登陆注册
4805000000387

第387章

"I daren't, sweetheart; this kind of thing is too delicate to be discussed between a mother and her daughter speak to her yourself."

"I will, indeed."

Laura, whom I had not seen since she had given me her daughter, asked for no time to think it over, but full of glee told me that now her daughter would be able to soothe her declining years, and that she would leave Muran of which she was tired. She shewed me a hundred and thirty sequins which Tonine had gained in my service, and which she had placed in her hands.

Barberine, Tonine's younger sister, came to kiss my hand. I thought her charming, and I gave her all the silver in my pocket. I then left, telling Laura that I should expect her at my house. She soon followed me, and gave her child a mother's blessing, telling her that she and her family could go and live in Venice for sixty sous a day.

Tonine embraced her, and told her that she should have it.

This important affair having been managed to everybody's satisfaction, I went to see M---- M----, who came into the parlour with C---- C----, whom I found looking sad, though prettier than ever. She was melancholy, but none the less tender. She could not stay for more than a quarter of an hour for fear of being seen, as she was forbidden ever to go into the parlour. I told M. M. the story of Tonine, who was going to live with Murray in Venice; she was sorry to hear it, "for," said she, "now that you have no longer any attraction at Muran, I shall see you less than ever." I promised to come and see her often, but vain promises! The time was near which parted us for ever.

The same evening I went to tell the good news to my friend Murray.

He was in a transport of joy, and begged me to come and sup with him at his casino the day after next, and to bring the girl with me, that the surrender might be made in form. I did not fail him, for once the matter was decided, I longed to bring it to an end. In my presence he assigned to her the yearly income for her life of two hundred Venetian ducats, and by a second deed he gave her all the contents of the house with which he was going to provide her, provided always that she lived with him for a year. He allowed her to receive me as a friend, also to receive her mother and sisters, and she was free to go and see them when she would. Tonine threw her arms about his neck, and assured him that she would endeavour to please him to the utmost of her ability. "I will see him," said she, pointing to me, "but as his friend he shall have nothing more from me." Throughout this truly affecting scene she kept back her tears, but I could not conceal mine. Murray was happy, but I was not long a witness of his good fortune, the reason of which I will explain a little later.

Three days afterwards Laura came to me, told me that she was living in Venice, and asked me to take her to her daughter's. I owed this woman too much to refuse her, and I took her there forthwith. Tonine gave thanks to God, and also to me, and her mother took up the song, for they were not quite sure whether they were more indebted to God or to me. Tonine was eloquent in her praise of Murray, and made no complaint at my not having come to see her, at which I was glad. As I was going Laura asked me to take her back in my gondola, and as we had to pass by the house in which she lived she begged me to come in for a moment, and I could not hurt her feelings by refusing. I owe it to my honour to remark here that I was thus polite without thinking that I should see Barberine again.

This girl, as pretty as her sister, though in another style, began by awakening my curiosity--a weakness which usually renders the profligate man inconstant. If all women were to have the same features, the same disposition, and the same manners, men would not only never be inconstant, but would never be in love. Under that state of things one would choose a wife by instinct and keep to her till death, but our world would then be under a different system to the present. Novelty is the master of the soul. We know that what we do not see is very nearly the same as what we have seen, but we are curious, we like to be quite sure, and to attain our ends we give ourselves as much trouble as if we were certain of finding some prize beyond compare.

Barberine, who looked upon me as an old friend--for her mother had accustomed her to kiss my hand whenever I went there, who had undressed more than once in my presence without troubling about me, who knew I had made her sister's fortune and the family fortune as well, and thought herself prettier than Tonine because her skin was fairer, and because she had fine black eyes, desiring to take her sister's place, knew that to succeed she must take me by storm. Her common sense told her that as I hardly ever came to the house, I

should not be likely to become amorous of her unless she won me by storm; and to this end she shewed the utmost complaisance when she had the chance, so that I won her without any difficulty. All this reasoning came from her own head, for I am sure her mother gave her no instructions. Laura was a mother of a kind common the world over, but especially in Italy. She was willing to take advantage of the earnings of her daughters, but she would never have induced them to take the path of evil. There her virtue stopped short.

After I had inspected her two rooms and her little kitchen, and had admired the cleanness which shone all around, Barberine asked me if I

would like to see their small garden.

"With pleasure," I replied, "for a garden is a rarity in Venice."

Her mother told her to give me some figs if there were any ripe ones.

The garden consisted of about thirty square feet, and grew only salad herbs and a fine fig tree. It had not a good crop, and I told her that I could not see any figs.

"I can see some at the top," said Barberine, "and I will gather them if you will hold me the ladder."

"Yes, climb away; I will hold it quite firmly."

She stepped up lightly, and stretching out an arm to get at some figs to one side of her, she put her body off its balance, holding on to the ladder with the other hand.

"My dear Barberine, what do you think I can see?"

