登陆注册
4807300000071

第71章

"Oh, yes!" returns my Lady carelessly. "I think I must have had some. And did you really take the trouble to find out the writer of that actual thing--what is it!--affidavit?""Yes."

"How very odd!"

They pass into a sombre breakfast-room on the ground floor, lighted in the day by two deep windows. It is now twilight. The fire glows brightly on the panelled wall and palely on the window-glass, where, through the cold reflection of the blaze, the colder landscape shudders in the wind and a grey mist creeps along, the only traveller besides the waste of clouds.

My Lady lounges in a great chair in the chimney-corner, and Sir Leicester takes another great chair opposite. The lawyer stands before the fire with his hand out at arm's length, shading his face.

He looks across his arm at my Lady.

"Yes," he says, "I inquired about the man, and found him. And, what is very strange, I found him--""Not to be any out-of-the-way person, I am afraid!" Lady Dedlock languidly anticipates.

"I found him dead."

"Oh, dear me!" remonstrated Sir Leicester. Not so much shocked by the fact as by the fact of the fact being mentioned.

"I was directed to his lodging--a miserable, poverty-stricken place --and I found him dead.""You will excuse me, Mr. Tulkinghorn," observes Sir Leicester. "Ithink the less said--"

"Pray, Sir Leicester, let me hear the story out" (it is my Lady speaking). "It is quite a story for twilight. How very shocking!

Dead?"

Mr, Tulkinghorn re-asserts it by another inclination of his head.

"Whether by his own hand--"

"Upon my honour!" cries Sir Leicester. "Really!""Do let me hear the story!" says my Lady.

"Whatever you desire, my dear. But, I must say--""No, you mustn't say! Go on, Mr. Tulkinghorn."Sir Leicester's gallantry concedes the point, though he still feels that to bring this sort of squalor among the upper classes is really--really--"I was about to say," resumes the lawyer with undisturbed calmness, "that whether he had died by his own hand or not, it was beyond my power to tell you. I should amend that phrase, however, by saying that he had unquestionably died of his own act, though whether by his own deliberate intention or by mischance can never certainly be known. The coroner's jury found that he took the poison accidentally.""And what kind of man," my Lady asks, "was this deplorable creature?""Very difficult to say," returns the lawyer, shaking his bead. "He had lived so wretchedly and was so neglected, with his gipsy colour and his wild black hair and beard, that I should have considered him the commonest of the common. The surgeon had a notion that he had once been something better, both in appearance and condition.""What did they call the wretched being?"

"They called him what he had called himself, but no one knew his name.""Not even any one who had attended on him?"

"No one had attended on him. He was found dead. In fact, I found him.""Without any clue to anything more?"

"Without any; there was," says the lawyer meditatively, "an old portmanteau, but-- No, there were no papers."During the utterance of every word of this short dialogue, Lady Dedlock and Mr. Tulkinghorn, without any other alteration in their customary deportment, have looked very steadily at one another--as was natural, perhaps, in the discussion of so unusual a subject.

Sir Leicester has looked at the fire, with the general expression of the Dedlock on the staircase. The story being told, he renews his stately protest, saying that as it is quite clear that no association in my Lady's mind can possibly be traceable to this poor wretch (unless he was a begging-letter writer), he trusts to hear no more about a subject so far removed from my Lady's station.

"Certainly, a collection of horrors," says my Lady, gathering up her mantles and furs, "but they interest one for the moment! Have the kindness, Mr. Tulkinghorn, to open the door for me."Mr. Tulkinghorn does so with deference and holds it open while she passes out. She passes close to him, with her usual fatigued manner and insolent grace. They meet again at dinner--again, next day--again, for many days in succession. Lady Dedlock is always the same exhausted deity, surrounded by worshippers, and terribly liable to be bored to death, even while presiding at her own shrine. Mr.

Tulkinghorn is always the same speechless repository of noble confidences, so oddly but of place and yet so perfectly at home.

They appear to take as little note of one another as any two people enclosed within the same walls could. But whether each evermore watches and suspects the other, evermore mistrustful of some great reservation; whether each is evermore prepared at all points for the other, and never to be taken unawares; what each would give to know how much the other knows--all this is hidden, for the time, in their own hearts.

