登陆注册
4805000000990

第990章

The illustrious old constable was a man of great intelligence. He had been a bosom-friend of the celebrated Poniatowski, the king's father. We had a good deal of conversation together at dinner the next day.

"What a comfort it would have been to your excellency's friend," said I, "if he could have lived to see his son crowned King of Poland."

"He would never have consented."

The vehemence with which he pronounced these words gave me a deep insight into his feelings. He was of the Saxon party. The same day, that is on Easter Day, I dined at the palatin's.

"Political reasons," said he, "prevented me from visiting you at the monastery; but you must not think I had forgotten you, for you were constantly in my thoughts. I am going to lodge you here, for my wife is very fond of your society; but the rooms will not be ready for another six weeks."

"I shall take the opportunity, my lord, of paying a visit to the Palatin of Kiowia, who has honoured me with an invitation to come and see him."

"Who gave you the invitation?"

"Count Bruhl, who is at Dresden; his wife is daughter of the palatin."

"This journey is an excellent idea, for this duel of yours has made you innumerable enemies, and I only hope you will have to fight no more duels. I give you fair warning; be on your guard, and never go on foot, especially at night."

I spent a fortnight in going out to dinner and supper every day. I

had become the fashion, and wherever I went I had to tell the duel story over again. I was rather tired of it myself, but the wish to please and my own self-love were too strong to be resisted. The king was nearly always present, but feigned not to hear me. However, he once asked me if I had been insulted by a patrician in Venice, whether I should have called him out immediately.

"No, sire, for his patrician pride would have prevented his complying, and I should have had my pains for my trouble."

"Then what would you have done?"

"Sire, I should have contained myself, though if a noble Venetian were to insult me in a foreign country he would have to give me satisfaction."

I called on Prince Moszczinski, and Madame Binetti happened to be there; the moment she saw me she made her escape.

"What has she against me?" I asked the count.

"She is afraid of you, because she was the cause of the duel, and now Branicki who was her lover will have nothing more to say to her. She hoped he would serve you as he served Tomatis, and instead of that you almost killed her bravo. She lays the fault on him for having accepted your challenge, but he has resolved to have done with her."

This Count Moszczinski was both good-hearted and quick-witted, and so, generous that he ruined himself by making presents. His wounds were beginning to heal, but though I was the indirect cause of his mishap, far from bearing malice against me he had become my friend.

The person whom I should have expected to be most grateful to me for the duel was Tomatis, but on the contrary he hated the sight of me and hardly concealed his feelings. I was the living reproach of his cowardice; my wounded hand seemed to shew him that he had loved his money more than his honour. I am sure he would have preferred Branicki to have killed me, for then he would have become an object of general execration, and Tomatis would have been received with less contempt in the great houses he still frequented.

I resolved to pay a visit to the discontented party who had only recognized the new king on compulsion, and some of whom had not recognized him at all; so I set out with my true friend Campioni and one servant.

Prince Charles of Courland had started for Venice, where I had given him letters for my illustrious friends who would make his visit a pleasant one. The English ambassador who had given me an introduction to Prince Adam had just arrived at Warsaw. I dined with him at the prince's house, and the king signified his wish to be of the party. I heard a good deal of conversation about Madame de Geoffrin, an old sweetheart of the king's whom he had just summoned to Warsaw. The Polish monarch, of whom I cannot speak in too favourable terms, was yet weak enough to listen to the slanderous reports against me, and refused to make my fortune. I had the pleasure of convincing him that he was mistaken, but I will speak of this later on.

I arrived at Leopol the sixth day after I had left Warsaw, having stopped a couple of days at Prince Zamoiski's; he had forty thousand ducats a-year, but also the falling sickness.

"I would give all my goods," said he, "to be cured."

