her judgment was sane, and, without being learned, she could argue like a mathematician, easily and without pretension, and in everything she had that natural grace which is so charming. She never tried to be witty when she said something of importance, but accompanied her words with a smile which imparted to them an appearance of trifling, and brought them within the understanding of all. In that way she would give intelligence even to those who had none, and she won every heart. Beauty without wit offers love nothing but the material enjoyment of its physical charms, whilst witty ugliness captivates by the charms of the mind, and at last fulfils all the desires of the man it has captivated.

Then what was my position during all the time that I possessed my beautiful and witty Henriette? That of a man so supremely happy that I could scarcely realize my felicity!

Let anyone ask a beautiful woman without wit whether she would be willing to exchange a small portion of her beauty for a sufficient dose of wit. If she speaks the truth, she will say, "No, I am satisfied to be as I am." But why is she satisfied? Because she is not aware of her own deficiency. Let an ugly but witty woman be asked if she would change her wit against beauty, and she will not hestitate in saying no. Why? Because, knowing the value of her wit, she is well aware that it is sufficient by itself to make her a queen in any society.

But a learned woman, a blue-stocking, is not the creature to minister to a man's happiness. Positive knowledge is not a woman's province.

It is antipathetic to the gentleness of her nature, to the amenity, to the sweet timidity which are the greatest charms of the fair sex, besides, women never carry their learning beyond certain limits, and the tittle-tattle of blue-stockings can dazzle no one but fools.

There has never been one great discovery due to a woman. The fair sex is deficient in that vigorous power which the body lends to the mind, but women are evidently superior to men in simple reasoning, in delicacy of feelings, and in that species of merit which appertains to the heart rather than to the mind.

Hurl some idle sophism at a woman of intelligence. She will not unravel it, but she will not be deceived by it, and, though she may not say so, she will let you guess that she does not accept it. A

同类推荐
  • 无上大乘要诀妙经

    无上大乘要诀妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋枢密副使赠礼部尚书孝肃包公墓铭

    宋枢密副使赠礼部尚书孝肃包公墓铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易参同契分章通真义

    周易参同契分章通真义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪杨轶闻

    洪杨轶闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西域行程记

    西域行程记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七月十四

    七月十四

    年薪50万元但要求是农历七月十四出生的男孩。这个诡异的招聘信息轰动全城。当林子健不顾女友的百般反对,成功应聘进入SHU公司,却意外发现这间公司隐藏着种种不可告人的秘密。一个棺材般的黑木柜,一个镶着不同照片的骨灰盒,其中一个竟然挂着林子健的照片……这是一家什么公司?到处是杀戮和阴谋?林子健感觉自己掉进黑暗陷阱,危机重重,一个个身份莫测的同事,一个个匪夷所思的事件相继登场,离奇招聘事件背后的真相又是什么呢?暮光之下,林子健深知探索真相的凶险,恐怖,但他别无他路……
  • 乐平无忧

    乐平无忧

    乐平原本遵循娘亲的遗命,在上溪村过着平淡快乐的生活,只要能吃上一顿糖醋鱼,就会开心了。但一伙不速之客的到来,打破了乐平平静的生活。小剧场:连着三天痛不欲生的扎针,饶是苏凛寒毅力惊人,也终于受不了了。“不知在下哪里的得罪了姑娘?”苏凛寒对着眼前十一二岁的小姑娘,再不敢轻视。“没有。”乐平眼皮都没有掀一下。“若是在下有得罪之处,还请姑娘海涵。”苏凛寒诚意十足。乐平抬头瞅了他一眼,“不知公子可否听过这样一句话,‘唯女子与小人难养也’。”“……”乐平冷哼离开,敢支使她,活该!男女主相差八岁,男主足智多谋,女主不遑多让,涉及宫斗权谋,历史架空。
  • 梨花阕