同类推荐
  • 华严普贤行愿修证仪

    华严普贤行愿修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金阙帝君三元真一经

    金阙帝君三元真一经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严七处九会颂释章

    华严七处九会颂释章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说受十善戒经

    佛说受十善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少牢馈食礼

    少牢馈食礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 木叶之铁拳

    木叶之铁拳

    以肉身硬撼雷影!以拳头对抗须佐!庞大的身躯笼罩着整个木叶。无与伦比的霸气,代表着忍界的巅峰。为秋道一族开创一个新的神话! (前期的毒点可能多一点,这些我后期会改改的,前面写的不好,后面慢慢会修改的。)
  • 低调一点我会死

    低调一点我会死

    我能掠取别人的记忆。所有人的想法、知识、隐私,都能被我获知,并为我所用。有了这个系统,我就不能再低调了,再低调我会死!
  • 万能管家吉夫斯2:非常好,吉夫斯

    万能管家吉夫斯2:非常好,吉夫斯

    笑足一个世纪的文学经典,英式幽默的黄金标准!本书改编英剧《万能管家》口碑爆表,经典形象深入人心!作者伍德豪斯是20世纪伟大的幽默作家,也是英式幽默的代表人物。因其文学贡献,被授予大英帝国勋章!少爷伍斯特与管家吉夫斯二人间的滑稽故事正继续上演:伍斯特坠入单相思爱河后,对俏佳人唯命是从,结果不仅丢了芳心,还出尽洋相;为了帮助曾经爱慕过的美人儿,他竟将凶悍的姑妈托付看管的爱犬弄丢,后果想想就可怕……伍斯特总是麻烦不断,遭遇一件又一件的倒霉事。至于结局如何?不用担心!有无所不能的吉夫斯,无论多糟糕的事,都能收获一个完美的结局。
  • 周作人作品精选集(全集)

    周作人作品精选集(全集)

    周作人的文章属于最耐看的一类,声名远远高于同代的作家,学问力度毫不逊于鲁迅。他将思想家的意绪和艺术家的灵感汇于一身,以小品文的面目出现,叙天下经纬,议红尘旧事,形成了独立的文风。《惶惑的人,寻路的文:周作人杂文精选集》,本书收入周作人《荣光之手》《日本管窥》《在女子学院被囚记》等多篇经典杂文、小品文、杂谈。《花前月下,青丝白发:周作人散文精选集》,本书收入周作人《自己的园地》《苦雨》《乌篷船》等多篇经典散文、随笔,杂谈,篇篇精到。《半日之闲,可抵十年尘梦:周作人译文精选集》,通过民国翻译大家周作人经典译本,重温日本文学、希腊文学的闲雅之美。
  • 小白的幽灵侦探

    小白的幽灵侦探

    意外车祸带走了家人的生命,幸存下来的楚羽却获知这次车祸另有隐情,意外引发的意外使楚羽得到了未来幽灵的帮助,这是否能成为楚羽找到真相的助力。
  • 电话销售细节大全集

    电话销售细节大全集

    销售工作需要很强的综合能力,尤其需要较强的沟通能力,而电话销售这种单线交流的工作模式更是如此。本书摒弃了枯燥的理论阐释,从电话销售中的实际经验入手,深入浅出地解析了电话销售中的话术秘诀,对用电话赢得客户的关键细节加以分析与反思体会。通过本书的学习,您能全面掌握电话沟通的关键细节,迅速提高个人能力,大大提高销售业绩,成为优秀的金牌电话销售员。
  • Count Bunker

    Count Bunker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南宋风烟路

    南宋风烟路

    【浪淘尽,千古风流人物,宏图霸业俱往矣;烽燃起,南宋铁血战路,盛衰兴亡看今朝】林胜南,一个来路不明的少年人,在抗金宝刀饮恨刀丢失的纷乱中,以他近乎天生的饮恨刀法出道。当金宋各路人马都怀疑起他能否驾驭此刀,却发现他一旦与刀靠近,便会相克相斥。他,到底是不是饮恨刀的少主人林阡?金宋武坛与疆场的统治地位,会否都将因他一个人发生转变?初涉征途,仙子魔女、战友兄弟,将与他有怎样的感情羁绊……盛世江湖,英雄辈出,十年磨砺,男儿本色。携手红颜,统帅豪杰,驰骋杀伐,纵横天下!
  • 行行重行行

    行行重行行

    “你驴日的以后还活人做事?”三舅的指头剟着八碗的眼窝,不是八碗把头躲来躲去,那指头就剟到眼珠子上了。三舅咳出一口痰来,呸到地上,把300元装进衣袋,顺手又把八碗拿出来招待的纸烟连盒装起来,气哼哼地跳下炕。一只鸡正在啄三舅呸在地上的痰,三舅踢了鸡一脚,鸡扇着翅膀,一阵尘飞土扬。八碗始终赔着笑脸,躬着身子送三舅出门,到了大门口,三舅一只脚都踏在大门外了,回头吼了一句:“别送了,以后家里过事,别请姑舅,这门亲戚就断了。”“看舅说的,这是钢刀割不断的亲戚,咋能说断了呢。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。