登陆注册
4805000000729

第729章

keeper's daughters and their pretty cousin had made him wait for them to write to me, and he gave me three letters and three dozen of gloves which they had presented me. The letters urged me to come and spend a month with them, and gave me to understand that I

should be well pleased with my treatment. I had not the courage to return to a town, where with my reputation I should have been obliged to draw horoscopes for all the young ladies or to make enemies by refusing.

After I had read the letters from Grenoble I went to the convent and announced my presence, and then entered the parlour which M---- M---- had indicated. She soon came down with the pretty boarder, who feebly sustained my part in her amorous ecstacies.

She had not yet completed her twelfth year, but she was extremely tall and well developed for her age. Gentleness, liveliness, candour, and wit were united in her features, and gave her expression an exquisite charm. She wore a well-made corset which disclosed a white throat, to which the fancy easily added the two spheres which would soon appear there. Her entrancing face, her raven locks, and her ivory throat indicated what might be concealed, and my vagrant imagination made her into a budding Venus. I began by telling her that she was very pretty, and would make her future husband a happy man. I knew she would blush at that. It may be cruel, but it is thus that the language of seduction always begins. A girl of her age who does not blush at the mention of marriage is either an idiot or already an expert in profligacy. In spite of this, however, the blush which mounts to a young girl's cheek at the approach of such ideas is a puzzling problem. Whence does it arise? It may be from pure simplicity, it may be from shame, and often from a mixture of both feelings.

Then comes the fight between vice and virtue, and it is usually virtue which has to give in. The desires--the servants of vice--

usually attain their ends. As I knew the young boarder from M----

M----'s description, I could not be ignorant of the source of those blushes which added a fresh attraction to her youthful charms.

Pretending not to notice anything, I talked to M---- M---- for a few moments, and then returned to the assault. She had regained her calm.

"What age are you, pretty one?" said I.

"I am thirteen."

"You are wrong," said M---- M----, "you have not yet completed your twelfth year."

"The time will come," said I, "when you will diminish the tale of your years instead of increasing it."

"I shall never tell a lie, sir; I am sure of that."

"So you want to be a nun, do you?"

"I have not yet received my vocation; but even if I live in the world I need not be a liar."

"You are wrong; you will begin to lie as soon as you have a lover."

"Will my lover tell lies, too?"

"Certainly he will."

"If the matter were really so, then, I should have a bad opinion of love; but I do not believe it, for I love my sweetheart here, and I never conceal the truth from her."

"Yes, but loving a man is a different thing to loving a woman."

"No, it isn't; it's just the same."

"Not so, for you do not go to bed with a woman and you do with your husband."

"That's no matter, my love would be the same."

"What? You would not rather sleep with me with M---- M----?"

"No, indeed I should not, because you are a man and would see me."

"You don't want a man to see you, then?"

"No."

"Do you think you are so ugly, then?"

At this she turned to M---- M---- and said, with evident vexation, "I am not really ugly, am I?"

"No, darling," said M---- M----, bursting with laughter, "it is quite the other way; you are very pretty." With these words she took her on her knee and embraced her tenderly.

"Your corset is too tight; you can't possibly have such a small waist as that."

"You make a mistake, you can put your hand there and see for yourself."

"I can't believe it."

M---- M---- then held her close to the grill and told me to see for myself. At the same moment she turned up her dress.

"You were right," said I, "and I owe you an apology;" but in my heart I cursed the grating and the chemise.

"My opinion is," said I to M---- M----, "that we have here a little boy."

I did not wait for a reply, but satisfied myself by my sense of touch as to her sex, and I could see that the little one and her governess were both pleased that my mind was at rest on the subject.

I drew my hand away, and the little girl looked at M---- M----, and reassured by her smiling air asked if she might go away for a moment. I must have reduced her to a state in which a moment's solitude was necessary, and I myself was in a very excited condition.

As soon as she was gone I said to M---- M----, "Do you know that what you have shewn me has made me unhappy?"

"Has it? Why?"

"Because your boarder is charming, and I am longing to enjoy her."

"I am sorry for that, for you can't possibly go any further; and besides, I know you, and even if you could satisfy your passion without danger to her, I would not give her up to you, you would spoil her."

"How?"

"Do you think that after enjoying you she would care to enjoy me?

I should lose too heavily by the comparison."

"Give me your hand."

"No."

"Stay, one moment."

"I don't want to see anything."

"Not a little bit?"

"Nothing at all."

"Are you angry with me, then?"

"Not at all. If you have been pleased I am glad, and if you have filled her with desires she will love me all the better."

"How pleasant it would be, sweetheart, if we could all three of us be together alone and at liberty!"

"Yes; but it is impossible."

"Are you sure that no inquisitive eye is looking upon us?"

"Quite sure."