同类推荐
  • 大小便门

    大小便门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 觞政

    觞政

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古琴疏

    古琴疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虹藏不见

    虹藏不见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大威怒乌刍涩么仪轨经

    大威怒乌刍涩么仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 狗命一条

    狗命一条

    杨奶奶或许真是老糊涂了,她感觉今天的天好像是忽然黑下来的,整个过程几乎可以忽略不计,天黑得有些快,快得有些猝不及防,快得叫人心惊胆战,这样的情景似曾相识:五十多年前,她做少女的时候在村东的包谷地里撒尿,被愣头愣脑的老杨头迎面撞上,就和今天一样,她只觉得脑袋空荡荡的,天一下子就黑了,虽然站起身来了,却怎么也提不起裤子,那天黑得和现在一样突然。更令她做梦也没想到的是老伴老杨头,中午还中气十足,追鸡撵狗,指桑骂槐,斜躺在屋檐下藤椅里吧嗒旱烟的人,一哆嗦就蜷在被窝里成了只有出气没有进气的病秧棵子。
  • 废材逆天:最强王妃

    废材逆天:最强王妃

    她,21世纪的佣兵之王,一次任务之中被最好的闺蜜背叛丧命,却穿为将军府上的花痴兼废材小姐身上。尼玛,太子悔婚,失足跌落池塘,让她变成了她。他,帝国的外姓王爷,连皇上都忌讳三分,冷酷邪魅强势霸道,唯独对她极其宠爱。废材,笑话,一针在手让你从此看不到世界的美好。害她的人她百倍还之,爱她的人她以性命护之。且看他们如何强强联手,睥睨天下!
  • 界蚀

    界蚀

    作者:虚无浮沉几世间,余生无悔入沧澜。吴青柳:我是天煞孤星注孤身?主角就应该这么坎坷吗?流年不利啊,我养个女儿跟分魂容易吗?才多少字你就让我遇见黑手,不派点强人支援一下糊弄过去,我分分钟歇菜给你看,怎么也得先让我发育发育,穿上神装再去单挑吧。领主苏醒了~故事开始
  • 行走高原上

    行走高原上

    有时候我也曾在人生的道路上迷茫过,此时此刻,文学给我以人性的温柔,仿佛女孩子温润的手一样,抚慰我的心灵,使我看到了希望,看到了未来。我也曾经在人生的道路上意气风发过,文学依然如故的陪伴着我,告诫我要戒骄戒躁,使我看到了天空下一抹最美的风景线。然而不管是沮丧仰或是愉悦,在我看来,它无私的充实了我的每一个细胞,让我感受到了成长道路中的酸甜苦辣。如今,蓦然回首间,四十余年的风雨历程中,那走过的路不就是一曲曲无声的五线谱么,上面歪歪斜斜的脚印不正是激越、奋发的音符吗。我想,虽然时事的变迁和风雨的磨砺让我在人生的路上跌宕起伏五味杂陈,然而那一颗为文学奋斗一生的念想却始终如一,会一直伴我到垂垂老矣。
  • 迷宫主宰

    迷宫主宰

    这个世界上有着被称为迷宫的神奇地域,从死去的父亲那里,罗德了解到了一个有着驭灵师的神奇世界。他们与“灵”签订契约,借此获得强大非凡的力量。孤身一人的罗德,依靠自己模拟迷宫的能力,推开了那扇通往驭灵师世界的大门。
  • 倾世天妃,极品驭兽师

    倾世天妃,极品驭兽师

    什么是天生丽质演技派?洛千帆笑笑。什么是天才少女大仙仙?洛千帆笑笑。什么是天下第一大黑手?洛千帆笑笑。……人神仙尊陨落凡世,虐翻凡界。
  • 帝魔道尊

    帝魔道尊

    晨天大陆一代绝世天魔,叶天,被围殴至死,魂穿风天大陆,跟三生帝君转世灵魂融合。至此,无上至尊之路开启。炼药?略懂略懂。炼器?也会也会。画符?会点会点…………踩人,打脸才是最懂的。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豪门婚骗,脱线老婆太难宠

    豪门婚骗,脱线老婆太难宠

    新书:《四城名少①总裁作茧自缚》http://pgsk.com/a/1080750/,求收藏~~【正文完结,番外中……】【这是一篇呆萌脱线小白兔气死闷骚腹黑大灰狼的爱情故事~】进错房,一夜乌龙一场,她匆匆留下二百五十块钱逃之夭夭。再见面他是跨国集团高高在上的老板,她是一无是处的职场菜鸟。他说:苏小姐,我们好像在什么地方见过面?她说:我上一份工作是在精神病院。他说:滚!他步步设局,威逼利诱,利用职务之便骗她为妻,只为宠她上天入地。她呆萌脱线,没心没肺,心智不全心眼全缺,总能将他气的风度全无。他说:猪要是机灵一点都比你像个人。——————————————————————【片段一】某boss:“我们结婚吧。”某女弱弱的伸出爪子放在他的额头上,喃喃自语:“完了,烧坏了。”某boss:“还是算了,和你结婚我有点担心将来我儿子的智商。”——————————————————————【片段二】某粑粑:“小宝,老师打电话说你上课迟到了。”某宝宝:“因为房间太乱了。”某粑粑:“所以宁愿不上学也要整理房间?”某宝宝:“不是,因为麻麻说在床上翻了翻,没有找到我,以为我自己上学了,就走了。”———————————————————————推荐完结文:《豪门盛宠,冷情总裁的出逃妻》http://pgsk.com/a/325769/超级虐文,专治没心没肺,铁石心肠~