登陆注册
4805000000397

第397章

Under The Leads--The Earthquake What a strange and unexplained power certain words exercise upon the soul! I, who the evening before so bravely fortified myself with my innocence and courage, by the word tribunal was turned to a stone, with merely the faculty of passive obedience left to me.

My desk was open, and all my papers were on a table where I was accustomed to write.

"Take them," said I, to the agent of the dreadful Tribunal, pointing to the papers which covered the table. He filled a bag with them, and gave it to one of the sbirri, and then told me that I must also give up the bound manuscripts which I had in my possession. I shewed him where they were, and this incident opened my eyes. I saw now, clearly enough, that I had been betrayed by the wretch Manuzzi. The books were, "The Key of Solomon the King," "The Zecorben," a "Picatrix," a book of "Instructions on the Planetary Hours," and the necessary incantations for conversing with demons of all sorts.

Those who were aware that I possessed these books took me for an expert magician, and I was not sorry to have such a reputation.

Messer-Grande took also the books on the table by my bed, such as Petrarch, Ariosto, Horace. "The Military' Philosopher" (a manuscript which Mathilde had given me), "The Porter of Chartreux," and "The Aretin," which Manuzzi had also denounced, for Messer-Grande asked me for it by name. This spy, Manuzzi, had all the appearance of an honest man--a very necessary qualification for his profession. His son made his fortune in Poland by marrying a lady named Opeska, whom, as they say, he killed., though I have never had any positive proof on the matter, and am willing to stretch Christian charity to the extent of believing he was innocent, although he was quite capable of such a crime.

While Messer-Grande was thus rummaging among my manuscripts, books and letters, I was dressing myself in an absent-minded manner, neither hurrying myself nor the reverse. I made my toilette, shaved myself, and combed my hair; putting on mechanically a laced shirt and my holiday suit without saying a word, and without Messer-Grande--who did not let me escape his sight for an instant--complaining that I

was dressing myself as if I were going to a wedding.

As I went out I was surprised to see a band of forty men-at-arms in the ante-room. They had done me the honour of thinking all these men necessary for my arrest, though, according to the axiom 'Ne Hercules quidem contra duos', two would have been enough. It is curious that in London, where everyone is brave, only one man is needed to arrest another, whereas in my dear native land, where cowardice prevails, thirty are required. The reason is, perhaps, that the coward on the offensive is more afraid than the coward on the defensive, and thus a man usually cowardly is transformed for the moment into a man of courage. It is certain that at Venice one often sees a man.

defending himself against twenty sbirri, and finally escaping after beating them soundly. I remember once helping a friend of mine at Paris to escape from the hands of forty bum-bailiffs, and we put the whole vile rout of them to flight.

Messer-Grande made me get into a gondola, and sat down near me with an escort of four men. When we came to our destination he offered me coffee, which I refused; and he then shut me up in a room. I passed these four hours in sleep, waking up every quarter of an hour to pass water--an extraordinary occurrence, as I was not at all subject to stranguary; the heat was great, and I had not supped the evening before. I have noticed at other times that surprise at a deed of oppression acts on me as a powerful narcotic, but I found out at the time I speak of that great surprise is also a diuretic. I make this discovery over to the doctors, it is possible that some learned man may make use of it to solace the ills of humanity. I remember laughing very heartily at Prague six years ago, on learning that some thin-skinned ladies, on reading my flight from The Leads, which was published at that date, took great offence at the above account, which they thought I should have done well to leave out. I should have left it out, perhaps, in speaking to a lady, but the public is not a pretty woman whom I am intent on cajoling, my only aim is to be instructive. Indeed, I see no impropriety in the circumstance I have narrated, which is as common to men and women as eating and drinking;

and if there is anything in it to shock too sensitive nerves, it is that we resemble in this respect the cows and pigs.

It is probable that just as my overwhelmed soul gave signs of its failing strength by the loss of the thinking faculty, so my body distilled a great part of those fluids which by their continual circulation set the thinking faculty in motion. Thus a sudden shock might cause instantaneous death, and send one to Paradise by a cut much too short.

In course of time the captain of the men-at-arms came to tell me that he was under orders to take me under the Leads. Without a word I

followed him. We went by gondola, and after a thousand turnings among the small canals we got into the Grand Canal, and landed at the prison quay. After climbing several flights of stairs we crossed a closed bridge which forms the communication between the prisons and the Doge's palace, crossing the canal called Rio di Palazzo. On the other side of this bridge there is a gallery which we traversed. We then crossed one room, and entered another, where sat an individual in the dress of a noble, who, after looking fixedly at me, said, "E quello, mettetelo in deposito:"

This man was the secretary of the Inquisitors, the prudent Dominic Cavalli, who was apparently ashamed to speak Venetian in my presence as he pronounced my doom in the Tuscan language.

