登陆注册
4805000000369

第369章

She was coaxing love to make it compliant, and to succeed in mastering it, because her heart, enslaved by her senses, never reproached her. She likewise tried to deceive herself by endeavouring to forget that I might complain of having been surprised. She knew that to utter such a complaint I would have to acknowledge myself weaker or less courageous than she was, and she relied upon my being ashamed to make such a confession. I had no doubt whatever that the absence of the ambassador had been arranged and concerted beforehand. I could see still further, for it seemed evident to me that the two conspirators had foreseen that I would guess the artifice, and that, feeling stung to the quick, in spite of all my regrets, I would not shew myself less generous than they had been themselves. The ambassador having first procured me a delightful night, how could I refuse to let him enjoy as pleasant a one? My friends had argued very well, for, in spite of all the objections of my mind, I saw that I could not on my side put any obstacle in their way. C---- C---- was no impediment to them. They were certain of conquering her the moment she was not hindered by my presence. It rested entirely with M---- M----, who had perfect control over her. Poor girl! I saw her on the high road to debauchery, and it was my own doing! I sighed when I thought how little I had spared them in our last orgie, and what would become of me if both of them should happen to be, by my doing, in such a position as to be compelled to run away from the convent? I could imagine both of them thrown upon my hands, and the prospect was not particularly agreeable. It would be an 'embarras de richesse'. In this miserable contest between reason and prejudice, between nature and sentiment, I could not make up my mind either to go to the supper or to remain absent from it. "If I go," said I to myself, "that night will pass with perfect decency, but I shall prove myself very ridiculous, jealous, ungrateful, and even wanting in common politeness: if I remain absent, C---- C---- is lost, at least, in my estimation, for I feel that my love will no longer exist, and then good-bye to all idea of a marriage with her." In the perplexity of mind in which I found myself, I felt a want of something more certain than mere probabilities to base my decision upon. I put on my mask, and repaired to the mansion of the French ambassador. I addressed myself to the gate-keeper, saying that I had a letter for Versailles, and that I would thank him to deliver it to the courier when he went back to France with his excellency's dispatches.

"But, sir," answered the man, "we have not had a special courier for the last two months:"

"What? Did not a special cabinet messenger arrive here last night?"

"Then he must have come in through the garret window or down the chimney, for, on the word of an honest man, none entered through the gate."

"But the ambassador worked all night?"

"That may be, sir, but not here, for his excellency dined with the Spanish ambassador, and did not return till very late:"

I had guessed rightly. I could no longer entertain any doubt. It was all over; I could not draw back without shame. C---- C---- must resist, if the game was distasteful to her; no violence would of course be offered to her. The die was cast!

Towards evening I went to the casino of Muran, and wrote a short note to M---- M----, requesting her to excuse me if some important business of M. de Bragadin's prevented me from spending the night with her and with our two friends, to whom I sent my compliments as well as my apologies. After that I returned to Venice, but in rather an unpleasant mood; to divert myself I went to the gaming table, and lost all night.

Two days afterwards, being certain that a letter from M---- M----

awaited me at Muran, I went over, and the door-keeper handed me a parcel in which I found a note from my nun and a letter from C----

C----, for everything was now in common between them.

Here is C---- C ----'s letter"

"We were very sorry, dearest friend, when we heard that we should not have the happiness of seeing you. My dear M---- M----'s friend came shortly afterwards, and when he read your note he likewise expressed his deep regret. We expected to have a very dull supper, but the witty sayings of that gentleman enlivened us and you cannot imagine of what follies we were guilty after partaking of some champagne punch. Our friend had become as gay as ourselves, and we spent the night in trios, not very fatiguing, but very pleasant. I can assure you that that man deserves to be loved, but he must acknowledge himself inferior to you in everything. Believe me, dearest, I shall ever love you, and you must for ever remain the master of my heart."

In spite of all my vexation, that letter made me laugh, but the note of M---- M---- was much more singular. Here are the contents of it:

同类推荐
  • 黄庭坚诗全集

    黄庭坚诗全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经义海百门(并序)

    华严经义海百门(并序)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄子

    庄子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 取因假设论

    取因假设论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西昆酬唱集

    西昆酬唱集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 史上最强加点系统

    史上最强加点系统

    当姜小尘发现自己无论做什么都会有点数收入,而且还可以利用点数强化自身时,姜小尘知道,他的时代终于要来临了!!!“我即使是死了,钉在棺材里了,也要在墓里,用这腐朽的声带喊出,我姜小尘没有开挂!系统的事情能算挂吗?”姜小尘在战斗中一边强化自身,一边认真的想道。(爽文,看的开心就好,别较真^^)
  • 绝色轻狂

