登陆注册
4806000000045

第45章 GEOFFREY LECTURES(2)

"I believe that I have to congratulate you, Miss Granger," he said, "and I do so very heartily. It is not everybody who is so fortunate as to----"Beatrice stopped, and half turning faced him.

"What /do/ you mean, Mr. Bingham?" she said. "I do not understand your dark sayings.""Mean! oh, nothing particular, except that I wished to congratulate you on your engagement.""My engagement! what engagement?"

"It seems that there is some mistake," he said, and struggle as he might to suppress it his tone was one of relief. "I understood that you had become engaged to be married to Mr. Owen Davies. If I am wrong I am sure I apologise.""You are quite wrong, Mr. Bingham; I don't know who put such a notion into your head, but there is no truth in it.""Then allow me to congratulate you on there being no truth in it. You see that is the beauty of nine affairs matrimonial out of ten--there are two or more sides of them. If they come off the amiable and disinterested observer can look at the bright side--as in this case, lots of money, romantic castle by the sea, gentleman of unexceptional antecedents, &c., &c, &c. If, on the other hand, they don't, cause can still be found for thankfulness--lady might do better after all, castle by the sea rather draughty and cold in spring, gentlemen most estimable but perhaps a little dull, and so on, you see."There was a note of mockery about his talk which irritated Beatrice exceedingly. It was not like Mr. Bingham to speak so. It was not even the way that a gentleman out of his teens should speak to a lady on such a subject. He knew this as well as she did and was secretly ashamed of himself. But the truth must out: though Geoffrey did not admit it even to himself he was bitterly and profoundly jealous, and jealous people have no manners. Beatrice could not, however, be expected to know this, and naturally grew angry.

"I do not quite understand what you are talking about, Mr. Bingham,"she said, putting on her most dignified air, and Beatrice could look rather alarming. "You have picked up a piece of unfounded gossip and now you take advantage of it to laugh at me, and to say rude things of Mr. Davies. It is not kind.""Oh, no; it was the footsteps, Miss Granger, /and/ the gossip, /and/the appointment you made in the churchyard, that I unwillingly overheard, not the gossip alone which led me into my mistake. Of course I have now to apologise."Again Beatrice stamped her foot. She saw that he was still mocking her, and felt that he did not believe her.

"There," he went on, stung into unkindness by his biting but unacknowledged jealousy, for she was right--on reflection he did not quite believe what she said as to her not being engaged. "How unfortunate I am--I have said something to make you angry again. Why did you not walk with Mr. Davies? I should then have remained guiltless of offence, and you would have had a more agreeable companion. You want to quarrel with me; what shall we quarrel about?

There are many things on which we are diametrically opposed; let us start one."It was too much, for though his words were nothing the tone in which he spoke gave them a sting. Beatrice, already disturbed in mind by the scene through which she had passed, her breast already throbbing with a vague trouble of which she did not know the meaning, for once in her life lost control of herself and grew hysterical. Her grey eyes filled with tears, the corners of her sweet mouth dropped, and she looked very much as though she were going to burst out weeping.

"It is most unkind of you," she said, with a half sob. "If you knew how much I have to put up with, you would not speak to me like that. Iknow that you do not believe me; very well, I will tell you the truth.

Yes, though I have no business to do it, and you have no right--none at all--to make me do it, I will tell you the truth, because I cannot bear that you should not believe me. Mr. Davies did want me to marry him and I refused him. I put him off for a while; I did this because Iknew that if I did not he would go to my father. It was cowardly, but my father would make my life wretched----" and again she gave a half-choked sob.

Much has been said and written about the effect produced upon men by the sight of a lady in, or on the border line of tears, and there is no doubt that this effect is considerable. Man being in his right mind is deeply moved by such a spectacle, also he is frightened because he dreads a scene. Now most people would rather walk ten miles in their dress shoes than have to deal with a young lady in hysterics, however modified. Putting the peculiar circumstances of the case aside, Geoffrey was no exception to this rule. It was all very well to cross spears with Beatrice, who had quite an equal wit, and was very capable of retaliation, but to see her surrender at discretion was altogether another thing. Indeed he felt much ashamed of himself.

"Please don't--don't--be put out," he said. He did not like to use the word "cry." "I was only laughing at you, but I ought not to have spoken as I did. I did not wish to force your confidence, indeed I did not. I never thought of such a thing. I am so sorry."His remorse was evidently genuine, and Beatrice felt somewhat appeased. Perhaps it did not altogether grieve her to learn that she could make him feel sorry.

"You did not force my confidence," she said defiantly, quite forgetting that a moment before she had reproached him for making her speak. "I told you because I did not choose that you should think Iwas not speaking the truth--and now let us change the subject." She imposed no reserve on him as to what she had revealed; she knew that there was no necessity to do so. The secret would be between them--another dangerous link.

Beatrice recovered her composure and they walked slowly on.

