登陆注册
4813100000042

第42章 CHAUCER'S LIFE AND WORKS.(25)

For not only are we at the opening of the "Canterbury Tales" placed in the very heart and centre of English life; but the poet contrives to find for what may be called his action a background, which seems of itself to suggest the most serious emotions and the most humorous associations. And this without anything grotesque in the collocation, such as is involved in the notion of men telling anecdotes at a funeral, or forgetting a pestilence over love-stories. Chaucer's dramatis personae are a company of pilgrims, whom at first we find assembled in a hostelry in Southwark, and whom we afterwards accompany on their journey to Canterbury. The hostelry is that "Tabard" inn which, though it changed its name, and no doubt much of its actual structure, long remained both in its general appearance, and perhaps in part of its actual self, a genuine relic of mediaeval London. There, till within a very few years from the present date, might still be had a draught of that London ale of which Chaucer's "Cook" was so thorough a connoisseur; and there within the big courtyard, surrounded by a gallery very probably a copy of its predecessor, was ample room for --well nine and twenty in a company Of sundry folk, with their horses and travelling gear sufficient for a ride to Canterbury.

The goal of this ride has its religious, its national, one might even say its political aspect; but the journey itself has an importance of its own.

A journey is generally one of the best of opportunities for bringing out the distinctive points in the characters of travellers; and we are accustomed to say that no two men can long travel in one another's company unless their friendship is equal to the severest of tests. At home men live mostly among colleagues and comrades; on a journey they are placed in continual contrast with men of different pursuits and different habits of life. The shipman away from his ship, the monk away from his cloister, the scholar away from his books, become interesting instead of remaining commonplace, because the contrasts become marked which exist between them.

Moreover, men undertake journeys for divers purposes, and a pilgrimage in Chaucer's day united a motley group of chance companions in search of different ends at the same goal. One goes to pray, the other seeks profit, the third distraction, the fourth pleasure. To some the road is everything; to others, its terminus. All this vanity lay in the mere choice of Chaucer's framework; there was accordingly something of genius in the thought itself; and even an inferior workmanship could hardly have left a description of a Canterbury pilgrimage unproductive of a wide variety of dramatic effects.

But Chaucer's workmanship was as admirable as his selection of his framework was felicitous. He has executed only part of his scheme, according to which each pilgrim was to tell two tales both going and coming, and the best narrator, the laureate of this merry company, was to be rewarded by a supper at the common expense on their return to their starting-place. Thus the design was, not merely to string together a number of poetical tales by an easy thread, but to give a real unity and completeness to the whole poem. All the tales told by all the pilgrims were to be connected together by links; the reader was to take an interest in the movement and progress of the journey to and fro; and the poem was to have a middle as well as a beginning and an end:--the beginning being the inimitable "Prologue" as it now stands; the middle the history of the pilgrims' doings at Canterbury; and the close their return and farewell celebration at the Tabard inn. Though Chaucer carried out only about a fourth part of this plan, yet we can see, as clearly as if the whole poem lay before us in a completed form, that its most salient feature was intended to lie in the variety of its characters.

Each of these characters is distinctly marked out in itself, while at the same time it is designed as the type of a class. This very obvious criticism of course most readily admits of being illustrated by the "Prologue"--a gallery of genre-portraits which many master-hands have essayed to reproduce with pen or with pencil. Indeed one lover of Chaucer sought to do so with both--poor gifted Blake, whose descriptive text of his picture of the Canterbury Pilgrims Charles Lamb, with the loving exaggeration in which he was at times fond of indulging, pronounced the finest criticism on Chaucer's poem he had ever read. But it should be likewise noticed that the character of each pilgrim is kept up through the poem, both incidentally in the connecting passages between tale and tale, and in the manner in which the tales themselves are introduced and told.

The connecting passages are full of dramatic vivacity; in these the "Host," Master Harry Bailly, acts as a most efficient choragus, but the other pilgrims are not silent, and in the "Manciple's" Prologue, the "Cook" enacts a bit of downright farce for the amusement of the company and of stray inhabitants of "Bob-up-and-down." He is, however, homoeopathically cured of the effects of his drunkenness, so that the "Host" feels justified in offering up a thanksgiving to Bacchus for his powers of conciliation. The "Man of Law's" Prologue is an argument; the "Wife of Bath's" the ceaseless clatter of an indomitable tongue. The sturdy "Franklin" corrects himself when deviating into circumlocution:--Till that the brighte sun had lost his hue, For th' horizon had reft the sun of light, (This is as much to say as: it was night).

