登陆注册
4805000000666

第666章

I would have done anything to spare my sweetheart the least anxiety, and yet from my want of thought I contrived to vex her.

I should never have forgiven myself if Providence had not ordained that I should be the cause of her final happiness.

"I have reason to suspect," she said one day, "that I am with child, and I am enchanted at the thought of giving you a dear pledge of my love."

"If it comes at such a time it will be mine, and I assure you I

shall love it dearly."

"And if it comes two or three weeks sooner you will not be sure that you are the parent?"

"Not quite sure; but I shall love it just as well, and look upon it as my child as well as yours."

"I am sure you must be the father. It is impossible the child can be Petri's, who only knew me once, and then very imperfectly, whilst you and I have lived in tender love for so long a time."

She wept hot tears.

"Calm yourself, dearest, I implore you! You are right; it cannot be Petri's child. You know I love you, and I cannot doubt that you are with child by me and by me alone. If you give me a baby as pretty as yourself, it will be mine indeed. Calm yourself."

"How can I be calm when you can have such a suspicion?"

We said no more about it; but in spite of my tenderness, my caresses, and all the trifling cares which bear witness to love, she was often sad and thoughtful. How many times I reproached myself bitterly for having let out my silly calculations.

A few days later she gave me a sealed letter, saying,--

"The servant has given me this letter when you were away. I am offended by his doing so, and I want you to avenge me."

I called the man, and said,--

"Where did you get this letter?"

"From a young man, who is unknown to me. He gave me a crown, and begged me to give the letter to the lady without your seeing me, and he promised to give me two crowns more if I brought him a reply tomorrow. I did not think I was doing wrong, sir, as the lady was at perfect liberty to tell you."

"That's all very well, but you must go, as the lady, who gave me the letter unopened, as you can see for yourself, is offended with you."

I called Le Duc, who paid the man and sent him away. I opened the letter, and found it to be from Petri. Rosalie left my side, not wishing to read the contents. The letter ran as follows:

"I have seen you, my dear Rosalie. It was just as you were coming out of the theatre, escorted by the Marquis de Grimaldi, who is my godfather. I have not deceived you; I was still intending to come and marry you at Marseilles next spring, as I promised. I love you faithfully, and if you are still my good Rosalie I am ready to marry you here in the presence of my kinfolk. If you have done wrong I promise never to speak of it, for I know that it was I who led you astray. Tell me, I entreat you, whether I may speak to the Marquis de Grimaldi with regard to you. I am ready to receive you from the hands of the gentleman with whom you are living, provided you are not his wife. Be sure, if you are still free, that you can only recover your honour by marrying your seducer."

"This letter comes from an honourable man who is worthy of Rosalie," I thought to myself, "and that's more than I shall be, unless I marry her myself. But Rosalie must decide."

I called her to me, gave her the letter, and begged her to read it attentively. She did so, and gave it me back, asking me if I

advised her to accept Petri's offer.

"If you do dear Rosalie, I shall die of grief; but if I do not yield you, my honour bids me marry you, and that I am quite ready to do."

At this the charming girl threw herself on my breast, crying in the voice of true love, "I love you and you alone, darling; but it is not true that your honour bids you marry me. Ours is a marriage of the heart; our love is mutual, and that is enough for my happiness."

"Dear Rosalie, I adore you, but I am the best judge of my own honour. If Petri is a well-to-do man and a man who would make you happy, I must either give you up or take you myself."

"No, no; there is no hurry to decide. If you love me I am happy, for I love you and none other. I shall not answer the letter, and I don't want to hear anything more of Petri."

"You may be sure that I will say no more of him, but I am sure that the marquis will have a hand in it."

"I daresay, but he won't speak to me twice on the subject."

After this treaty--a more sincere one than the Powers of Europe usually make--I resolved to leave Genoa as soon as I got some letters for Florence and Rome. In the meanwhile all was peace and love between myself and Rosalie. She had not the slightest shadow of jealousy in her soul, and M. de Grimaldi was the sole witness of our happiness.

Five or six days later I went to see the marquis at his casino at St. Pierre d'Arena, and he accosted me by saying that he was happy to see me as he had an important matter he wished to discuss with me. I guessed what it would be, but begged him to explain himself. He then spoke as follows:

"A worthy merchant of the town brought his nephew, a young man named Petri, to see me two days ago. He told me that the young man is my godson, and he asked me to protect him. I answered that as his godfather I owed him my protection, and I promised to do what I could.

