登陆注册
4805000000574

第574章

Love and luck, which have so favoured me throughout the course of my life, came to my aid. I had about me a small box containing hellebore. I opened it as if by instinct, and invited her to take a small pinch. She did so, and I followed her example; but the dose was too strong, and as we were going up the stairs we began to sneeze, and for the next quarter of an hour we continued sneezing.

People were obliged to attribute her high colour to the sneezing, or at least no one could give voice to any other suppositions. When the sneezing fit was over, this woman, who was as clever as she was pretty, said her headache was gone, but she would take care another time not to take so strong a dose. I looked out of the corner of my eye at the malicious widow, who said nothing but seemed deep in thought.

This piece of good luck decided me on staying at Soleure till my love was crowned with success, and I determined to take a country house.

I shall not have much opinion of my readers if they find themselves in my position--rich, young, independent, full of fire, and having only pleasure to seek for--and do not follow my example. A perfect beauty was before me with whom I was madly in love, and who, I was sure, shared that love. I had plenty of money, and I was my own master. I thought this a much better plan than turning monk, and I

was above caring "what people would say." As soon as the ambassador had returned, which he always did at an early hour on account of his advanced age, I left the company and went to see him in his private room. In truth I felt I must give him that confidence which he had so well deserved.

As soon as he saw me he said,--

"Well, well, did you profit by the interview I got you?"

I embraced him, and said,--

"I may hope for everything."

When I was telling him about the hellebore he was lavish in his compliments on my presence of mind, for, as he said, such an unusual colour would have made people think there had been some kind of a combat--a supposition which would not have tended towards my success.

After I had told him all, I imparted my plan.

"I shall do nothing in a hurry," said I, "as I have to take care that the lady's honour does not suffer, and I trust to time to see the accomplishment of my wishes. I shall want a pretty country house, a good carriage, two lackeys, a good cook, and a housekeeper. All that I leave to your excellency, as I look upon you as my refuge and guardian angel."

"To-morrow, without fail, I will see what I can do, and I have good hopes of doing you a considerable service and of rendering you well content with the attractions of Soleure."

Next day our rehearsal went off admirably, and the day after the ambassador spoke to me as follows:

"So far as I can see, what you are aiming at in this intrigue is the satisfying of your desires without doing any harm to the lady's reputation. I think I know the nature of your love for her well enough to say that if she told you that your leaving Soleure was necessary to her peace of mind you would leave her at once. You see that I have sounded you well enough to be a competent adviser in this delicate and important affair, to which the most famous events in the annals of diplomacy are not to be compared."

"Your excellency does not do sufficient justice to a career which has gained you such distinction."

"That's because I am an old man, my dear fellow, and have shaken off the rust and dust of prejudices, and am able to see things as they really are, and appreciate them at their true value. But let us return to your love-affair. If you wish to keep it in the dark, you must avoid with the greatest care any action which may awaken suspicion in the minds of people who do not believe that anything is indifferent. The most malicious and censorious will not be able to get anything but the merest chance out of the interview I procured you today, and the accident of the sneezing bout, defy the most ill-

natured to draw any deductions; for an eager lover does not begin his suit by sending the beloved one into convulsions. Nobody can guess that your hellebore was used to conceal the blush that your caresses occasioned, since it does not often happen that an amorous combat leaves such traces; and how can you be expected to have foreseen the lady's blushes, and to have provided yourself with a specific against them? In short, the events of to-day will not disclose your secret.

M.---- who, although he wishes to pass for a man devoid of jealousy, is a little jealous; M.---- himself cannot have seen anything out of the common in my asking him to return with me, as I had business of importance with him, and he has certainly no reasons for supposing that I should be likely to help you to intrigue with his wife.

Furthermore, the laws of politeness would have forbidden me, under any circumstances, offering the lady the place I offered him, and as he prides himself on his politeness he can raise no possible objection to the arrangement which was made. To be sure I am old and you are young--a distinction not unimportant in a husband's eyes.

"After this exordium," added the good-natured ambassador, with a laugh, "an exordium which I have delivered in the official style of a secretary of state, let us see where we are. Two things are necessary for you to obtain your wished-for bliss. The first thing, which concerns you more particularly, is to make M.---- your friend, and to conceal from him that you have conceived a passion for his wife, and here I will aid you to the best of my ability. The second point concerns the lady's honour; all your relations with her must appear open and above-board. Consider yourself under my protection;

you must not even take a country house before we have found out some plan for throwing dust into the eyes of the observant. However, you need not be anxious; I have hit upon a plan.

