登陆注册
4807200000005

第5章 CHRISTMAS EVE IN A LUMBER CAMP(3)

After he had played two or three exquisite bits, he gave Campbell his violin, saying, 'Now, "Lochaber," Lachlan.'

Without a word Lachlan began, not 'Lochaber'--he was not ready for that yet--but 'The Flowers o' the Forest,' and from that wandered through 'Auld Robin Gray' and 'The Land o' the Leal,' and so got at last to that most soul-subduing of Scottish laments, 'Lochaber No More.' At the first strain, his brother, who had thrown himself on some blankets behind the fire, turned over on his face, feigning sleep. Sandy M'Naughton took his pipe out of his mouth, and sat up straight and stiff, staring into vacancy, and Graeme, beyond the fire, drew a short, sharp breath. We had often sat, Graeme and I, in our student-days, in the drawing-room at home, listening to his father wailing out 'Lochaber' upon the pipes, and I well knew that the awful minor strains were now eating their way into his soul.

Over and over again the Highlander played his lament. He had long since forgotten us, and was seeing visions of the hills and lochs and glens of his far-away native land, and making us, too, see strange things out of the dim past. I glanced at old man Nelson, and was startled at the eager, almost piteous, look in his eyes, and I wished Campbell would stop. Mr. Craig caught my eye, and, stepping over to Campbell, held out his hand for the violin.

Lingeringly and lovingly the Highlander drew out the last strain, and silently gave the minister his instrument.

Without a moment's pause, and while the spell of 'Lochaber' was still upon us, the minister, with exquisite skill, fell into the refrain of that simple and beautiful camp-meeting hymn, 'The Sweet By and By.' After playing the verse through once, he sang softly the refrain. After the first verse, the men joined in the chorus;at first timidly, but by the time the third verse was reached they were shouting with throats full open, 'We shall meet on that beautiful shore.' When I looked at Nelson the eager light had gone out of his eyes, and in its place was kind of determined hopelessness, as if in this new music he had no part.

After the voices had ceased, Mr. Craig played again the refrain, more and more softly and slowly; then laying the violin on Campbell's knees, he drew from his pocket his little Bible, and said--'Men, with Mr. Graeme's permission, I want to read you something this Christmas Eve. You will all have heard it before, but you will like it none the less for that.'

His voice was soft, but clear and penetrating, as he read the eternal story of the angels and the shepherds and the Babe. And as he read, a slight motion of the hand or a glance of an eye made us see, as he was seeing, that whole radiant drama. The wonder, the timid joy, the tenderness, the mystery of it all, were borne in upon us with overpowering effect. He closed the book, and in the same low, clear voice went on to tell us how, in his home years ago, he used to stand on Christmas Eve listening in thrilling delight to his mother telling him the story, and how she used to make him see the shepherds and hear the sheep bleating near by, and how the sudden burst of glory used to make his heart jump.

'I used to be a little afraid of the angels, because a boy told me they were ghosts; but my mother told me better, and I didn't fear them any more. And the Baby, the dear little Baby--we all love a baby.' There was a quick, dry sob; it was from Nelson. 'I used to peek through under to see the little one in the straw, and wonder what things swaddling clothes were. Oh, it was all so real and so beautiful!' He paused, and I could hear the men breathing.

'But one Christmas Eve,' he went on, in a lower, sweeter tone, 'there was no one to tell me the story, and I grew to forget it, and went away to college, and learned to think that it was only a child's tale and was not for men. Then bad days came to me and worse, and I began to lose my grip of myself, of life, of hope, of goodness, till one black Christmas, in the slums of a faraway city, when I had given up all, and the devil's arms were about me, Iheard the story again. And as I listened, with a bitter ache in my heart, for I had put it all behind me, I suddenly found myself peeking under the shepherds' arms with a child's wonder at the Baby in the straw. Then it came over me like great waves, that His name was Jesus, because it was He that should save men from their sins.

同类推荐
  • The Professor at the Breakfast Table

    The Professor at the Breakfast Table

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说放牛经

    佛说放牛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 否泰录

    否泰录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行在阳秋

    行在阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寂照神变三摩地经

    寂照神变三摩地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钓鱼的男孩

    钓鱼的男孩

    当我想起我们的故事,想到从那天早晨开始,我们这从未分离过的一家人分开了,我真希望——即便过了二十年也是如此——希望他不曾离开,不曾收到那封调动通知。在那个通知到来之前,一切井然有序:父亲每天早晨出门上班,在露天市场摆摊卖生鲜食品的母亲照料我和我的五个兄弟姐妹。我们跟阿库雷大多数人家的孩子一样,得去上学。万事都顺其自然。我们很少回想过去……我将成为飞行员,或者是尼日利亚总统,或者是大富翁,买得起直升飞机——因为未来在我们手中。未来是一块空白的画布,什么都有可能。然而,父亲调去约拉这件事改变了这一切:时间、季节和过去变得重要了,我们对过去的渴望甚至超过了当下和未来。
  • 她自人山人海而来

    她自人山人海而来

    我与春风皆过客,你携秋水揽星河。云卷云舒,花开花落。我,还是喜欢你。
  • 暴君,臣妾做不到!

    暴君,臣妾做不到!

    前世的李容楚明明是个暴君,重生一世怎么变成她的忠犬,走哪儿跟哪儿了?姜玥道:暴君,你能不能离我远一点?暴君道:爱妃,朕的金大腿上可登天揽月下可入海捉鳖,求抱求抱。姜玥道:暴君,臣妾做不到!众人眼中软弱可欺的姜玥实际是只披着美人皮的老虎,她躲在暗处,时刻准备扑杀猎物。作为后宫战场上的一员,姜玥的猎物除了恶毒后妃,还有李容楚。
  • 正一指教斋仪

    正一指教斋仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我们又双叒叕穿越了

    我们又双叒叕穿越了

    暑假的最后一个晚上,三个来自不同城市的女孩在不同的地方,奇迹般地同时进入梦乡。缘分就此开始。(本文三女主,三男主)
  • 激发青少年聪慧机敏的机智故事

    激发青少年聪慧机敏的机智故事

    一滴水可以折射阳光的光辉,一本好书可以滋润美好的心灵。健康的身心、丰富的情感、较强的实践能力、优良的品质、过硬的特殊技能、良好的习惯、深厚的文化底蕴及必要的合作素质等,是青少年朋友在成长道路上顺利前进所需要的最基础、最必要的条件,为青少年朋友们从自身着眼、开创成功指明了方向。社会是一幅斑驳陆离的图画,人生是一条蜿蜒扭动的曲线。知识是智慧和能力的基础。知识能够守护生命,是保护自己的盔甲。成长是一种历程,我们从无知到有知,从天真到深沉,我们用生命书写着成长的哲学,正是这些哲学的智慧丰富了我们的人生;成长是一种升华,成长的过程就是将软弱升华为刚强,将平淡升华为壮丽。
  • 信仰入侵异世界

    信仰入侵异世界

    我叫杨见喜,我发现我重生了。一群神仙也跟着我重生了,天天嚷嚷着找我救命。我现在自顾不暇,被这个世界的好多狠人盯上了,哪有时间救他们?可他们吵的我好心烦,我有些犹豫不定,要不要不管他们,要他们都......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。