I pitied his young wife. She was very fond of him, and yet had to deny him, for his disease always came on him in moments of amorous excitement. She had the bitter task of constantly refusing him, and even of running away if he pressed her hard. This great nobleman, who died soon after, lodged me in a splendid room utterly devoid of furniture. This is the Polish custom; one is supposed to bring one's furniture with one.

At Leopol I put up, at an hotel, but I soon had to move from thence to take up my abode with the famous Kaminska, the deadly foe of Branicki, the king, and all that party. She was very rich, but she has since been ruined by conspiracies. She entertained me sumptuously for a week, but the visit was agreeable to neither side, as she could only speak Polish and German. From Leopol I proceeded to a small town, the name of which I forget (the Polish names are very crabbed) to take an introduction from Prince Lubomirski to Joseph Rzewuski, a little old man who wore a long beard as a sign of mourning for the innovations that were being introduced into his country. He was rich, learned, superstitiously religious, and polite exceedingly. I stayed with him for three days. He was the commander of a stronghold containing a garrison of five hundred men.

On the first day, as I was in his room with some other officers, about eleven o'clock in the morning, another officer came in, whispered to Rzewuski, and then came up to me and whispered in my ear, "Venice and St. Mark."

同类推荐
  • 明诗评

    明诗评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大云请雨经

    大云请雨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代琉球纪录集辑

    清代琉球纪录集辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四书章句集注

    四书章句集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经注

    道德真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 你一定想知道:发明探索知识

    你一定想知道:发明探索知识

    阅读科学知识对提高学习兴趣、优化知识结构会产生积极而有益的作用,没有兴趣的强制性学习只会扼杀活泼的天性.抑制智力的发展。因此,必须在保护学习热情的基础上,扩大青少年学生的知识面,以便充分调动起他们探索求知的勇气和信心。本书的内容涵盖了宇宙、天文、地理、生物、历史、军事、航空航天等诸多领域.采用深入浅出、符合认知规律的科学体例,为渴望探索外部世界的青少年展现出一幕幕极具想象力、神秘感和挑战性的科学场景。促进青少年学生开阔眼界、启迪心智,在思考与探究中走向成功的未来!
  • 妃本红裳之凌霸天下

    妃本红裳之凌霸天下

    相传,灵魂徘徊在人世之间不肯离去,是因为生前还有未完之怨!雪胭,被她人赋予名字的冥界妖灵死亡,将她的的模样永恒的定格在青春的年华被黑色厌恶模糊了面容的阎王在一张张狰狞面孔的环绕下,分不清是帅是丑。“汝,阳寿已尽,奈何阴寿未满,心愿未了…”心愿未了,心愿未了雪胭不知道这是第几次听见他这般说了只知道她不知道那心愿是何,难道是因为她死的太早所遗留下了遗愿?!那么若是复活了呢?!因为这一个疑惑,她借尸还魂却发现自己不会做人……【片段欣赏】幽幽清风吹拂,满园开放的花儿随风摇摆如此良辰美景,漂亮少女慵懒的打了个哈欠,眼看着某女又是奄奄一息,一脸菜色仿佛下一秒就会昏倒的模样,漂亮少女笑眯眯的看着一脸担忧的众人,红唇轻启:“今日可有吃饭?!”某女怔愣片刻,迷茫摇头:“不曾”“昨日呢?!”她继续问“没……”想都不待思想,某女果断到“大昨天呢”嘴角浮现笑意,漂亮少女笑容可人“没!”又是一果断不加思考“你是想把自己活生生的饿死吗?!”嘴角的笑意越发浓重,漂亮少女继续问“哎!”某女惊讶抬头,一脸疑惑:“为什么一定要吃饭”众人绝倒O(∩_∩)O~本文一对一,男女主身心皆干净欢迎跳坑
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 活就活出个人样