同类推荐
热门推荐
  • 死神转世之天才魔法师

    死神转世之天才魔法师

    光明与黑暗的结合,死神的转世,镰刀与魔杖的荣归,冥界的灭亡!骑着骨龙的死神军团,将会怎么帮助人类联盟击退冥界大军呢?众黑暗魔法师的联合禁咒,将会是什么效果呢?
  • 她摇曳生姿

    她摇曳生姿

    贺行知第一次见苏曦,她白裙翩翩,正在跳舞,柳腰纤细,摇曳生姿,贺行知漫不经心的转开目光,眼底深沉。导师殷勤讨好的问他如何,贺行知解开两颗扣子,冷淡垂眸,慢悠悠甩出两个字,“不错。”后来苏曦和他的绯闻满城风雨,苏曦在他怀里哼哼唧唧,他眼里冷淡的光变成了温柔。他暗哑了声线,“曦曦,不和我闹绯闻难道还和那个小白脸闹,嗯?”ps:双洁,无脑甜无脑甜,娱乐圈文,女主前期娇软,后期会成长。
  • 东京次元穿越者

    东京次元穿越者

    文华穿越之后,发现自己的处境不太妙。身为西日本心灵业界名门的长子,却被自己家逐出家门。不得已之下,他竟然去当了不良?!不过,这没什么。改变自己的人生是每一个穿越者的被动技能。可谁知道,穿越之后第二天,文华再次穿越。这一次,文华一步登天,获得了最强等级的异能之力。结果,紫姐姐突然出现在他的面前,并告诉他说:所有穿越者都是他们的敌人……本世界原创灵异,其他世界副本待定。本书设定上以主世界为主,其他世界的剧情为辅。泛次元世界因为莫名的原因变成了筛子,穿越者泛滥成灾。为了抵抗第四天灾潮,次元世界的住民联合起来,组成次元联合战线,与随性妄为的穿越者集团互相抗衡。
  • 百妖生

    百妖生

    每个妖的生都有意义,或许一开始没有,但是遇到了那个忘不掉的人就有了。
  • 无限始源

    无限始源

    九转金丹,超凡入圣的仙侠宇宙。病毒肆虐,丧尸横行的末日宇宙。跨越虫洞,探索真理的科技宇宙。无尽的轮回,无穷的宇宙。生与死的挣扎,这里,是充满无限恐怖的...轮回之地。
  • 超凡争霸

    超凡争霸

    这是一个宏大的世界,有能力各异的超凡者,有威能莫测的圣物,有悠远神秘的先代文明。二十年前,人类收到了一封来自宇宙深处的信,二十年后,人类即将面临生死存亡的劫难。在这关键时刻,原本普通的齐松,因为一场意外的灾祸获得了超凡力量。一场与时间赛跑的救世大剧也就此拉开了帷幕……
  • 悸婚

    悸婚

    T-BEST杂志对和宇财团的贺氏夫妇专访。编辑:“请问贺太太是用什么妙招让贺总对你一往情深?”纪皖:“哦,甩了他。”贺予涵默念:甩了一次又一次,不过不会再有第三次。编辑:“贺总的粉丝团都在恸哭国民欧巴什么时候再恢复单身,贺太太觉得还有希望吗?”纪皖:“希望一定要有,指不定就成真了。”贺予涵默念:除非我死。
  • 权谋天下:姑姑太撩人

    权谋天下:姑姑太撩人

    这是一个腹黑到扭曲的男人,和一个作死撩骚的女人,作死互撩的故事中兴王朝端王爷:爹不疼没娘爱,叛逆期长达一辈子!说他无情生在帝王家,却又重情重义极护短;说他古板封建,但撩起姑姑来毫不手软上联:征服长辈应有方下联:一哭二闹三上吊横批:快到怀里来道上一霸苏小爷:论相貌,可比第一公子陆行之;论品行,不如偷鸡摸狗阁壁二狗;不要和她比作死,你作的是别人,她作的是自已。上联:一入王府深似海下联:从此美男是路人横批:自作孽不可活苏舟有言:欲吃老虎得扮猪某王爷:所以你是猪nonono殿下才是整天装弱装可怜的猪,小爷我呀被这身猪皮子迷了心窍端大爷暗想,今晚得好好收拾收拾,太久没磨,皮痒了!且看一遭翻身做姑的苏舟如何降伏腹黑毒舌的端王殿下.....*****爱情与亲情的碰撞,权势与情感的抉择与泪水的交织,谱写出一句“姑姑可安好?”
  • 我欠青春一个高考

    我欠青春一个高考

    我知道,背后很多人都说我错了,我轻轻一笑,留下一道背影,或许,世上本没对错,仅有自己的认知。
  • 毗卢遮那五字真言修习仪轨

    毗卢遮那五字真言修习仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。