同类推荐
  • 乙酉岁舍弟扶侍归兴

    乙酉岁舍弟扶侍归兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许氏医案

    许氏医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 能显中边慧日论

    能显中边慧日论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Little Book of Eternal Wisdom

    A Little Book of Eternal Wisdom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿头面耳目鼻病门

    小儿头面耳目鼻病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人性禁岛(全集)

    人性禁岛(全集)

    追马,一位云贵山区的七岁少年,在离奇的经历中,他被训练成了冷血无情的雇佣兵杀手,几经生死辗转,最终流落到一个贫穷泥泞的小镇。为了忘却那段血泪,躲避追杀,他隐匿了自己曾被特训成杀人机器的经历,沉溺在小镇酒馆和女人的日子里。而为赚足花销,他每年都不得不出海去克罗泽群岛做毛皮干果贸易。就在这次航海途中,为救助一个绑在船舱下的日本女人,而杀死几名恶徒。寡不敌众之下,他带着偷渡上船的十六岁未婚妻,和一个苦命的小女孩,被迫跳船逃生,漂落到了一座荒岛。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 六人自杀晚餐

    六人自杀晚餐

    雅俗共赏的悬念、推理、恐怖类的小说在中国严重缺失的现象,将因这本故事集的出现而大为改观。某一天,那是一个极普通的日子,因为一件小事,其实你根本没有想到这件事对你会产生什么影响,结果你失去了正常的生活轨道,结果……就有了悬念,就有了善与恶的转换,就有了情与法的冲突;而且,一个悬念被解开了,更多的悬念又出现了,人类的本能欲望、伦理道德,以及人性的深邃和复杂,在这些悬念故事中翻江倒海。
  • 鼎录

    鼎录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On the Study of Zoology

    On the Study of Zoology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阎魔侠

    阎魔侠

    “月魔”有记:一枝残断,可谓阴阳。天分月影,地破阎魔。岸兄主发多元大陆论的其中一支[玖阙大陆],渲灵共和国。—————————————少年“古烨”遁寻着宿命的指引之音,在鲮鲤山涧处,获得了万象力的七星传承。三本上古武书,开通他全部的经络,以武术极致换取梦幻三式——撕裂、置换、模糊。亦是超越理法之能,亦是功法大成之境……国之无道,怨灵遍布。正义不是迟到,而是无人手持正义之刃。阎魔出世,不背负侠义,只求撕开阴霾觅得公道之影。以邪恶之爪,破正义虚墙。——————————————月影是他天命的英雄,他是月影命定的宿敌。你是科幻月影,我是武幻阎魔。“背负阎魔之名,纵使断腿,也不安然下跪!”……分线故事《月影侠》衍生系列,暗黑反派主角故事,特此献上《阎魔侠》!
  • 新兴女性:女性未来人格与修养的10大全新展现

    新兴女性:女性未来人格与修养的10大全新展现

    成功的女性身上自有许多美好的精神和思想,完全可以借鉴和发扬。本书介绍了新时代女性人格与修养的十大特点,系统阐述了自我主见能力、人格魅力、个性的独特、高雅的气质、卓越的品位等。
  • 礼仪是一种资本:日常礼仪的300个细节

    礼仪是一种资本:日常礼仪的300个细节

    礼仪就在我们身边。不论你在什么场合,都得讲“礼”。不懂礼仪,会让你处处“献丑”,甚至一个无意识的小动作也可能毁掉你的大好前程。如果说人生中哪门学问时刻与人相关,那这门学问非礼仪莫属。生活在现代社会,拥有良好的礼仪,无疑会为你增加诸多资本。把本书的礼仪细节在你的生活中应用起来吧,争取成为一个拥有良好礼仪、处处给人好感的现代人。
  • 网1少年在异世

    网1少年在异世

    你好,我叫唐小天,姑且是你的系统。你把任务做了,我们俩都高兴。成,先给我来两粒伸腿瞪眼丸吧。亲你积分不够呢(假笑)要不给我来个十全大补丸也行。亲你权限不够呢(讽刺)那给我来本书我自己学可以不这个可以有哦,亲你要《高等数学》还是《传热学》?三积分十本,还能给你打八折。(装作天真无邪)要不来一本《魔法回路探索,从入门到精通》呢?这才需要十积分呢。(实则幸灾乐祸)亲?亲?亲还在吗?
  • 平凡的清穿日子

    平凡的清穿日子

    这是一个曾被众多著名穿越前辈光临过的世界。在“庙堂权臣”11男与“京师明珠”清穿女的光芒之下,伯爵家的三小姐谨慎地选择了融入整个时代……谨以此文向所有穿越经典致敬!