"The height of that fatal grill has deprived me of the sight of many charms."

"Why didn't you go to the other parlour it is much lower there."

"Let us go there, then."

"Not to-day; I should not be able to give any reason for the change."

"I will come again to-morrow, and start for Lyons in the evening."

The little boarder came back, and I stood up facing her. I had a number of beautiful seals and trinkets hanging from my watch-

chain, and I had not had the time to put myself in a state of perfect decency again.

同类推荐
热门推荐
  • 亲爱的陌生人

    亲爱的陌生人

    脱口秀女王奥普拉力荐,风靡全球,被译为50多种文字,在英国再版75次,讲述一个西方大龄剩女的故事。故事的主人公华兰茜?斯特灵是一个二十九岁仍孤独一人的老姑娘。她受压制于家族枯燥的礼教和传统,现实中活得唯唯诺诺、逆来顺受。一封阴错阳差的来信,使她得知自己患上了严重的心绞痛。面对只剩下一年时间的生命,她绝望了。这种绝望并不是源于她对死亡的恐惧,而是源于她在临死之前才感到自己从来没有真正活过的苦痛。于是,她开始反抗,拼命地爱,放肆地恨……站在人生的路口,我们也曾迷失,是否还记得年少的自己?如果一切都能回到旧时光,生命价值的天平又会向哪边倾斜?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 怪物说谁

    怪物说谁

    次元风暴来袭,地球开始涌现出许多秘境空间:开放式秘境、限制型秘境,永久存在的漂浮大陆、宇宙深处的行星内部,迷宫秘境、森林秘境、海域秘境、地下迷城、天空之城,探索类秘境、考验类秘境、上古遗迹、试炼秘境,或者单纯的天然形成秘境空间等等,层出不穷。陈龙士意外身亡,发现自己竟然穿越到前世热门的次元电影宇宙中成为第一阶段还未成长起来的超级大反派“半妖之主”,一个响指摧毁隔绝异次元世界的希望长城的存在。那么这一世,究竟要不要打响那个响指呢。
  • 阳光灿烂的日子(保持学生良好心态的故事全集)

    阳光灿烂的日子(保持学生良好心态的故事全集)

    走进如歌的生命,走过诗意的青春。曾几何时,我们叹息时光的飞逝,叹惋落日的凄美,却任凭美好从身边转瞬即逝。不是青春短暂、岁月苍白,而是我们不曾将它涂上丰富的色彩。何不于喧闹中体会宁静,于繁杂中感受简约,以平静的心情看待得失,以良好的心态面对功利,“不以物喜,不以己悲”才是人生之大境界。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 九世情缘汐翎相伴

    九世情缘汐翎相伴

    人常说相爱容易相守难。为何,世间没有你我容身之地呢?我从来不信命,也从不向命运低头汐儿,我心悦你,你可感觉的到汐儿,纵然世人都厌恶我,嫌弃我,但我只需要你陪着我汐儿,你是我人生中唯一的光亮,照亮着我,温暖着我汐儿,听话,好好活着万年的桥首,千年的等待才换来与你片刻的相伴,我不信命,但每次都被命运所束缚,你告诉我,你喜欢自由,但我终是捆住了你。如果再给我一次机会,我不知会有怎样的选择每一世聚散离别会碰撞出怎样的火花,让大家敬请期待吧!
  • 醉入冰河恋上你

    醉入冰河恋上你

    言若舟在一次意外中完美穿越。狐妖你靠点谱OK?王爷你收起你的爪子好嘛?情敌?祝你活到明天。
  • 天心罗盘

    天心罗盘

    修真界之中纷争不断,总为资源大的头破血流,可是为何有一物能够寻遍天下之宝。一个少年,得到一个天心罗盘是机遇?是巧合?还是命中注定?自然之体有何秘密?为何他要面对受人追杀的悒郁,有家不能归,天涯渡百年。毁灭之体到底何处可怕,身为灵界掌控者,他有何担心,非要致少年于死地……
  • 阶前暮雪深

    阶前暮雪深

    一个是金玉之质的报仇少女,一个是权势滔天的东厂督公,毒舌背后是保护,误解背后是成全。原来,与你抵额相对,足以抚平彼此今生所有皱纹。
  • 满族小说与中华文化

    满族小说与中华文化

    本书将满族小说创作的总体业绩与满族历史上的民族文化流变相联系加以考量,与满族曾经普遍接受中原汉族文化而又注意葆有自己的审美特征相联系加以探究,在学术史上首度完整地对满族小说通盘成就做出梳理。本书旨在展示出满族小说与汉族小说的“同”和“异”;既要认定汉族文化给予满族小说创作的重要影响,也要看清满族小说创作与中原汉族文化的审美差异,从而阐释出满族小说创作回馈给中华文化的多重价值所在。