登陆注册
4805000000992

第992章

Such calumnies are easy to utter but hard to refute in a foreign country. At all Courts hatred, born of envy, is ever at work. I

might have despised the slanders and left the country, but I had contracted debts and had not sufficient money to pay them and my expenses to Portugal, where I thought I might do something.

I no longer saw any company, with the exception of Campioni, who seemed more distressed than myself. I wrote to Venice and everywhere else, where there was a chance of my getting funds; but one day the general, who had been present at the duel, called on me, and told me (though he seemed ashamed of his task) that the king requested me to leave the ban in the course of a week.

Such a piece of insolence made my blood boil, and I informed the general that he might tell the king that I did not feel inclined to obey such an unjust order, and that if I left I would let all the world know that I had been compelled to do so by brute force.

"I cannot take such a message as that," said the general, kindly.

"I shall simply tell the king that I have executed his orders, and no more; but of course you must follow your own judgment."

In the excess of my indignation I wrote to the king that I could not obey his orders and keep my honour. I said in my letter,--

"My creditors, sire, will forgive me for leaving Poland without paying my debts, when they learn that I have only done so because your majesty gave me no choice."

I was thinking how I could ensure this letter reaching the king, when who should arrive but Count Moszczinski. I told him what had happened, and asked if he could suggest any means of delivering tire letter. "Give it to me," said he; "I will place it in the king's hands."

As soon as he had gone I went out to take the air, and called on Prince Sulkowski, who was not at all astonished at my news. As if to sweeten the bitter pill I had to swallow, he told me how the Empress of Austria had ordered him to leave Vienna in twenty-four hours, merely because he had complimented the Archduchess Christina on behalf of Prince Louis of Wurtemberg.

The next day Count Moszczinski brought me a present of a thousand ducats from the king, who said that my leaving Warsaw would probably be the means of preserving my life, as in that city I was exposed to danger which I could not expect to escape eventually.

This referred to five or six challenges I had received, and to which I had not even taken the trouble to reply. My enemies might possibly assassinate me, and the king did not care to be constantly anxious on my account. Count Moszczinski added that the order to leave carried no dishonour with it, considering by whom it had been delivered, and the delay it gave me to make my preparations.

The consequence of all this was that I not only gave my word to go, but that I begged the count to thank his majesty for his kindness, and the interest he had been pleased to take in me.

When I gave in, the generous Moszczinski embraced me, begged me to write to him, and accept a present of a travelling carriage as a token of his friendship. He informed me that Madame Binetti's husband had gone off with his wife's maid, taking with him her diamonds, jewels, linen, and even her silver plate, leaving her to the tender mercies of the dancer, Pic. Her admirers had clubbed together to make up to her for what her husband had stolen. I also heard that the king's sister had arrived at Warsaw from Bialistock, and it was hoped that her husband would follow her. This husband was the real Count Branicki, and the Branicki, or rather Branecki, or Bragnecki, who had fought with me, was no relation to him whatever.

The following day I paid my debts, which amounted to about two hundred ducats, and I made preparations for starting for Breslau, the day after, with Count Clary, each of us having his own carriage.

Clary was one of those men to whom lying has become a sort of second nature; whenever such an one opens his mouth, you may safely say to him, "You have lied, or you are going to lie." If they could feel their own degradation, they would be much to be pitied, for by their own fault at last no one will believe them even when by chance they speak the truth. This Count Clary, who was not one of the Clarys of Teplitz, could neither go to his own country nor to Vienna, because he had deserted the army on the eve of a battle. He was lame, but he walked so adroitly that his defect did not appear. If this had been the only truth he concealed, it would have been well, for it was a piece of deception that hurt no one. He died miserably in Venice.

We reached Breslau in perfect safety, and without experiencing any adventures. Campioni, who had accompanied me as far as Wurtemburg, returned, but rejoined me at Vienna in the course of seven months.