"He left my godson to talk it over with me, and he informed me that he knew your mistress before you did at Marseilles, that he had promised to marry her next spring, that he had seen her in my company, and that having followed us he found out that she lived with you. He was told that she was your wife, but not believing it, wrote her a letter saying that he was ready to marry her; but this letter fell into your hands, and he has had no reply to it.

"He could not make up his mind to lose a hope which made his happiness, so he resolved to ascertain, through my good offices, whether Rosalie would accept his proposition. He flatters himself that on his informing me of his prosperous condition, I can tell you that he is a likely man to make his wife happy. I told him that I knew you, and would speak to you on the matter, and afterwards inform him of the result of our interview.

同类推荐
热门推荐
  • Responsible Drinking for Women

    Responsible Drinking for Women

    Many women drink responsibly--but some have a more troubled relationship with alcohol. Studies regarding the effects of alcohol on women's health are contradictory--and it's not easy for concerned women to get a clear picture of the perils and positives of drinking.Alcohol affects women differently than men, and sometimes more severely. This ebook, written by Harvard professor and researcher Dr. Debi A. LaPlante, combines in-depth guidance and information from the latest studies about the effects of alcohol on women's physiology with compassionate, detailed advice on exploring your own relationship with alcohol and how to quit or scale back drinking. This book is essential reading for any woman who wonders whether her drinking might be a problem.
  • 北宋萧公子

    北宋萧公子

    穿越回北宋,萧祁公子表示:琴棋书画必须要会;礼、乐、射、御、书、数不能不懂……与各类大佬谈诗论画,尽显才子风流……
  • 让思念入土为安

    让思念入土为安

    因为一次误会,苏叶和的命运从此纠缠起来,--情节虚构,请勿模仿
  • 我突然变得很有钱

    我突然变得很有钱

    女主人公是一位大学毕业两年的学生,社会的压力有些让她神经质,在一场意外后,她昏迷了一个月,在这一个月的时间,她做了一个很美的梦。
  • 我给昏君下降头

    我给昏君下降头

    她从来不知道,人的一生会是这样漫长。看着他黄袍加身,看着他执起另一个女人的手,亲手为她加凤冠。他轻蔑地看着她:飞蛾扑火,不自量力,现在知道疼了?她却笑了。疼不疼她不知道,她只知道,很暖。
  • 六菩萨亦当诵持经

    六菩萨亦当诵持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮食习俗

    饮食习俗

    我国是世界东方的文明古国,有着5000多年的文明史。其源远流长的民俗文化,是中华文明的重要组成部分。按照现在的说法,民俗文化的绝大部分属于无形文化、非物质文化。在经济全球化浪潮的冲击下,抢救和保护非物质文化遗产已经在全世界形成共识。2003年10月,联合国教科文组织颁布了《保护非物质文化遗产公约》。我国作为一个非物质文化遗产大国,面临大量民风民俗、民间技艺的濒危、失传,抢救、保护已是时不我待。文化部及时制定了与联合国教科文组织公约精神相一致的有关文件,社会各界也极力呼吁对传统民间节日、艺术的保护。
  • 网游之人生重启计划

    网游之人生重启计划

    介绍一下基本游戏设定:游戏背景:恶魔入侵世界的700年后,玩家进入“神魔传奇”这款游戏,准备迎接恶魔的第二次入侵。故事背景:宅男拯救世界的故事……?主角:由于意外而被迫进入游戏的宅男。背后大BOSS:??????:……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 财务部管理制度范本大全

    财务部管理制度范本大全

    《财务部管理制度范本大全》是“企业规范化管理制度范本大全”丛书之一,由“时代光华管理培训研究中心”整体策划完成。由注册会计师,北京科技大学经济管理学院副教授鲍新中编著。本书立足中国企业实际,结合企业管理的实际需要,将枯燥的理论简单化、流程化、制度化,对财务部门管理的相关制度、流程、管理表格、文案等进行了介绍。本书囊括了几乎所有与企业财务部门相关的管理制度、管理流程以及相关管理表格。