同类推荐
  • A Belated Guest

    A Belated Guest

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说浴像功德经

    佛说浴像功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元代野史

    元代野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 记义

    记义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hamlet

    Hamlet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南郭先生不说话

    南郭先生不说话

    不可一世的瞿琰琰女士结婚了,新郎是与其恋爱长跑六年的张梓源先生,他们的好友及伴娘首选余琰女士没有出席这场婚礼,并在不知名的远方发出了鼹鼠般的尖叫,而伴郎褚洵先生在面对采访镜头时只是冷漠地表示自己很高兴能来参加挚友的婚礼。以下是前方记者为您发来的报导:瞿琰琰:“我觉得我还能抢救一下。”张梓源:“别救我了,我想静静。”余琰:“啊——”褚洵:“我是静静。”对于瞿琰琰而言,张斯达只是在她的爱情里上演了一场又一场的滥竽充数。对于张梓源而言,瞿不知真的用了二十几年去展现她对爱情的一无所知。于是当岁月一页页揭过去,他们还是得手挽着手,走进鸡飞狗跳的婚姻。
  • 不与君言夏

    不与君言夏

    本文是一个重生总裁诱拐小娇妻的故事都说傅氏总裁高冷不近人情,可是沈夏看着面前这个时而无赖时而暖男的某人和高冷有关系吗?还有传言说傅氏总裁不近女色,可是谁又知道他背地里是一个十足的妻奴。内容高甜,轻松偶尔逗比,关于爱情也关于友情
  • 瑜伽师地论

    瑜伽师地论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悲喜阁

    悲喜阁

    这不是鬼故事,而是一个个凄美的爱情尘缘,女人一生最美最幸福的时候,就是穿上嫁衣与相爱之人说着白首不分离。不论悲喜,足矣
  • 追妻99次:过气前妻很抢手

    追妻99次:过气前妻很抢手

    他是商界人人趋之若鹜的权贵,呼风唤雨,无所不能,更是C市万千少女的梦。分别八年,再相见,他手携新欢,她同样依偎在另外一个男人身边。只是,明明前一秒还和新欢你侬我侬的男人,为何下一秒却死死的攥紧了她的手腕,神情阴鸷:“那个男人,是你现在的口味?”她勾起唇角,淡淡的笑:“除了你,这个世界上所有的男人,都符合我的……”话未说完,便被他骤然堵住呼吸:“明天早上八点,民政局见。”婚后,失去所有自由的顾小姐在某日终于忍不住爆发:“战琛,我要去上班,你不能剥夺我工作的自由!”“工作?”他冷笑,“你嫌晚上的工作,不够多?”“……”
  • 白日梦成就富豪

    白日梦成就富豪

    没有金手指,没有重生,开创新一代现实温馨励志搞笑日记流,本文过于真实,请轻点
  • 三分圆满

    三分圆满

    文案将就着看吧!作者真的是个文案废了一位粉丝每次直播都风雨不改的打赏一万元,其他粉丝都习惯了。直到这一次直播结束,这位粉丝居然没有出现,其他粉丝纷纷猜测,甚至上了热搜#818圆圆酱直播间的那位万元打赏#
  • 我们都是一个人

    我们都是一个人

    《我们都是一个人》是一本短篇故事集,透析孤独与爱的启示录。6个女孩,6种人生。她们真的爱过,也痛过。她们在现实最亮的霓虹里,在最陌生的异乡小城独自行走或与人并肩。愿你如她们一般勇敢,清醒,真实。
  • 快穿之这个炮灰我罩了

    快穿之这个炮灰我罩了

    【第七个位面修改中,小可爱们自觉跳过哦】【叶之惜,女,生物学家,智商200+……】3164看着自己新宿主的资料,有点瑟瑟发抖。不过,这是自己选的,没办法。叶之惜再次睁眼,发现自己到了一个奇异的空间。【身份定向路人,修复部,任务抹杀位面bug】就这样,叶之惜开启了她的快穿之旅。只是……【宿主,我们的任务是抹杀位面bug,不是跟炮灰同归于尽!】“哦。”叶之惜擦手,炮灰同志堪堪逃过一劫。顾遥:老子当个炮灰惹你了?后来,某炮灰拦路。“那个修复部的小姐姐,虐渣,去吗?”
  • 快穿之改造人生

    快穿之改造人生

    [无CP]兰汐和系统绑定,穿越各个世界完成任务。没有太大金手指,任务基本靠女主自己完成。成长型女主。