    活就活出个人样

    主人公郑少卿和韩洁茹都来自农村,他们彼此心心相印相爱,但老人的封建残余思想作祟,要拆散他们。为了追寻自己的幸福,他们约定私奔,在表姐的帮助下来到了南国东莞打工,进行艰苦创业。在这座美丽的城市,他们遭遇了不少的挫折、磨难,经历了失业的阵痛,但任何困难都没有把他们击垮,凭着对美好生活的向往,凭着忠诚、忠勇、坚毅、向上的品格,在吃尽了百般苦、历尽了万千难后,在事业上干出了名堂,在生活上品尝到了幸福。主人公郑少卿面对压力时积极乐观、百折不挠的精神,鼓舞和感召着现代的年轻人不断奋勇向前,通篇体现的是正能量。
  • 星间人生

    星间人生

    作为一个魔法帝国领下的殖民星球,居然无法使用魔法,倔强的少年开始为了自己的人生向命运怒吼,“我要离开这个鬼地方”,于是他就得到了离开的机会,作为几百年来第一个靠自己的力量走出穷乡僻壤的少年,在外面的人生一定很精彩
  • 专属恋人:爱情保鲜期

    专属恋人:爱情保鲜期

    他无视一切高高在上,拥有无上权力却孤独冷漠!她善良美丽相信世间美好,却失去唯一亲人!谁知世事无常哪怕拥有再多却换不回亲人的性命,孰不知金钱也不是万能的!意外相遇让两个本来毫无交集的人相识、相知、相遇、相恋,而一切看似完美却带着深深的阴谋,他欺骗了她?还是她骗了他?传说爱情的保鲜期只有七日,而他们初次相遇认识七日、再次相逢也是七日、相知相恋更是七日,不知他们的爱情能不能打破爱情的魔咒……
  • 槲寄生

    槲寄生

    圣诞节那天,时妈妈决定带时骏出席当天的艺术家聚会,顺便物色一下未来儿媳的人选。作为一级作曲家和一级演奏员的儿子,毫无艺术细胞的时骏觉得很忧伤。在市郊一栋独门独院的别墅内举行,主人是在音乐学院担任西洋打击乐系主任的英国人——克劳尔·基特。据说这位已经过了五十岁的基特先生刚刚娶了一位比他小十九岁的女孩。庭院里摆放着一米多高的圣诞树,彩灯闪闪烁烁,挑染出圣诞节的色彩。
  • 绝世暖婚:老公,宠不停!

    绝世暖婚:老公,宠不停!

    “老公,我想要……”“宝贝乖,我马上把天上的星星摘下来给你。”婚前,顾绵绵是被退婚108次没人要的不祥女。婚后,爵少事业开挂,财路不断,身体倍棒,夜夜耕耘到天亮,花式打脸众人,只因被他捧在心尖尖上的小娇妻叫顾绵绵!从此,哪里有赚钱的地方都能看得见爵少。人人都惊恐,“财神爵来了,大家没财路了!”爵少长臂一挥,拿着新到手的卡给顾绵绵新买了一辆超跑,轻飘飘的挑眉轻哂,“我女人旺我,我宠她,你有意见?”
  • 也许我还深爱着你

    也许我还深爱着你

    替他坐牢,却意外“去世”本来以为她是个jian人,当真相大白时,他落泪了,后悔不已。“是柒柒回来了吗?”祁墨辰抱着一丝希望。“是夫人的消息,不过,夫人在替您坐牢时,已经去世了。。”祁墨辰听到后感觉生不如死。可是后面她回来了,带着恨!祁墨辰决定好好对待她,不让她受任何欺负,自己也不行,除了某个时候。。失去了一次,就不会有第二次——祁墨辰[先虐后甜]
  • 甜蜜来袭:总裁大人的小娇妻

    甜蜜来袭:总裁大人的小娇妻

    新婚之夜,嫁的人,竟然是个残废哑巴!逃不得躲不过,最后却是一场又一场的阴谋与欺骗。“陆铭,我们离婚吧。”她眨着水汪汪的大眼睛。“你已经是我的人了,还想逃?”