同类推荐
  • 梅华问答

    梅华问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 即非禅师全录

    即非禅师全录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮要略浅注

    金匮要略浅注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PARADISE REGAINED

    PARADISE REGAINED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送徐使君赴岳州

    送徐使君赴岳州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超能天路

    超能天路

    暗能量!是22世纪由太阳超能风暴粒子带来的产物。所谓的“圣水”就是从其中而来。早在2090年,一场超强的太阳超能风暴粒子席卷地球,刹时间,昏天暗地,通信障碍,电压升降导致电线自燃,日地引力波动的地球,发生了超多超大型自然灾害。
  • 太监坟头

    太监坟头

    一段发生在南北朝时期的旷世奇缘,建立在真实的历史背景之上。
  • 泡泡老师有点邪

    泡泡老师有点邪

    高考失利,泡泡心灰意冷,“咕噜噜!”任身体坠落河底。一觉醒来,已是一年之后,泡泡身份大变,成了一座学校的老师,拥有一位神秘英俊的丈夫,这还不算,别墅内那个聪明懂事的小男孩,居然是他们俩的儿子!这一切,原本以为只是一场闹剧,然而随着阴谋与真相的揭开,却原来恩爱情仇,欲恨难恨,欲爱难休……“阿越!你怎么可以……”泪溢眼眶,心,该是炽热还是冰凉?泡泡昂头向天,却无处可问。
  • 奥特曼之无限格斗战纪

    奥特曼之无限格斗战纪

    地球上曾经有着“光之巨人”的存在,“光之巨人”返回了遥远宇宙的故乡,之后也出现了许多与光之巨人同样的战士,有人也叫他们“奥特曼”,奥特曼的存在已成为过去之物,科特队、胜利队等等守护地球的战队也已成为了过去的记忆与情怀。由于宇宙战乱不断,大批外星人纷纷到和平的地球避难,各式各样的外星人相聚而来隐居地球,而外星人的存在在很大程度上被隐瞒了下来。“那天上飘着的是地球上终极生命体的卡兹吗?那我又是谁?贝利亚?”
  • 庶女烟云

    庶女烟云

    一朝跌入平行时空,成为侯府再普通不过的庶女。还没搞清楚状况嫡母就派人送来一碗毒药,云烟有些懵,这古代太可怕了,不过她也不是好欺负的主。嫡母想算计她?没门?嫡姐想暗害她?那云烟就以其人之道还治其人之身,让你自尝苦果!只是本以为拿的是宅斗的剧本,哪知道宅斗变宫斗,还一小心成了凤临天下的皇后!
  • 天价腹黑宝:废柴娘亲惹不得

    天价腹黑宝:废柴娘亲惹不得

    (已完结)穿越成被仇家追杀的废柴二小姐。五年后,绝色女子带着腹黑贪财的小宝华丽归来有仇报仇,某宝却节操碎一路。“叔叔你介意收个干儿子吗?收一送一,大宝小宝可以一块打包的哦!”喂喂,儿子你节操呢!你已经有三个干爹了你造吗!某个白得天才儿子的腹黑妖孽听说后掀桌狂怒:干爹是什么东西?!所有干爹都给本座烧死!!
  • 明湫

    明湫

    此篇文章真人真事。想说的是一个初中女学生面对学习,家人的不同生活表现。(文章的其他角色,为防涉及个人隐私,将用abcd代替)
  • 第一名媛

    第一名媛

    大婚当日,她竟被夺去清白曝光于人前。那个人是她的仇人,却给了她无尽的宠爱,第一名媛,万人瞩目。--情节虚构,请勿模仿
  • 罗特小说集3:先王冢

    罗特小说集3:先王冢

    本书在某种程度上可视为罗特广受赞誉的代表作《拉德茨基进行曲》的姊妹篇,是罗特的又一代表作。《先王冢》写了特罗塔家族的另外两支,从《拉德茨基进行曲》中的父子主题转向母子关系,将故事引向另一个丰富的维度。罗特在不断深入探究最神秘、最有决定性的人类关系的同时,对哈布斯堡王朝时期的德奥文化与历史进行了具象而深刻的反思。特罗塔家族系列小说通过特罗塔一家人的起伏人生讲述奥匈帝国的命运,折射了西方文明在近现代转折时期的种种问题和困境,有着深刻的思想性和高度的艺术性。
  • 医嬅蛇缘

    医嬅蛇缘

    “哇,白嫚薇,你从什么地方弄来这么大一条蛇啊?”乔沫沫指着桌子上的巨型眼镜蛇标本,吓得……