登陆注册
4805000000043

第43章

Delighted at this beginning, I sat up in my bed and she helped me to put on my dressing-gown, saying a hundred things which I did not understand. I began to drink my coffee, quite amazed at her easy freedom, and struck with her beauty, to which it would have been impossible to remain indifferent. She had seated herself on my bed, giving no other apology for that liberty than the most delightful smile.

I was still sipping my coffee, when Lucie's parents came into my room. She did not move from her place on the bed, but she looked at them, appearing very proud of such a seat. The good people kindly scolded her, begged my forgiveness in her favour, and Lucie left the room to attend to her other duties. The moment she had gone her father and mother began to praise their daughter.

"She is," they said, "our only child, our darling pet, the hope of our old age. She loves and obeys us, and fears God; she is as clean as a new pin, and has but one fault."

"What is that?"

"She is too young."

"That is a charming fault which time will mend"

I was not long in ascertaining that they were living specimens of honesty, of truth, of homely virtues, and of real happiness. I was delighted at this discovery, when Lucie returned as gay as a lark, prettily dressed, her hair done in a peculiar way of her own, and with well-fitting shoes. She dropped a simple courtesy before me, gave a couple of hearty kisses to both her parents, and jumped on her father knees. I asked her to come and sit on my bed, but she answered that she could not take such a liberty now that she was dressed, The simplicity, artlessness, and innocence of the answer seemed to me very enchanting, and brought a smile on my lips. I

examined her to see whether she was prettier in her new dress or in the morning's negligee, and I decided in favour of the latter. To speak the truth, Lucie was, I thought, superior in everything, not only to Angela, but even to Bettina.

The hair-dresser made his appearance, and the honest family left my room. When I was dressed I went to meet the countess and her amiable daughter. The day passed off very pleasantly, as is generally the case in the country, when you are amongst agreeable people.

In the morning, the moment my eyes were opened, I rang the bell, and pretty Lucie came in, simple and natural as before, with her easy manners and wonderful remarks. Her candour, her innocence shone brilliantly all over her person. I could not conceive how, with her goodness, her virtue and her intelligence, she could run the risk of exciting me by coming into my room alone, and with so much familiarity. I fancied that she would not attach much importance to certain slight liberties, and would not prove over-

scrupulous, and with that idea I made up my mind to shew her that I

fully understood her. I felt no remorse of conscience on the score of her parents, who, in my estimation, were as careless as herself;

I had no dread of being the first to give the alarm to her innocence, or to enlighten her mind with the gloomy light of malice, but, unwilling either to be the dupe of feeling or to act against it, I

resolved to reconnoitre the ground. I extend a daring hand towards her person, and by an involuntary movement she withdraws, blushes, her cheerfulness disappears, and, turning her head aside as if she were in search of something, she waits until her agitation has subsided. The whole affair had not lasted one minute. She came back, abashed at the idea that she had proved herself rather knowing, and at the dread of having perhaps given a wrong interpretation to an action which might have been, on my part, perfectly innocent, or the result of politeness. Her natural laugh soon returned, and, having rapidly read in her mind all I have just described, I lost no time in restoring her confidence, and, judging that I would venture too much by active operations, I resolved to employ the following morning in a friendly chat during which I could make her out better.

In pursuance of that plan, the next morning, as we were talking, I

told her that it was cold, but that she would not feel it if she would lie down near me.

"Shall I disturb you?" she said.

"No; but I am thinking that if your mother happened to come in, she would be angry."

"Mother would not think of any harm."

"Come, then. But Lucie, do you know what danger you are exposing yourself to?"

"Certainly I do; but you are good, and, what is more, you are a priest."

"Come; only lock the door."

"No, no, for people might think.... I do not know what." She laid down close by me, and kept on her chatting, although I did not understand a word of what she said, for in that singular position, and unwilling to give way to my ardent desires, I remained as still as a log.

Her confidence in her safety, confidence which was certainly not feigned, worked upon my feelings to such an extent that I would have been ashamed to take any advantage of it. At last she told me that nine o'clock had struck, and that if old Count Antonio found us as we were, he would tease her with his jokes. "When I see that man," she said, "I am afraid and I run away." Saying these words, she rose from the bed and left the room.

同类推荐
  • 降三世忿怒明王念诵仪轨

    降三世忿怒明王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广嗣要语

    广嗣要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太玄朗然子进道诗

    太玄朗然子进道诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清先正事略选

    清先正事略选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光化戊午年举公见示

    光化戊午年举公见示

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 涴漫的狱中日记:瞿秋白作品精选

    涴漫的狱中日记:瞿秋白作品精选

    文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋润。
  • 归园:农女悍妻

    归园:农女悍妻

    什么叫穿越?这面刚死,另一面就重生。女主穿越成了一个娇生惯养的小农女,上进不了厅堂,下入不了厨房。虽是十里八村一枝花,但是声名狼藉,无人问娶。从吃饱喝足到发家致富,女主在这条路上狂奔,只是半路拦路的汉子,你能让路吗?
  • 阿银沙雕的魔法世界

    阿银沙雕的魔法世界

    自从那次穿越大战之后,已经是两年前了,回到21世纪的他,和他最好的伙伴们开始了平凡又沙雕一般的生活,还带着许多乐趣,和不一样的剧情带给你们~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 总裁今天也很霸道

    总裁今天也很霸道

    一夜之间,她竟从养尊处优的大小姐,变成了人人喊打的“小偷”。一夜之间,他竟从平步青云的家族继承人,变成了必须要在“抛妻”和“让位”之间二选一的失败者。成功就在眼前,继承家产只有一步之遥,可站在天平那端的,却偏偏是她!他:“你害我损失了三千万的大单,少说也得赔我三千亿才行!”“三千亿……什么?”“都已经在你肚子里了,你明明知道!”等等,好像……还是我亏了?
  • 总有那么一些刻骨铭心

    总有那么一些刻骨铭心

    爱情?有的:亲情?有的:友情:有的,还有很多有的没的
  • 遥若今昔

    遥若今昔

    ●●●●黑夜,无尽的黑夜。窗口坐着一个火一样的女子,抬头看向无尽远处,微红色的眼眸流露出无奈与渴望,黑色的发包裹着一层红色的光晕直垂到底,火红的衣服更显出脸色的苍白。她用双手环住腿,雪白的脚踩在冰凉的窗台上。她低头把头靠在膝盖上。眉心的凤凰印记也随之黯淡下来。"你究竟是谁?"她慢慢抬起头。看到对面的她惊愕的神情,还略微抖动的身躯。四目相对。“我,就是你”。
  • URSULA

    URSULA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都市超强仙尊

    都市超强仙尊

    三生花,花开三色,三生三世。仙人陨落,炎黄消逝,上古已成秘闻。一代仙尊重回少年时代,世间的一切仿佛被迷雾笼罩,是命运的棋子,还是逆天成仙。当沉寂的大地开始复苏,少年手执长剑,一剑劈开前方所有的道路。
  • 细节中的中国史(套装共3册)

    细节中的中国史(套装共3册)

    大历史下的小段子,大人物中的小性情。有趣,有料,有据,全景展示细节里的中国史。本套装包括:《暗逻辑:张鸣说历史背后的细节》、《图说微历史:细节中的中国史》、《帝国的凛冬:银子、辫子和面子》。