"Tell me, Mr. Bingham," she said presently, "how can a woman earn her living--I mean a girl like myself without any special qualifications?

Some of them get on."

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝来袭:总裁爹地,太会撩

    萌宝来袭:总裁爹地,太会撩

    【娇艳俏丽女明星*鬼畜病娇忠犬男,甜宠文】“敢再离开我,你试试!”男人嗓音冷冽,语调凶戾,每晚闯进她梦中,不知疲倦地威胁她。可这位先生,我们不熟好吗?跑去试镜,不小心撞入权势滔天的齐宵怀中,被他强势扣下,成为禁脔。她恨他,怨他,想离开他。他爱她,缠她,只想要她。“齐先生,请你放过我!”他放开她,却又绊倒她,让她跌入他的怀中,“看,我放了,是你自己又回来了。”
  • 田园美色

    田园美色

    来自异世的鱼儿穿到贫贱之家,好在娘疼弟妹亲。为了改善生活状况,前世就有素描底子的她靠着给绣铺描花样子,挣下了第一份银子。买田买地种菜,咱卖酱菜去,这小小酱菜也能卖出金子。象棋斗地主拖拉机,现代牌艺被鱼儿在这个年代耍得风生水起。卖着酱菜,开着绣铺,耍着牌艺,还勾上个有权有势的美男,这日子实在是太潇洒。
  • 犬类人

    犬类人

    作为大一新生,燨燨那该死的好奇心作祟,想加入了一个校园神秘组织。于是,她手贱地点了一下接受测试,被带到100年后的人类末日,与她曾经饲养的爱犬King重逢了,但是这不科学啊!谁来告诉她,她的爱犬怎么会变成人?还是这个世界的七大区大BOSS之一……
  • 恐怖的知己

    恐怖的知己

    世人都感叹:知己难求!沈心以手掩口,诡异笑道:我愿做你的知己,你心中的一切我都知晓,你的每个记忆片段,都是我随时可以调阅的页面!你在我面前,就是一个透明人……神秘的读心师门派最后的传人沈心,再次面临黑社会人士追杀,命悬一线。没有人能够容忍自己的所有心事秘密被他人全盘掌握!
  • 师傅请住手

    师傅请住手

    苏苏有个靠谱的师傅,老想着名扬天下,然而武功却不尽人意。那年苏苏十七岁。云心看上了铭剑山庄的浮生剑,一人独闯铭剑山庄。然而帅不过三秒苏苏发现他的时候已经出气多进气少了。后来,云心又收一女徒名清鱼。苏苏感觉自己失去了师傅的宠爱,决定离家出走。
  • 弃妃钩魂三千夫

    弃妃钩魂三千夫

    前世她被迫杀夫跳楼,幸的阎王垂爱,性格大变为之后得重生一次。什么?一重生又是被人欺负?正宫王妃竟然还抵不过一群小妾?做王妃的位子还没有坐热就被人陷害给废了?好吧,刚来异世总不适应,吃亏也就吃亏了,可她可没有那么好欺负!做了弃妃她同样可以风生水起,那个妖孽王爷不要?正好,她也懒得理呢,就凭她的容貌什么样的男人找不到。
  • 沉香暮月

    沉香暮月

    天下三分,三国之畔,无人管辖的腹地总是最缱绻的。就连这销金软玉窝,都较之于别国的富贵迷……
  • 本王不是妻奴

    本王不是妻奴

    东秦北子靖手握重兵,是个直男癌晚期患者。“沈若溪,女人就应该乖乖待在后院,本王受伤了你给本王包扎,本王中毒了你给本王解毒,舞弄权势非女子所为。”说着便默默把自己两军兵符、王府大权都给了她。王府侍卫们无语擦汗“沈若溪,女人应该上得厅堂下得厨房,你以后要多在厨艺上下功夫。”厨房里的大妈望着刚被王爷剥完的虾壳无语凝噎。“沈若溪,女人就该以男人为尊。男人说一女人不能说二,你既然嫁给了本王,便什么都得听本王的。”看着面前一本正经跪在搓衣板上的某人,沈若溪:“你说的很有道理,奖励你多跪半个时辰。”
  • 球王之王

    球王之王

    马拉多纳还是贝利?梅西还是C罗?球王?别争了。丁悦就是唯一的答案。这是一个扶摇直上的故事,这也是一个酸甜苦辣的故事。
  • 求仙引

    求仙引

    大荒九州,朝廷腐朽。少年秦凡带着母亲的遗愿,进京赶考,一路上故事不断,机遇?祸事?一段往事徐徐展开,这其中又隐藏着什么惊天秘密?道法三千,修法无数。奈何仙道飘渺,世人皆痴,妄图求仙圣引。遂,自太古以来各类传奇故事无数,只是却无一人实证成仙。一个另类的大荒,一个故事的开始,一代鬼主崛起之路。