    梨花阕

    阿阕伤心不已,特别的想放声嚎哭,却犹如被卡住脖子般发不出任何的声音,只听到一阵阵的笛声断断续续的入耳,努力挣扎着睁开双眼,在适应了阳光的刺眼之后入眼的是洁白如玉的梨花,一阵恍然:”呵,原来没死啊,只是一场梦“。阿阕目光呆滞的透过洁白的梨花看向蔚蓝的天空,脑子里充斥着一片血红以及他冰冷如霜的脸,痛苦的举起双手覆在眼睛上,仿佛这样就可以将那一片血红和冰冷的脸拂去。时间就这样轻轻地、静谧地……
  • 川菜杂谈

    川菜杂谈

    《川菜杂谈》是车辐先生九十岁高龄时推出的美食著作。书中自称为“好吃嘴”的车老,不仅把他多年来总结下来的川菜绝活毫无保留地展现给读者们,而且还收录了不少车老写的名人谈川菜的文章。书中将车老早年发表过和未曾发表的关于川菜的文章收入其中,用川菜表现老成都的文化。既有川菜的具体做法,也有川菜的故实旧闻,既有名流交往中的美酒佳肴,也有蕴藏在饮食中的文人雅识与情趣。
  • 没有苟且,哪有远方

    没有苟且,哪有远方

    对绝大多数年轻人而言,缺少的并不是各种人生的梦想,而是帮助自己应付这个世界的各种手段,缺乏做事的方法和技巧,所以终究还是成就不了梦想。这是一个竞争的时代,也是一个放飞梦想的时代,优胜劣汰,适者生存。如果你一心只读圣贤书,两耳不闻窗外事,那么你只不过徒有满腹经纶而无所用;如果你不懂应变之道,那么你也只能处处碰壁;如果你只知争强好胜,不懂屈伸进退,那么你也只能赔了夫人又折兵;如果你总是心直口快,不加掩饰,不知用晦于明、藏巧于拙,那么你也只能聪明反被聪明误,搬起石头砸自己的脚。凡此种种,都是不善于处世的表现。不会处世,痛失良机的是你,四处碰壁的是你,功亏一篑的是你,扼腕叹惜的也是你。
  • 古代茶具与紫砂艺术

    古代茶具与紫砂艺术

    古人重视品茶,使用茶具也彳艮考究。茶具的好坏,对茶汤的质量和品饮者的心情有直接影响。中国古代茶具种类丰富,历史源远流长,是人类共享的艺术珍品。各个时期的茶具精品折射出古代人类饮茶文化的灿烂,也反映了中华民族历代饮茶史的全貌。茶与茶文化在漫长的历史长河中如同璀璨的星辰熠熠生辉。《中国文化知识读本:古代茶具与紫砂艺术》适合大众阅读。
  • 古仙穹

    古仙穹

    从最弱者爬起的故事,偶然巧合这里有深山沼泽的大妖,还有古老传说中的神魔修行者为了达到更高的境界,穿越空间领悟道的奥秘最终的目的只为领悟属于自己的道简单明了
  • 时光让我遇见你

    时光让我遇见你

    他只手遮天,却拿她没辙!从此被她吸引,爱她成瘾,宠她入骨!可她却不屑一顾,妄想逃离他身边,最终被他诱入他的圈套中!
  • 热血传奇的故事

    热血传奇的故事

    “三尺木剑怀天下,一把裁决定江山。”每当听到这句话,年过三十的我总是会热血沸腾,只因我曾经深深爱过热血传奇这款游戏。一次偶然的机会,一个奇怪的头盔将我的意识转移到了游戏中,我和众人一起,要付出不可思议的努力,才能回到现实之中。我该如何自救,又该如何救人呢?
  • 新世纪战歌

    新世纪战歌

    一个未来的天才科学家,一个21世纪的颓废青年,一个异大陆的狂傲之徒,在冥冥天意之中命运相交。当一切陷入黑暗,腐朽遍布大地。点亮人们心中的真善美,才是拯救世界,开创新世纪的唯一道路!