    绝色轻狂

    ☆☆☆☆☆☆☆推荐新文☆☆☆☆☆☆☆☆开新文了,依然还是女强文《庶女谋略》欢迎收藏~☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆她是亚洲最大黑道世家掌权人,黑道上人人闻风丧胆的司徒妖!她是大庆国皇帝最小的女儿瑶姬,只手遮天的摄政公主,天下间人人唾弃的妖孽!她睿智,冷酷,狂傲,她说,她的人生,无需旁人指责!突如其来的求婚,冷酷无情的刺杀,危机四伏的宫廷,不怀好意的窥探,她于万万人之上笑看天下众生,弹指一笑间,天翻地覆!初见,他代替兄长前来向她求婚,却因一句戏言,与她结下千古之缘。片段一:女子巧笑嫣然:“其实我更想嫁给你。”男人忽然将她揽住,霸道的吻印在她唇上:“相信我,总有一天,你会成为我的女人。”片段二:女子面朝下平趴在矮榻上,身下垫着柔软的虎皮,一层薄薄的绸布服帖地盖在少女身上,勾勒出完美的曲线。少女身侧,俊秀青年单膝跪地,力道均匀适中地为少女按摩着,突然,少女转过头,看着青年身体某处微微一笑:“青木,你动情了。”片段三:女子身上穿着紧身的皮衣短裤,暴露在外面的皮肤全都被染成了绿色,右手握着的短剑还在滴血,她的脚下是横七竖八的尸体,眼睛却看着对面马上的男人。“你吃醋了。”“谁让你穿成这样的!”男人一把将她拉上马抱在怀中,随即拉过厚大的披风掩盖住她动人的娇躯。============男配表================轩辕北辰:表面温文尔雅,实则脾气火爆的狐狸一只。苏夜离:正气闷骚男,嗜酒如命。何满:面瘫闷骚男,只围着女主转。闻人离:外表温和,内力腹黑奸诈。慕容珏:冷酷冰山男,心里只有女主。裘煌:外表邪魅张狂,实则超级白兔。姬野:心思单纯的变态杀人狂目前设定的就这些,至于最后会不会收还没想好,到时候就看亲们的意见了,另外,灵感来了可能也会加一些人物进去P:想要出场的或者喜欢文的可以加群聊,群号117175392,敲门砖是文中任一人物名。另外推荐我的新文《狂枭》女杀手穿越玄幻修真的故事两部完结文:《狂妻驯九夫》:讲述一个穿越的女商人在异界和九个男人纠缠以及奋斗的故事。《调教魔尊》:讲述一个贪财的小女生穿越异界成为一只可爱的小狐狸,最后发现自己其实是创世神的故事。………………………推文区…………………………………泰迪貂《豪门总裁妻》偏爱陌生人《师父“就寝”吧》紫玉丁香《甜心女王爷》
  • 塔髅戏

    塔髅戏

    西江自古横亘数省,水系贯通两广,北岸有座老城区名“禹门坊”,数百年来临江而立,因地势倨高,每年春夏潮涨时,如浮于天水之间的孤岛般,从未被洪灾吞没。街坊老尊长们说,多亏了在禹门坊外石顶岗上立的那座“崇天塔”:传说五十年前,西江连年水祸,有位青乌术士一路“寻龙”而至,他找到当时的地方官吏建言说,此脉江水气势恢弘,可惜江底盘桓孽龙,不时兴风作浪,只有加固堤围并建塔镇守,才能杜绝水患。
  • 凌叔华文集:女人

    凌叔华文集:女人

    《女人》集中向读者展现了传统文化与都市文明畸形结合背景下女性的道德丧失与人性沦落。其中,《小刘》写的是一个受过新式教育的新女性的沉沦。《送车》中的旧太太们在时髦的现代交际中暴露了她们的虚荣心和寄生心理。凌叔华不加掩饰地表现了她们的丑态和不堪的内里以及她们的枯燥的灵魂,塑造血肉丰满的女性形象。她不仅书写新旧更替时代的女性生活,也镌刻一代女性的历史印痕。
  • 王妃像二哈

    王妃像二哈

    “王爷,王妃把您的书房拆了。”“没事,让她拆。”“王爷,王妃把库房的银票给咬烂了。”“本王钱多,让爱妃随便咬。”“王爷,王妃又跟塞北的那个野男人跑了。”“叫后厨准备一桌饭菜,本王要打包带去接爱妃回家。”…………
  • 惊世毒女:废材太轻狂

    惊世毒女:废材太轻狂

    她,从二十一世纪穿越而来,不成想却变成了一个废材二小姐。呵,废材?不存在的。从今天起就让你们看看本姑娘如何斗渣灭婊,扬名天下!--情节虚构,请勿模仿
  • 大乾赘婿

    大乾赘婿

    一个被现实消磨意志的人,穿越来到大乾。熟悉的历史人物,不一样的历史史实。一个商贾之家的赘婿,如何让这大乾变得国富民强……
  • 扭曲的游戏观

    扭曲的游戏观

    扭曲的游戏观,会发什么怎样无耻的事呢?刷新你三观……
  • 一脉风骨

    一脉风骨

    这是由徐怀谦编写,全书共分6个章节,旨在警示国人,大力提倡读书。具体内容包括《艺术家的童心——读丰子恺〈缘缘堂随笔〉》《猛虎与蔷薇——读余光中散文》《蓝田日暖玉生烟——臧克家散文的艺术特色》《寂寞学术悲凉人生——读〈陈寅恪的最后二十年〉》《不是我,是风?——读〈反思郭沫若〉》《同样是书生——读周一良〈毕竟是书生〉《文化的良心——关于〈不合时宜的思想〉与〈思痛录〉》等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。